German flag Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. US flag

German Nuclear Physicist Heisenberg Visits Danish Nuclear Physicist Bohr, Copenhagen, 1941

Bitte den weißen Pfeil am Videoregler anklicken, um den Film zu sehen.

Listen to the full lesson

Linie 1 / 73

'Nej, Nu har jeg aldrig...'(Danish)

nej

nu

har

jeg

aldrig

nein

jetzt

habe

ich

nie

'Nein, damit hätte ich nicht gerechnet...'

Linie 2 / 73

Danish for "Nice to see you"?

Danish

for

nice

to

see

you

Dänisch

für

schön

zu

sehen

dich

Sagen Dänen so "Schön dich zu sehen"?

Linie 3 / 73

It's so good to be here.

it

is

so

good

to

be

here

es

ist

so

gut

zu

sein

hier

Es tut so gut, hier zu sein.

Linie 4 / 73

I'm sorry I couldn't make it to the conference.

I

am

sorry

I

could

not

make

it

to

the

conference

ich

bin

bedauernd

ich

konnte

nicht

schaffen

es

zu

der

Konferenz

Es tut mir leid, dass ich es nicht geschafft habe, zur Konferenz zu kommen.

Linie 5 / 73

No one did.

no one

did

keiner

tat

Niemand hat.

Linie 6 / 73

There wasn't a single scientist worth mentioning in the room.

there

was

not

a

single

scientist

worth

mentioning

in

the

room

da

war

nicht

ein

einziger

Wissenschaftler

wert

erwähnend

in

dem

Raum

Es war kein einziger erwähnenswerter Wissenschaftler dabei.

Linie 7 / 73

I was expecting at least…

I

was

expecting

at least

ich

war

erwartend

wenigstens

Ich hatte erwartet, [dass] wenigstens...

Linie 8 / 73

Not because of you.

not

because of

you

nicht

wegen

dir

Nicht deinetwegen.

Linie 9 / 73

Everybody wanted to see you. You know, let's go for a walk.

everybody

wanted

to

see

you

you

know

let

us

go

for

a

walk

jeder

wollte

zu

sehen

dich

du

weißt

lass

uns

gehen

auf

einen

Spaziergang

Alle wollten dich [wieder]sehen. Du weißt, lass uns spazierengehen.

Linie 11 / 73

You are being bugged?

you

are

being

bugged

du

bist

werdend

abgehört

Wirst du abgehört?

Linie 12 / 73

Oh, yes, we discovered it a couple of months ago, but it's alright.

oh

yes

we

discovered

it

a couple of

months

ago

but

it

is

alright

oh

ja

wir

entdeckten

es

einige

Monate

her

aber

es

ist

in Ordnung

Oh ja, wir haben es vor einigen Monaten entdeckt, aber es macht nichts.

Linie 13 / 73

Alright? It's awful.

alright

it

is

awful

macht nichts

das

ist

fürchterlich

Macht nichts? Das ist fürchterlich.

Linie 14 / 73

Well, you just have to think before you talk, which actually isn't such a bad idea.

well

you

just

have

to

think

before

you

talk

which

actually

is

not

such

a

bad

idea

nun

man

nur

hat

zu

denken

bevor

man

spricht

was

eigentlich

ist

nicht

so

eine

schlechte

idee

Nun, man muss nur nachdenken, bevor man spricht, was eigentlich gar keine so schlechte Idee ist.

Linie 15 / 73

The institute as well?

the

institute

as well

das

Institut

auch

Das Institut auch?

Linie 16 / 73

Yes, everywhere, but it's, I mean, out here it's OK.

yes

everywhere

but

it

is

I

mean

out

here

it

is

OK

ja

überall

aber

es

ist

ich

meine

draußen

hier

es

ist

in Ordnung

Ja, überall, aber hier draußen -ist es..., ich meine..., in Ordnung.

Linie 17 / 73

What?

what

was

Was?

Linie 18 / 73

I don't know how much you know. Times are changing. Your regime.

I

do

not

know

how much

you

know

times

are

changing

your

regime

ich

tue

nicht

wissen

wie viel

du

weißt

Zeiten

sind

ändernd sich

dein

Regime

Ich weiß nicht, wieviel du weißt. Die Zeiten ändern sich. Deine Regierung.

Linie 19 / 73

Yes, I've noticed.

yes

I

have

noticed

ja

ich

habe

bemerkt

Ja, ich habe es bemerkt.

