US flag I speak English and want to study French. French flag

Think French II - de "livre" à "pas" - 551-600

Think French

Play complete lesson

Line 1 / 51

la livre - the pound

Combien désire madame? J'en voudrais une livre, c'est-à-dire, 500 grammes.

Combien

désire

madame

je

en

voudrais

une livre

c'est-à-dire

cinq cent

grammes

how much

wants

madame

I

of it

would want

a pound

that is to say

500

grams

How much wants the lady? I would like a pound of it, that is to say 500 grams.

Line 2 / 51

la loi - the law

Pourquoi m'arrêtez-vous ici, monsieur l'officier? Parce que vous ne pouvez pas entrer ici. C'est interdit par la loi.

Pourquoi

me

arrêtez-vous

ici

monsieur

l'officier

Parce que

vous

ne pouvez pas

entrer

ici

C'est

interdit

par

la loi

why

me

stop you

here

mister

the officer

because

you

not may not

enter

here

it is

forbidden

by

the law

Why are you stopping me here, officer? Because you may not enter here. It is forbidden by the law.

Line 3 / 51

louer - to rent

Pierre, pourquoi s'arrête-t-il devant ce bâtiment? Il veut louer une chambre.

Pierre

pourquoi

se

arrête-t-il

devant

ce bâtiment

Il

veut

louer

une chambre

Pierre

why

himself

stops-(con)-he

in from of

this building

he

wants

to rent

a room

Why does Pierre stop in front of this building? He wants to rent a room.

Line 4 / 51

lourd - heavy

Pourquoi Mme Leblanc marche-t-elle comme ça? Parce que sa valise est très lourde.

Pourquoi

Mme Leblanc

marche-t-elle

comme

ça

Parce que

sa valise

est

très

lourde

why

Mrs Leblanc

walks-(con)-she

like

that

because

her suitcase

is

very

heavy

Why does Mrs Leblanc walk like that? Because her suitcase is very heavy.

Line 5 / 51

la lumière - the light

Les navires, comment arrivent-ils au port pendant la nuit? La lumière du phare guide les navires.

Les navires

comment

arrivent-ils

au port

pendant

la nuit

La lumière

du phare

guide

les navires

the ships

how

arrive they

at the port

during

the night

the light

of the lighthouse

guides

the ships

How do the ships arrive at the port during the night? The light of the lighthouse guides the ships.

Line 6 / 51

la lune - the moon

Regarde! Qu'est-ce que c'est que ça dans le ciel? C'est la lune.

Regarde

Qu'est-ce

que

c'est

que

ça

dans

le ciel?

C'est

la lune

look

what is this

that

this is

that

that

in

the sky

it is

the moon

Look! What is that in the sky? It's the moon

Line 7 / 51

les lunettes f pl - glasses

Marie-Angèle, que met-elle quand il fait du soleil? Elle met des lunettes de soleil.

Marie-Angèle

que

met-elle

quand

il

fait

du soleil

Elle

met

des lunettes de soleil

Marie-Angèle

what

puts-she

when

it

makes

some sun

she

puts

some glasses of sun

What does Marie-Angèle wear when it is sunny? She wears sun glasses.

Line 8 / 51

le maçon - the mason

Que fait cet homme-là? C'est un maçon. Il construit un mur de pierre.

Que

fait

cet homme-là

C'est

un maçon

Il

construit

un mur

de pierre

what

does

this man there

it is

a mason

he

constructs

a wall

of stone

What is this man doing? He is a mason. He is building a stone wall.

Line 9 / 51

maigre - skinny, thin

Solange, pourquoi pleure-t-elle? Elle est si maigre, elle ne peut plus mettre.

Solange

pourquoi

pleure-t-elle

Elle

est

si

maigre

elle

ne peut plus

mettre

cette robe

Solange

why

weeps-(con)-she

she

is

so

thin

she

not can anymore

put on

this dress

Why is Solange crying? She is so thin that she can no longer wear this dress.

