US flag I speak English and want to study Italian. Italian flag

Learn Anywhere - Italian - Lesson 93 - THE VERB “FARE”AND ITS IDIOMATIC EXPRESSIONS

LIYC Logo

Play full lesson in Italian only

Play original lesson - English and Italian

Lezione 93 - ESPRESSIONI IDIOMATICHE DEL VERBO “FARE”

Lezione

novantatre

ESPRESSIONI

IDIOMATICHE

DEL VERBO “FARE”

lesson

ninety-three

expressons

idiomatic

of the verb "to do" / "to make

Lesson 93 - THE VERB “FARE”AND ITS IDIOMATIC EXPRESSIONS

Line 1 / 19

fare

fare

to do / to make

to do / to make

Line 2 / 19

Oggi faccio il risotto ai funghi.

Oggi

faccio

il risotto

ai funghi

today

(I) make

the risotto

with mushrooms

Today I prepare risotto with mushrooms.

Line 3 / 19

Mi fai un bel sorriso?

Mi

fai

un bel sorriso

to me

(you (familiar)) make

a pretty smile

Can you give me a nice smile?

Line 4 / 19

Che lavoro fa Lei?

Che

lavoro

fa

Lei

what

work

make

you (polite)

What work do you do?

Line 5 / 19

Paola fa la segretaria.

Paola

fa

la segretaria

Paula

makes

the secretary

Paula is a secretary

Line 6 / 19

Giorgio fa l’impiegato.

Giorgio

fa

l’impiegato

George

makes

the clerk / the employee

George is a clerk.

Line 7 / 19

Facciamo compagnia alla mamma.

Facciamo

compagnia

alla mamma

(we) make

company

to the mama

We keep mom company.

Line 8 / 19

I bambini mi fanno impazzire.

I bambini

mi

fanno

impazzire

the children

to me

make

go crazy

The children make me go crazy.

Line 9 / 19

Ho fatto tardi all’appuntamento.

Ho

fatto

tardi

all’appuntamento

(I) have

made

late

to the appointment

I was late for the appointment.

Line 10 / 19

Hai fatto la coda in banca?

Hai

fatto

la coda

in banca

(you (familiar)) have

made

the line

in bank

Did you stand in line at the bank?

Line 11 / 19

A scuola abbiamo fatto conversazione in inglese.

A scuola

abbiamo

fatto

conversazione

in inglese

at school

(we) have

made

conversation

in English

In school we practiced English.

Line 12 / 19

Devo ancora fare la traduzione.

Devo

ancora

fare

la traduzione

(I) must

still

to make

the translation

I still have to do the translation.

Line 13 / 19

Se non ti sbrighi, farai tardi!

Se

non

ti

sbrighi

farai

tardi

if

not

yourself (familiar)

hurry

(you (familiar)) will make

late

If you don’t hurry, you will be late.

Line 14 / 19

Mi fai un favore?

Mi

fai

un favore

to me

(you (familiar)) will make

a favor

Will you do me a favor?

Line 15 / 19

Ho fatto un brutto sogno la notte scorsa.

Ho

fatto

un brutto sogno

la notte

scorsa

(I) have

made

a brutal dream

the night

last

I had a bad dream last night.

Line 16 / 19

Di solito fai il bagno o la doccia?

Di solito

fai

il bagno

o

la doccia

usually

(you (familiar)) make

the bath

or

the shower

Do you usually take a bath or a shower?

Line 17 / 19

D’estate andiamo a fare il bagno al lago.

D’estate

andiamo

a

fare

il bagno

al lago

in the summer time

(we) have

to

to make

the bath / the swim

at the lake

In the summer we go swimming in the lake.

Line 18 / 19

La gente fa la spesa.

La gente

fa

la spesa

the people

make

the shopping

The people go shopping.

Line 19 / 19

A Venezia ho fatto molte fotografie.

A Venezia

ho

fatto

molte

fotografie

in Venice

(I) have

made

many / much / very

photographs

I took many pictures in Venice.