Linie 20 / 73

Don't you miss the old days working at the institute together?

do

not

you

miss

the

old

days

working

at

the

institute

together

tust

nicht

du

vermissen

die

alten

Tage

arbeitend

in

dem

Institut

zusammen

Vermisst du nicht [auch] die alten Zeiten, als wir zusammen im Institut gearbeitet haben?

Linie 21 / 73

Oh, yes, I certainly do.

oh

yes

I

certainly

do

oh

ja

ich

natürlich

tue

Oh ja, natürlich tue ich das.

Linie 22 / 73

Copenhagen is not so far from Berlin.

Copenhagen

is

not

so

far

from

Berlin

Kopenhagen

ist

nicht

so

weit

von

Berlin

Kopenhagen und Berlin sind nicht weit von einander entfernt.

Linie 23 / 73

The thing is I'm not allowed to say anything.

the

thing

is

I

am not allowed to

say

anything

die

Sache

ist

ich

darf nicht zu

sagen

irgendwas

Die Sache ist, ich darf nichts davon sagen.

Linie 24 / 73

I was even asked to find out about your position with the Brits.

I

was

even

asked

to

find out about

your

position

with

the

Brits

ich

wurde

sogar

gebeten

zu

erkunden

deine

Stellung

mit

den

Briten

Ich wurde sogar gebeten zu erkunden, wie du zu den Briten stehst.

Linie 25 / 73

I don't care about those things.

I

do

not

care

about

those

things

ich

tue

nicht

kümmern [mich]

um

diese

Dinge

Ich kümmere mich nicht um diese Dinge.

Linie 26 / 73

Politicians come and go; majorities change.

politicians

come

and

go

majorities

change

Politiker

kommen

und

gehen

Mehrheiten

ändern sich

Politiker kommen und gehen. Mehrheiten ändern sich.

Linie 27 / 73

But science only moves forward. One discovery leads to the next.

but

science

only

moves

forward

one

discovery

leads

to

the

next

aber

Wissenschaft

ausschließlich

macht

Fortschritte

eine

Entdeckung

führt

zu

der

nächsten

Aber Wissenschaft macht immer nur Fortschritte. Eine Entdeckung führt zur nächsten.

Linie 29 / 73

I'm not trying to sway you in any one way.

I

am

not

trying

to

sway

you

in

any

one

way

ich

bin

nicht

versuchend

zu

beeinflussen

dich

in

irgendeiner

bestimmten

Weise

Ich versuche nicht, dich in einer bestimmten Weise zu beeinflussen.

Linie 30 / 73

But the project I'm working on is just…. Everybody's winning.

but

the

project

I

am

working

on

is

just

everybody

is

winning

aber

das

Projekt

ich

bin

arbeitend

an

ist

einfach

jeder

ist

gewinnend

Aber das Projekt, an dem ich arbeite ist einfach...Alle profitieren davon.

Linie 31 / 73

We have money, resources. It's not just a little department at an institute. It's bigger than that.

we

have

money

resources

it

is

not

just

a

little

department

at

an

institute

it

is

bigger

than

that

wir

haben

Geld

Rohstoffe

es

ist

nicht

nur

eine

kleine

Abteilung

an

einem

Institut

es

ist

größer

als

das

Wir haben Geld, Rohstoffe. Es ist nicht nur eine kleine Abteilung an einem Institut. Es ist etwas Größeres.

Linie 33 / 73

I want this to happen.

I

want

this

to

happen

ich

möchte

das

zu

geschehen

Ich möchte, dass es geschieht.

Linie 34 / 73

Finally it's under my control.

finally

it

is

under

my

control

endlich

es

ist

unter

meiner

Kontrolle

Endlich habe ich es unter meiner Kontrolle.

Linie 35 / 73

As long as we let the war serve the science, there is no danger.

as long as

we

let

the

war

serve

the

science

there

is

no

danger

so lange wie

wir

lassen

den

Krieg

dienen

der

Wissenschaft

dort

ist

eine

Gefahr

Solange wir dafür sorgen, dass der Krieg der Wissenschaft dient, besteht keine Gefahr.

Linie 36 / 73

Imagine everything we can do.

imagine

everything

we

can

do

stell dir vor

alles

wir

können

tun

Stell dir vor, was wir alles tun können.