Line 10 / 51

la mairie - the town hall, the city hall

Où va ce couple pour son mariage civil? Le jeune couple va à la mairie.

va

ce couple

pour

son mariage civil

Le jeune couple

va

à la mairie

where

goes

this couple

for

his/her marriage civil

the young couple

goes

to the townhall

Where is this couple going for a civil marriage? They are going to the townhall.

Line 11 / 51

le malheur - bad luck, misfortune, trouble

Pourquoi M. Benoit est-il si malheureux? Parce qu'il lui est arrivé un malheur terrible. Il a perdu son portefeuille.

Pourquoi

M. Benoit

est-il

si

malheureux

Parce que

il

lui

est arrivé

un malheur

terrible

Il

a perdu

son portefeuille

why

Mr Benoit

is he

so

unhappy

because

he

to him

is arrived

a misfortune

terrible

he

has lost

his wallet

Why is Mr Benoit so unhappy? Because a terrible misfortune has happened to him. He has lost his wallet.

Line 12 / 51

la manche - the sleeve

Pourquoi ne choisis-tu pas cette chemise, Pierre? Parce qu'elle n'a plus qu'une manche.

Pourquoi

ne choisis-tu pas

cette chemise

Pierre

Parce que

elle n'a plus

que

une manche

why

not chose you not

this shirt

Pierre

because

she/it(f) not have anymore

but

one sleeve

Why did you not chose this shirt, Pierre? Because it only has one sleeve.

Line 13 / 51

le manche - the handle

Mme Lebrun pourquoi jette-t-elle la casserole? Parce que le manche de la casserole est cassé.

Mme Lebrun

pourquoi

jette-t-elle

la casserole

Parce que

le manche

de

la casserole

est

cassé

Mrs Lebrun

why

throws-(con)-she

the cooking pot

because

the handle

of

the cooking pot

is

broken

Why Mrs Lebrun throwing away the cooking pot? Because the handle of the pot is broken.

Line 14 / 51

manquer - to miss

Pourquoi M. Lebrun est-il malheureux? Il a manqué son train.

Pourquoi

M. Lebrun

est-il

malheureux

Il

a manqué

son train

why

Mr Lebrun

is he

unhappy

he

has missed

his train

Why is Mr Lebrun unhappy? He has missed his train.

Line 15 / 51

le marché - the market

Où M. Lebrun achète-t-il des fleurs pour sa femme? Il les achète toujours au marché aux fleurs.

M. Lebrun

achète-t-il

des fleurs

pour

sa femme

Il

les

achète

toujours

au marché

aux fleurs

where

Mr Lebrun

buys-(con)-he

some flowers

for

his wife

he

them

buys

always

at the market

to the flowers

Where does Mr Lebrun buy flowers for his wife? He buys them at the flower market.

Line 16 / 51

méchant - bad, evil, wicked, mischievous

Que dit l'avis sur la porte de la maison. Il dit, Attention! Chien méchant.

Que

dit

l'avis

sur

la porte

de

la maison

Il dit

Attention

Chien méchant

what

says

the sign

on

the door

of

the house

it says

attention

dog dangerous

What does the sign say on the door of the house? It says,"Beware of the dangerous dog".

Line 17 / 51

meilleur - better; le meilleur, la meilleure - the best

Qui va gagner le prix? C'est Marie-Angèle. Elle a la meilleure note à l'examen.

Qui

va

gagner

le prix

C'est

Marie-Angèle

Elle

a

la meilleure note

à l'examen

who

is going

to win

the prize

this is

Marie-Angèle

she

has

the best grade

at the examination

Who is going to win the prize? This is Marie-Angèle. She had the best grade on the test.

Line 18 / 51

mélanger - to mix

Que fait Pierre dans la classe de chimie? Il mélange des substances différentes pour en faire une autre.

Que

fait

Pierre

dans

la classe

de chimie

Il

mélange

des substances

différentes

pour

en

faire

une autre

what

does

Pierre

in

the class

of chemistry

he

mixes

some substances

different

for

of them

to make

an other

What does Pierre do in chemistry class? He mixes some different substances to make another.

Line 19 / 51

le ménage - the household

Comment Marie-Angèle aide-t-elle sa mère? Elle l'aide à faire le ménage.

