US flag I speak English and want to study French. French flag

Think French II - de "reculer" à "toile" - 651-700

Think French

Play complete lesson

Line 1 / 51

reculer - to recoil, to retreat, to back away

La dame, que fait-elle en voyant la petite souris? Elle recule horrifiée.

La dame

que

fait-elle

en voyant

la petite souris

Elle

recule

horrifiée

the lady

what

does she

upon seeing

the little mouse

she

recoils

horrified

What does the lady do upon see the little mouse? She recoils in horror.

Line 2 / 51

remarquer - to observe, to note, to notice

Pourquoi Pierre a-t-il frappé le piéton? Parce qu'il n'a pas remarqué le "stop" au coin de la rue.

Pourquoi

Pierre

a-t-il

frappé

le piéton

Parce que

il n'a pas

remarqué

le "stop"

au coin

de

la rue

why

Pierre

has-(con)-he

hit

the pedestrian

because

he not has not

noticed

the stop

at the corner

of

the street

Why did Pierre hit the pedestrian? Because he did not notice the stop sign at the street corner.

Line 3 / 51

remettre - to replace, to put back

Après avoir fini, que fait Marie-Angèle avec le livre? Elle le remet sur le rayon.

Après

avoir

fini

que

fait

Marie-Angèle

avec

le livre

Elle

le

remet

sur

le rayon

after

to have

finished

what

does

Marie-Angèle

with

the book

she

it

replaces

on

the shelf

After she finishes with the book, what does Marie-Angèle do with it? She puts it back on the shelf.

Line 4 / 51

remonter - to reclimb, to climb again

Que doit faire le vieillard pour sa santé? Il doit remonter l'escalier lentement.

Que

doit

faire

le vieillard

pour

sa santé

Il

doit

remonter

l'escalier

lentement

what

must

to do

the old man

for

his health

he

must

reclimb

the stairs

slowly

What must the old man do for his health? He must reclimb the stairs slowly.

Line 5 / 51

remplir - to refill, to replenish

Avant de servir le repas, que fait le garçon? Il remplit les verres.

Avant de

servir

le repas

que

fait

le garçon

Il

remplit

les verres

before to

serve

the meal

what

does

the waiter

he

refills

the glasses

Before serving the meal, what does the waiter do? He refills the glasses.

Line 6 / 51

remuer - to stir, to move, to wiggle

Est-ce un bon chien de garde? Non, il ne remue pas quand le voleur entre par la fenêtre.

Est-ce

un bon chien

de garde

Non

il

ne remue pas

quand

le voleur

entre

par

la fenêtre

is this

a good dog

to guard

no

he

not stir not

when

the thief

enters

by

the window

Is this a good guard dog? No, he does not stir when the thief enters by the window.

Line 7 / 51

rendre - to render, to return (something)

Où va Pierre avec tous ces livres? Il doit les rendre à la bibliothèque.

va

Pierre

avec

tous ces livres

Il

doit

les

rendre

à la bibliothèque

where

goes

Pierre

with

all these books

he

must

them

return

to the library

Where is Pierre going with all these books? He must return them to the library.

Line 8 / 51

le repas - the meal

Quand mange-t-on en France? Les trois repas s'appellent: le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner.

Quand

mange-t-on

en France

Les trois repas

se

appellent

le petit déjeuner

le déjeuner

et

le dîner

when

eats-(con)-one

in France

the three meals

themselves

call

the little daily

the daily

and

the dinner

When do people eat in France? The three meals are called the little lunch, lunch, and dinner.

Line 9 / 51

reprendre - to resume, to restart, to take back

Que font les ouvriers après leur pause-café? Ils reprennent le travail.

Que

font

les ouvriers

après

leur

pause-café

Ils

reprennent

le travail

what

do

the workers

after

their

coffee break

they

retake

the work

What do the workers do after their coffee break? They return to work.

Line 10 / 51

rester - to stay, to remain, to continue

Pierre, comment va-t-il passer ses vacances? Il va rester quinze jours dans le Midi.

Pierre

comment

va-t-il

passer

ses vacances

Il

va

rester

quinze

jours

dans

le Midi

Pierre

how

goes-(con)-he

to pass

his vacations

he

is going

to stay

fifteen

days

in

the Midlands

How is Pierre going to spend his vacation? He is going to stay 15 days in the Midi.

Line 11 / 51

se reveiller - to wake up

Pourquoi Mme Lebrun frappe-t-elle à la porte de Pierre? Elle doit le réveiller.

Pourquoi

Mme Lebrun

frappe-t-elle

à

la porte

de

Pierre

Elle

doit

le

réveiller

why

Mrs Lebrun

knocks-(con)-she

at

the door

of

Pierre

she

must

him

get up

Why is Mrs Lebrun knocking on Pierre's door? She must get him up.

Line 12 / 51

revenir - to come back, to return

Est-ce que Pierre part pour toujours? Non, il va revenir dans deux jours.