Linie 37 / 73

Pull out of it.

pull

out

of

it

zieh

aus

von

dem

Zieh dich davon zurück.

Linie 38 / 73

What?

what

was

Was?

Linie 39 / 73

Pull out of the whole damn thing.

pull

out

of

the

whole

damn

thing

zieh

aus

von

der

ganzen

verdammten

Sache

Zieh dich von der ganzen, verdammten Sache zurück.

Linie 40 / 73

Is it the Brits?

is

it

the

Brits

ist

es

die

Briten

Sind es die Briten?

Linie 41 / 73

What?

what

was

Was?

Linie 42 / 73

Have you been briefed by the Brits?

have

you

been

briefed

by

the

Brits

hast

du

geworden

instruiert

von

den

Briten

Bist du von den Briten instruiert worden?

Linie 43 / 73

No, they have absolutely nothing to do with this whatsoever.

no

they

have

absolutely

nothing

to do

with

this

whatsoever

nein

sie

haben

absolut

nichts

zu tun

mit

dieser Sache

was auch immer

Nein, die haben mit dieser Sache überhaupt nichts zu tun.

Linie 44 / 73

I'm the one who's telling you.

I

am

the

one

who

is

telling

you

ich

bin

der

eine

der

ist

sagend

dir

Ich sage es dir von mir aus.

Linie 45 / 73

You work for them.

you

work

for

them

du

arbeitest

für

sie

Du arbeitest für sie.

Linie 46 / 73

I thought I came to see a friend.

I

thought

I

came

to

see

a

friend

ich

dachte

ich

kam

zu

besuchen

einen

Freund

Ich dachte, ich würde einen Freund besuchen.

Linie 47 / 73

Well, I'm still your friend.

well

I

am

still

your

friend

nun

ich

bin

noch

dein

Freund

Nun, ich bin noch [immer] dein Freund.

Linie 48 / 73

You don't understand what I am talking about.

you

do

not

understand

what

I

am

talking

about

du

tust

nicht

verstehen

was

ich

bin

redend

von

Du verstehst nicht, wovon ich rede.

Linie 49 / 73

I don't understand?

I

do

not

understand

ich

tu

nicht

verstehen

Ich verstehe [es] nicht?

Linie 50 / 73

No.

no

nein

Nein.

Linie 51 / 73

Now do you get it?

now

do

you

get

it

jetzt

tust

du

begeifen

es

Begreifst du es jetzt?

Linie 52 / 73

Yes, I get it.

yes

I

get

it

ja

ich

begreife

es

Ja, ich begreife es.

Linie 53 / 73

You've always asked me which moral obligations we have.

you

have

always

asked

me

which

moral

obligations

we

have

du

hast

immer

gefragt

mich

welche

moralischen

Verpflichtungen

wir

haben

Du hast mich immer gefragt, was unsere moralische Verplichtung ist?

Linie 54 / 73

Well, here's my answer.

well

here

is

my

answer

nun

hier

ist

meine

Antwort

Nun, hier ist meine Antwort:

Linie 55 / 73

Our obligations have never been bigger.

our

obligations

have

never

been

bigger

unsere

Verplichtungen

haben

nie

gewesen

größer

Noch nie war unsere moralische Verpflichtung größer.

Linie 56 / 73

Yes, but as scientists…

yes

but

as

scientists

ja

aber

als

Wissenschaftler

Ja, aber als Wissenschaftler...

Linie 57 / 73

Cut the crap.

cut

the

crap

Hör auf mit

dem

Unsinn

Hör auf mit dem Unsinn.

Linie 57 / 73

Crap?

crap

Unsinn

Unsinn?

Linie 58 / 73

Yes. Crap! Werner. You know exactly what I'm talking about.

yes

crap

Werner

you

know

exactly

what

I

am

talking

about

ja

Unsinn

Werner

du

weißt

genau

was

ich

bin

redend

von

Ja. Unsinn! Werner. Du weißt genau, wovon ich rede.

Linie 59 / 73

You're working for the German Army.

you

are

working

for

the

German

Army

du

bist

arbeitend

für

die

Deutsche

Armee

Du arbeitest für die Deutsche Wehrmacht.

Linie 60 / 73

Come on! Which planet are you on?

come on

which

planet

are

you

on

komm schon

welchem

Planeten

bist

du

auf

Mal ehrlich! Auf welchem Planeten lebst du?