Comment

Marie-Angèle

aide-t-elle

sa mère

Elle

l'aide

à faire

le ménage

how

Marie-Angèle

help-(con)-she

her mother

she

her helps

to make

the household

How does Marie-Angèle help her mother? She helps her with the housework.

Line 20 / 51

le mensonge - the lie

Pourquoi M. Lebrun punit-il Pierre? Pierre lui a dit un mensonge.

Pourquoi

M. Lebrun

punit-il

Pierre

Pierre

lui

a dit

un mensonge

why

Mr Lebrun

punishes he

Pierre

Pierre

him

has told

a lie

Why does Mr Lebrun punish Pierre. Because Pierre told him a lie.

Line 21 / 51

le milieu - the middle

Mme Lebrun, où va-t-elle poser le fauteuil? Elle va le poser au milieu de la pièce.

Mme Lebrun

va-t-elle

poser

le fauteuil

Elle

va

le

poser

au milieu de

la pièce

Mrs Lebrun

where

goes-(con)-she

to put

the armchair

she

is going

it

to set

in the middle of

the room

Where is Mrs Lebrun going to put the armchair? She is going to set it in the middle of the room.

Line 22 / 51

mince - slender, thin

Pourquoi Marie-Angèle admire-t-elle Solange? Parce qu'elle est si mince, si svelte.

Pourquoi

Marie-Angèle

admire-t-elle

Solange

Parce que

elle

est

si mince

si svelte

why

Marie-Angèle

admire-(con)-she

Solange

because

she

is

so thin

so slender

Why does Marie-Angèle admire Solange. Because she is so thin, so slender.

Line 23 / 51

la moitié - half

Pourquoi Mme Lebrun est-elle en colère? Parce que son enfant a mangé la moitié du gâteau.

Pourquoi

Mme Lebrun

est-elle

en colère

Parce que

son enfant

a mangé

la moitié

du gâteau

why

Mrs Lebrun

is she

in anger

because

her child

has eaten

the half

of the cake

Why is Mrs Lebrun angry with her child? Because he ate half of the cake.

Line 24 / 51

la montre - the wristwatch

Pourquoi Pierre arrive-t-il en retard? Parce que sa montre retarde un peu.

Pourquoi

Pierre

arrive-t-il

en retard

Parce que

sa montre

retarde

un peu

why

Pierre

arrives-(con)-he

in delay

because

his watch

is running slow

a little

Why does Pierre arrive late? Because his watch is running a little slow.

Line 25 / 51

se moquer - to mock, to ricidule, to make fun of

Que fait le petit garçon? Il se moque de sa soeur.

Que

fait

le petit garçon

Il

se

moque

de

sa soeur

what

does

the little boy

he

himself

mocks

of

his sister

What is the little boy doing? He is making fun of his sister.

Line 26 / 51

mordre - to bite

Que fait ce chien? Il mord un passant.

Que

fait

ce chien

Il

mord

un passant

what

does

the dog

he

bites

a passer-by

What is the dog doing? He is biting the passer by.

Line 27 / 51

le mot - the word

Le professeur, qu'est-ce qu'il écrit au tableau? Il écrit le mot "caoutchouc".

Le professeur

qu'est-ce

que

il écrit

au tableau

Il écrit

le mot

caoutchouc

the professor

what is this

that

he writes

on the board

he writes

the word

rubber

What is the professor writing on the board? He writes the word "rubber".

Line 28 / 51

mou, molle - soft, gooey

Est-ce que ce fromage est prêt à manger? Oui, il est très mou.

Est-ce que

ce fromage

est

prêt

à manger

Oui

il

est

très

mou

is it that

the cheese

is

ready

to eat

yes

it

is

very

soft

Is the cheese ready to eat? Yes, it is very soft.

Line 29 / 51

la mouche - the fly

Que fait Mme Lebrun? Elle tue une mouche avec son mouchoir.

Que

fait

Mme Lebrun

Elle

tue

une mouche

avec

son mouchoir

what

does

Mrs Lebrun

she

kills

the fly

with

her handkerchief

What is Mrs Lebrun doing? She is killing the fly with her handkerchief.

