Englischlektionen für Deutschsprachige

German flag Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. US flag

Sound of Silence

World Trade Center 9-11-2001

Bitte den weißen Pfeil am Videoregler anklicken, um den Film zu sehen.

Bitte hier klicken, um die gesamte Lektion abzuspielen.

Line 1 / 34

Hello, darkness, my old friend!

hello

darkness

my

old

friend

Hallo

Dunkelheit

mein

alter

Freund

Hallo Dunkelheit, alter Freund!

Line 2 / 34

I've come to talk with you again,

I

have

come

to

talk

with

you

again

ich

habe

gekommen

zu

reden

mit

dir

wieder

Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden,

Line 3 / 34

Because a vision softly creeping,

because

a

vision

softly

creeping

weil

eine

Vision

sachte

einschleichend

Weil sich eine Vision sachte eingeschlichen,

Line 4 / 34

Left its seeds while I was sleeping,

left

its

seeds

while

I

was

sleeping

hinterließ

ihre

Samen

während

ich

war

schlafend

Ihre Samen hinterlassen hat, während ich geschlafen habe,

Line 5 / 34

And the vision that was planted in my brain,

and

the

vision

that

was

planted

in

my

brain

und

die

Vision

die

wurde

gepflanzt

in

meinem

Gegirn

Und die Vision, die in meinem Gehirn gepflanzt worden ist,

Line 6 / 34

Still remains,

still

remains

noch

besteht

Ist noch da,

Line 7 / 34

Within the sound of silence.

within

the

sound

of

silence

in

dem

Klang

der

Stille

In dem Klang der Stille.

Line 8 / 34

In restless dreams I walked alone,

in

restless

dreams

I

walked

alone

in

rastlosen

Träumen

ich

ging

alleine

In rastlosen Träumen ging ich alleine,

Line 9 / 34

Narrow streets of cobblestone,

narrow

streets

of

cobblestone

enge

Straßen

von

Pflastersteinen

Auf engen Pflastersteinstraßen,

Line 10 / 34

'Neath the halo of a street lamp,

beneath

the

halo

of

a

street lamp

unter

dem

Strahlernkranz

von

einer

Straßenlaterne

Im Strahlenkranz einer Straßenlaterne,

Line 11 / 34

I turned my collar to the cold and damp,

I

turned

my

collar

to

the

cold

and

damp

ich

wendete

meinen

Kragen

zu

der

Kälte

und

Nässe

Schlug ich meinen Kragen gegen Nässe und Kälte hoch,

Line 12 / 34

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,

when

my

eyes

were

stabbed

by

the

flash

of

a

neon light

als

meine

Augen

waren

erstochen

von

dem

Blitz

von

einem

Neonlicht

Als meine Augen von einem Neonblitz geblendet wurden,

Line 13 / 34

That split the night,

that

split

the

night

der

zerriss

die

Nacht

Der die Nacht zerriss,

Line 14 / 34

And touched the sound of silence.

and

touched

the

sound

of

silence

und

anrührte

den

Klang

der

Stille

Und den Klang der Stiile anrührte.

Line 15 / 34

And in the naked light I saw,

and

in

the

naked

light

I

saw

und

in

dem

nackten

Licht

ich

sah

Und im kalten Licht sah ich,

Line 16 / 34

Ten thousand people, maybe more,

ten thousand

people

maybe

more

zehntausend

Leute

vielleicht

mehr

Zehntausend, vielleicht mehr,

Line 17 / 34

People talking without speaking,

people

talking

without

speaking

Leute

redend

ohne

zu sprechen

Leute, die redeten, ohne ein Wort zu sagen,

Line 18 / 34

People hearing without listening,

people

hearing

without

listening

Leute

hörend

ohne

zu zuhören

Leute, die hörten, ohne zuzuhören,

Line 19 / 34

People writing songs that voices never share,

people

writing

songs

that

voices

never

share

Leute

schreibend

Lieder

die

Stimmen

niemals

teilen

Leute, die Lieder machen, denen niemand Stimme verleiht,

Line 20 / 34

And no one dared,

and

no

one

dared

und

kein

einer

wagte

Und keiner wagte es,

Line 21 / 34

Disturb the sound of silence.

disturb

the

sound

of

silence

stören

den

Klang

der

Stille

Den Klang der Stille zu stören.

Line 22 / 34

Fools, said I, you do not know,

fools

said

I

you

do

not

know

Dummköpfe

sagte

ich

ihr

tut

nicht

wissen

Dummköpfe, habe ich gesagt, ihr wisst nicht,

Line 23 / 34

Silence like a cancer grows,

silence

like

a

cancer

grows

Stille

wie

ein

Krebsgeschwür

wächst

Dass Stille wie ein Krebsgeschwür wächst,

Line 24 / 34

Hear my words that I might teach you,

hear

my

words

that

I

might

teach

you

hört

meine

Worte

damit

ich

möge

lehren

euch

Hört meinen Worten zu, damit ich Euch lehren kann,

Line 25 / 34

Take my arms that I might reach you,

take

my

arms

that

I

might

reach

you

nehmt

meine

Arme

damit

ich

möge

erreichen

euch

Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann,

Line 26 / 34

But my words, like silent raindrops fell,

but

my

words

like

silent

raindrops

fell

aber

meine

Worte

wie

lautlose

Regentropfen

fielen

Aber meine Worte fielen wie lautlose Regentropfen,

Line 27 / 34

And echoed in the wells of silence;

and

echoed

in

the

wells

of

silence

und

hallten wider

in

den

Quellen

der

Stille

Und hallten in den Quellen der Stille wider;

Line 28 / 34

And the people bowed and prayed,

and

the

people

bowed

and

prayed

und

die

Leute

neigten sich

und

beteten

Und die Leute neigten sich und beteten,

Line 29 / 34

To the neon god they made,

to

the

neon god

they

made

zu

dem

Neongott

sie

machten

Zu dem Neongott, den sie gemacht hatten,

Line 30 / 34

And the sign flashed out its warning,

and

the

sign

flashed

out

its

warning

und

das

Schild

blinkte

hinaus

seine

Warnung

Und das Schild blinkte seine Warnung hinaus,

Line 31 / 34

In the words that it was forming,

in

the

words

that

it

was

forming

in

den

Worten

die

es

war

formend

Mit den Worten, die es erzeugte,

Line 32 / 34

And the sign said, the words of the prophets are written on the subway walls,

and

the

sign

said

the

words

of

the

prophets

are

written

on

the

subway

walls

und

das

Schild

sagte

die

Worte

von

den

Propheten

sind

geschrieben

auf

dun

U-Bahn

Wänden

Und das Schild besagte, dass die Worte der Propheten auf den Wänden der Untergrundbahn geschrieben stehen,

Line 33 / 34

And tenement halls,

and

tenement halls

und [der]

Mietshauseingänge

Und denen der Mietshauseingänge,

Line 34 / 34

And whispered in the sound of silence.

and

whispered

in

the

sound

of

silence

und

geflüstert

in

dem

Klang

der

Stille

Und [sie wedren] geflüstert - im Klang der Stille.