Linie 61 / 73

They've hired you. Why? To front German culture?

they

have

hired

you

why

to promote

German

culture

sie

haben

angeworben

dich

warum

die Frontfigur zu sein für

deutsche

Kultur

Sie haben dich angeworben. Warum? Um die Frontfigur deutscher Kultur zu sein?

Linie 62 / 73

To see you make some interesting calculations on the blackboard? No.

to

see

you

make

some

interesting

calculations

on

the

blackboard

no

zu

sehen

dich

machen

einige

interessante

Berechnungen

an

der

Tafel

nein

Um dir zuzusehen, wie du interessante Berechnungen an der Tafel machst? Nein.

Linie 63 / 73

They've hired you, because they want something in return.

they

have

hired

you

because

they

want

something

in

return

sie

haben

angeworben

dich

weil

sie

wollen

etwas

im

Gegenzug

Sie haben dich angeworben, weil sie im Gegenzug etwas von dir wollen.

Linie 64 / 73

They want value for their money. Results. And, ideally, something that explodes.

they

want

value

for

their

money

results

and

ideally

something

that

explodes

sie

wollen

Wert

für

ihr

Geld

Resultate

und

im Idealfall

etwas

das

explodiert

Sie wollen einen Gegenwert für ihr Geld. Resultate. Und im Idealfall etwas, das explodiert.

Linie 65 / 73

Listen, we are working with creating energy.

listen

we

are

working

with

creating

energy

hör her

wir

sind

arbeitend

mit

erzeugend

Energie

Hör her, wir arbeiten daran, Energie zu erzeugen.

Linie 66 / 73

Our moral obligations have never been bigger than they are now.

our

moral

obligations

have

never

been

bigger

than

they

are

now

unsere

moralischen

Verplichtungen

haben

nie

gewesen

größer

als

sie

sind

jetzt

Unsere moralischen Verpflichtungen waren noch nie größer, als sie es jetzt sind.

Linie 67 / 73

And if you don't understand that, then you are either stupid or very naïve.

and

if

you

do

not

understand

that

then

you

are

either

stupid

or

very

naïve

und

falls

du

tust

nicht

verstehen

das

dann

du

bist

entweder

dumm

oder

sehr

naiv

Und falls du das nicht verstehst, bist du entweder dumm oder sehr naiv.

Linie 68 / 73

And right now both of them are equally dangerous.

and

right

now

both

of

them

are

equally

dangerous

und

gerade

jetzt

beide

von

denen

sind

gleichermaßen

gefährlich

Und im Augenblick ist beides gleichermaßen gefährlich.

Linie 69 / 73

Let me give you one last piece of advice. As your friend.

let

me

give

you

one

last

piece

of

advice

as

your

friend

lass

mich

geben

dir

ein

letztes

Stück

von

Ratschlag

als

dein

Freund

Lass mich dir einen letzten Ratschlag geben. Als Freund.

Linie 70 / 73

Don't ever tell anyone that you asked me to be a part of your program.

do

not

ever

tell

anyone

that

you

asked

me

to

be

a

part

of

your

program

tu

nicht

jemals

erzählen

irgendwem

dass

du

batest

mich

zu

sein

ein

Teil

von

deinem

Programm

Erzähl niemandem jemals, dass du mich gebeten hast, mich deinem Projekt anzuschließen.

Linie 71 / 73

Now, would you care to join me for dinner?

now

would

you

care

to join me

for

dinner

nun

würdest

du

mögen

dabei zu sein

zum

Abendbrot

Nun, möchtest du mit mir Abendbrot essen?

Linie 72 / 73

My wife would be happy to see you, and she's longing to hear you playing the piano.

my

wife

would

be

happy

to

see

you

and

she

is

longing

to

hear

you

playing

the

piano

meine

Frau

würde

sein

froh

zu

sehen

dich

und

sie

ist

sehnend sich

zu

hören

dich

spielend

das

Klavier

Meine Frau würde sich freuen, Dich zu sehen und sie sehnt sich danach, dir beim Klavier spielen zuzuhören.

Linie 73 / 73

I will sit there, and I will eat, and, of course, I'll applaud.

I

will

sit

there

and

I

will

eat

and

of course

I

will

applaud

ich

werde

sitzen

dort

und

ich

werde

essen

und

natürlich

ich

werde

klatschen

Ich werde dabeisitzen, und ich werde essen und natürlich werde ich [auch] klatschen.