Line 30 / 51

le mouchoir - the handkerchief

Avec quoi l'ouvrier s'essuie-t-il la figure? Il se l'essuie avec un gros mouchoir.

Avec

quoi

l'ouvrier

se

essuie-t-il

la figure

Il

se

l'essuie

avec

un gros mouchoir

with

what

the worker

himself

wipes-(con)-he

the face

he

himself

it wipes

with

a big handkerchief

With what does the worker wipe his face? He wipes it with a big handkerchief.

Line 31 / 51

mouiller - to moisten, to dampen

Que fait Mme Lebrun avec ce parfum? Elle mouille son mouchoir.

Que

fait

Mme Lebrun

avec

ce parfum

Elle

mouille

son mouchoir

what

does

Mrs Lebrun

with

this perfume

she

moistens

her handkerchief

What is Mrs Lebrun doing with this perfume? She moistens her handkerchief.

Line 32 / 51

mourir - to die

Que fait-on avec les pires criminels en France? Ils meurent sous la guillotine.

Que

fait-on

avec

les pires criminels

en France

Ils

meurent

sous

la guillotine

what

does one

with

the worst criminals

in France

they

die

under

the guillotine

What happens to the worst criminals in France? They die under the guillotine.

Line 33 / 51

le mur - the wall

Qu'est-ce qui entoure le jardin? Il est entouré d'un mur de pierre.

Qu'est-ce

qui

entoure

le jardin

Il

est

entouré

de

un mur

de pierre

what is this

that

surrounds

the garden

it

is

surrounded

of

a wall

of stone

What surrounds the garden? It is surrounded with a wall of stone.

Line 34 / 51

mûr - ripe

Quand les pommes tombent-elles à terre? Quand elles sont mûres.

Quand

les pommes

tombent-elles

à terre

Quand

elles

sont

mûres

when

the apples

fall they

to earth

when

they

are

ripe

When do the apples fall to earth? When they are ripe.

Line 35 / 51

nettoyer - to clean

Que faite cette vielle dame? Elle nettoie l'escalier devant la maison.

Que

faite

cette

vielle

dame

Elle

nettoie

l'escalier

devant

la maison

what

does

this

old

lady

she

cleans

the stairs

in front of

the house

What is this old lady doing? She is cleaning the stairs in front of her house.

Line 36 / 51

le nuage - the cloud

Comment savez-vous qu-il va pleuvoir, Papa? Le ciel est plein de nuages.

Comment

savez-vous

que

il

va

pleuvoir

Papa

Le ciel

est

plein

de

nuages

how

know you

that

it

is going

to rain

Papa

the sky

is

full

of

clouds

How do you know that it is going to rain, Papa? The sky is full of clouds.

Line 37 / 51

l'oeuf m - the egg

Mme Lebrun, qu'achète-t-elle au marché? Elle achète des oeufs frais tous les matins.

Mme Lebrun

que

achète-t-elle

au marché

Elle

achète

des

oeufs

frais

tous

les matins

Mrs Lebrun

what

buys-(con)-she

at the market

she

buys

some

eggs

fresh

all

the mornings

What is Mrs Lebrun buying at the market? She buys fresh eggs every morning.

Line 38 / 51

l'oiseau m - the bird

Que regarde Pierre? Il regarde l'oiseau dans l'arbre.

Que

regarde

Pierre

Il

regarde

l'oiseau

dans

l'arbre

what

looks at

Pierre

he

is looking at

the bird

in

the tree

What is Pierre looking at? He is looking at the bird in the tree.

Line 39 / 51

l'ombre f - the shade

Les ouvriers, où se reposent-ils? Ils se reposent à l'ombre d'un grand arbre.

Les ouvriers

se

reposent-ils

Ils

se

reposent

à

l'ombre

de

un grand arbre

the workers

where

themselves

rest they

they

themselves

rest

at

the shade

of

a big tree

Where are the workers resting? They are resting in the shade of a big tree.

Line 40 / 51

l'orage m - the storm, the tempest

Pourquoi le chien se cache-t-il sous le lit? Il se cache à cause de l'orage.