Est-ce que

Pierre

part

pour

toujours

Non

il

va

revenir

dans

deux jours

is this that

Pierre

leaves

for

always

no

he

goes

come back

in

two days

Is Pierre leaving for always? No, he will return in two days.

Line 13 / 51

le rire - the laugh

On ne voit rien mais qu'est-ce que l'on entend? On entends les rires des enfants.

On

ne voit rien

mais

qu'est-ce

que

le / la

on entend

On entends

les rires

des enfants

one

not see nothing

but

what is this

that

him/her/it

one hears

one hears

the laughs

of the children

He sees nothing but, what does he hear? He hears the laughter of the children.

Line 14 / 51

le riz - the rice

Quel aspect de la cuisine chinoise est le plus important? C'est le riz.

Quel

aspect

de

la cuisine chinoise

est

le plus important

C'est

le riz

which

aspect

of

the cuisine Chinese

is

the most important

this is

the rice

Which aspect of Chinese cuisine is the most important? It is rice.

Line 15 / 51

le robinet - the spigot, the tap, the faucet

Le jeune homme, comment va-t-il boire? En mettant la bouche sous le robinet.

Le jeune homme

comment

va-t-il

boire

En mettant

la bouche

sous

le robinet

the young man

how

goes-(con)-he

to drink

in putting

the mouth

under

the spigot

How does the young man drink? He puts his mouth under the spigot.

Line 16 / 51

la roue - the wheel

Pourquoi la charette ne peut-elle pas continuer à rouler? Parce que la roue est cassée.

Pourquoi

la charette

ne peut-elle pas

continuer

à

rouler

Parce que

la roue

est

cassée

why

the cart

not can she not

continue

to

roll

because

the wheel

is

broken

Why cannot the cart keep going? Because its wheel is broken.

Line 17 / 51

rouler - to roll, to wind up

Comment Marie-Angèle joue-t-elle avec l'enfant? Elle roule le ballon ver lui.

Comment

Marie-Angèle

joue-t-elle

avec

l'enfant

Elle

roule

le ballon

ver

lui

how

Marie-Angèle

plays-(con)-she

with

the child

she

rolls

the ball

towards

him

How does Marie-Angèle play with the child? She rolls the ball with him.

Line 18 / 51

sale - dirty

Pierre, pourquoi doit-il se laver les mains? Parce qu'il a les mains très sales.

Pierre

pourquoi

doit-il

se

laver

les mains

Parce que

il

a

les mains

très sales

Pierre

why

must he

himself

wash

the hands

because

he

has

the hands

very dirty

Why must Pierre wash up? Because he has very dirty hands.

Line 19 / 51

saluer - to greet, to salute

Les Français, lorsqu'ils se rencontrent? Ils saluent leurs amis d'une poignée de main.

Les Français

lorsque

ils

se

rencontrent

Ils

saluent

leurs amis

de

une poignée

de main

the French

when

they

themselves

meet

they

salute

their friends

of

a shake

of hand

When the French meet each other? They salute their friends with a handshake.

Line 20 / 51

le sang - the blood

Le soldat, comment sait-il qu'il est blessé? Son pantalon est couvert de sang.

Le soldat

comment

sait-il

que

il

est

blessé

Son pantalon

est

couvert

de

sang

the soldier

how

knows he

that

he

is

wounded

his pant

is

covered

of

blood

How does the soldier know that he is wounded? His pants are covered in blood.

Line 21 / 51

la santé - the health

Les amis, à quoi boivent-ils? Ils boivent à la santé de leur camarade.

Les amis

à quoi

boivent-ils

Ils boivent

à la santé

de leur camarade

the friends

to what

drink they

they drink

to the health

of their comrade

To what do the friends drink? They drink to the health of their friends.

Line 22 / 51

sauter - to jump, to leap, to bound

Le cheval, comment s'échappe-t-il du champ? En sautant par dessus la barrière.

Le cheval

comment

se

échappe-t-il

du champ

En sautant

par dessus

la barrière

the horse

how

himself

escape

from the field

in soaring

over

the barrier

How does the horse escape from the field? He jumps the fence.

Line 23 / 51

le savon - the soap

Pierre, que cherche-t-il dans l'eau? Il cherche le savon qu'il a laissé tomber.

Pierre

que

cherche-t-il

dans

l'eau

Il

cherche

le savon

que

il a

laissé tomber

Pierre

what

seeks-(con)-he

in

the water

he

seeks

the soap

that

he has

let to fall

What is Pierre seeking in the water? He is looking for the soap that he dropped.

Line 24 / 51

sec, sèche - dry

Est-ce que le Maroc est un pay humide? Non, au contraire, c'est un pays sec.

Est-ce que

le Maroc

est

un pay

humide

Non

au contraire

c'est

un pays

sec

is this that

the Morocco

is

a country

humid

no

to the contrary

it is

a country

dry

Is Morocco a humid country? No, to the contrary, it is an arid country.