Pourquoi

le chien

se

cache-t-il

sous

le lit

Il

se

cache

à cause de

l'orage

why

the dog

himself

hides-(con)-he

under

the bed

he

himself

hides

because of

the storm

Why does the dog hide under the bed? He hides because of the storm.

Line 41 / 51

oser - to dare, to venture

Que fait Pierre? Il ose nager, bien qu'il fasse froid.

Que

fait

Pierre

Il

ose

nager

bien que

il

fasse

froid

what

does

Pierre

he

dares

to swim

even though

it

makes

cold

What is Pierre doing? He dares to swim even though it is cold.

Line 42 / 51

l'ouvrier m - the worker

Qui sont ces hommes? Ce sont des ouvriers à l'usine Renault.

Qui

sont

ces hommes

Ce sont

des ouvriers

à

l'usine

Renault

who

are

these men

these are

some makers

at

the factory

Renault

Who are these men? They are workers at the Renault factory.

Line 43 / 51

la paille - the straw

Où s'endort le vagabond? Il s'endort sur un lit de paille.

se

endort

le vagabond

Il

se

endort

sur

un lit

de paille

where

himself

sleeps

the homeless person / the bum

he

himself

sleeps

on

a bed

of straw

Where does the bum sleep? He sleeps on a bed of straw.

Line 44 / 51

la paix f - the peace

Que signifie le drapeau blanc? Il signifie "paix".

Que

signifie

le

drapeau

blanc

Il

signifie

paix

what

signifies

the

flag

white

it

signifies

peace

What does the white flag signify? It signifies peace.

Line 45 / 51

le panier - the basket

La bonne, où met-elle le pain? Elle le met dans le panier.

La bonne

met-elle

le pain

Elle

le

met

dans

le panier

the maid

where

puts she

the bread

she

it

puts

in

the basket

Where does the maid put the bread? She puts it in the basket.

Line 46 / 51

le pansement - the bandage, the dressing

L'infirmière, que fait-elle? Elle met un pansement sur la blessure.

L'infirmière

que

fait-elle

Elle

met

un pansement

sur

la blessure

the nurse

what

does she

she

puts

a bandage

on

the wound

What is the nurse doing? She puts a bandage on the wound.

Line 47 / 51

le paquet - the package, the box

Le chocolatier, où met-il les bonbons? Il les met dans un paquet.

Le chocolatier

met-il

les bonbons

Il

les

met

dans

un paquet

the chocolate maker

where

puts he

the candy

he

them

puts

in

a box

Where does the chocolate maker put the candy? He puts them in the box.

Line 48 / 51

pareil, pareille - identical, the same

Pourquoi Marie-Angèle est-elle choquée? Sa robe est pareille à celle de Solange.

Pourquoi

Marie-Angèle

est-elle

choquée

Sa robe

est

pareille

à

celle

de

Solange

why

Marie-Angèle

is she

shocked

her dress

is

identical

to

that

of

Solange

Why is Marie-Angèle shocked? Her dress is identical to Solange's.

Line 49 / 51

partager - to share

Que fait le petit garçon? Il partage son déjeuner avec son chien.

Que

fait

le petit garçon

Il

partage

son déjeuner

avec

son chien

what

does

the little boy

he

shares

his lunch

with

his dog

What is the little boy doing? He shares his lunch with his dog.

Line 50 / 51

la partie - the part

La cathédrale, a-t-elle été détruite pendant la guerre? Non, seulement la partie supérieure a été détruite.

La cathédrale

a-t-elle

été

détruite

pendant

la guerre

Non

seulement

la partie

supérieure

a

été

détruite

the cathedral

has-(con)-she

been

destroyed

during

the war

no

only

the part

higher

has

been

destroyed

Was the cathedral destroyed during the war? No, only the upper part was destroyed.

Line 51 / 51

le pas - the step, the pace

Pourquoi les parents sont-ils si fiers? Parce que l'enfant a fait son premier pas.

Pourquoi

les parents

sont-ils

si fiers

Parce que

l'enfant

a fait

son

premier

pas

why

the parents

are they

so proud

because

the child

has made

his

first

step

Why are the parents so proud? Because their child has taken his first step.