Line 25 / 51

le sel - the salt

M. Lebrun, qu'est-ce qu'il ajoute à la soupe? Il ajoute du sel.

M. Lebrun

qu'est-ce

que

il ajoute

à la soupe

Il ajoute

du sel

Mr Lebrun

what is this

that

he adds

to the soup

he adds

some salt

What is Mr Lebrun adding to the soup? He adds some salt.

Line 26 / 51

semer - to sow

Au printemps que fait le paysan? Il sème le grain dans ses champs.

Au printemps

que

fait

le paysan

Il

sème

le grain

dans

ses champs

at the spring

what

does

the peasant

he

sows

the grain

in

his fields

What does the farmer do in the spring? He sows grain in his fields?

Line 27 / 51

sentir - to smell, to feel, to sense

Pierre, pourquoi se retourne-t-il? Parce qu'il sent une main sur son épaule.

Pierre

pourquoi

se

retourne-t-il

Parce que

il sent

une main

sur

son épaule

Pierre

why

himself

turns-(con)-he

because

he feels

a hand

on

his shoulder

Pierre, why does he turn? Because he feels a hand on his shoulder.

Line 28 / 51

serrer - to hug, to tighten, to clamp, to constrict, to crush, to wring

Mme Lebrun, comment tient-elle son enfant? Elle le serre tout près d'elle.

Mme Lebrun

comment

tient-elle

son enfant

Elle

le

serre

tout

près

de

elle

Mrs Lebrun

how

holds she

her child

she

him

hugs

all

near

to

her

How does Mrs Lebrun hold her child? She hugs him tight to her.

Line 29 / 51

la serviette - the (table) napkin

Que met Marie-Angèle sur la table? Elle y met les serviettes.

Que

met

Marie-Angèle

sur

la table

Elle

y

met

les serviettes

what

puts

Marie-Angèle

on

the table

she

there

places

the napkins

What does Marie-Angèle put on the table? She puts napkins there.

Line 30 / 51

servir - to serve

Marie-Angèle, comment aide-t-elle sa mère à table? Elle l'aide à servir la soupe.

Marie-Angèle

comment

aide-t-elle

sa mère

à table

Elle

la

aide

à servir

la soupe

Marie-Angèle

how

helps-(con)-she

her mother

at table

she

her

helps

to serve

the soup

How does Marie-Angèle help her mother? She helps her serve the soup.

Line 31 / 51

garder - to keep, to guard, to maintain, to watch over

Que fait Marie-Angèle pour gagner de l'argent? Elle garde les enfants de sa voisine.

Que

fait

Marie-Angèle

pour

gagner

de l'argent

Elle

garde

les enfants

de

sa voisine

what

does

Marie-Angèle

for

to earn

some money

she

watches

the children

of

her neighbor

What does Marie-Angèle do to earn money? She babysits the children of her neighbor.

Line 32 / 51

le soil - the sun

Est-ce que la France est un pays fertile? Dans certains régions le sol n'est pas très bon, mais en principe, oui.

Est-ce que

la France

est

un pays

fertile

Dans

certains régions

le sol

n'est pas

très bon

mais

en principe

oui

is this that

the France

is

a country

fertile

in

certain regions

the soil

not is not

very good

but

in principle

yes

Is France a fertile country? In certain regions the soil is not very good, but in general, yes.

Line 33 / 51

la somme - the sum

L'enfant, qu'est-ce qu'il apprend à faire? Il apprend à faire la somme de deux nombres.

L'enfant

qu'est-ce

que

il apprend

à faire

Il apprend

à faire

la somme

de

deux nombres

the child

what is this

that

he learns

to do

he learns

to make

the sum

of

two numbers

What is this child learning to do? He is learning to calculate the sum of two numbers.

Line 34 / 51

sonner - to sound, to ring, to chime, to toll, to strike

Que fait le facteur pour annoncer son arrivée? Il sonne à la porte.

Que

fait

le facteur

pour

annoncer

son arrivée

Il sonne

à la porte

what

does

the mail carrier

in order to

announce

his arrival

he rings

at the door

What does the mail carrier do to announce his arrival? He rings at the door.

Line 35 / 51

sourd - deaf

Le grand-père, pourquoi ne répond-il pas au téléphone? Parce qu'il est sourd.

Le grand-père

pourquoi

ne répond-il pas

au téléphone

Parce que

il est

sourd

the grandfather

why

not reply he not

to the telephone

because

he is

deaf

Why does the grandfather not answer the telephone? Because he is deaf.

Line 36 / 51

le sourire - the smile

Le petit garçon, comment montre-t-il sa joie? Avec un grand sourire.

Le petit garçon

comment

montre-t-il

sa joie

Avec

un

grand

sourire

the little boy

how

shows-(con)-he

his joy

with

a

big

smile

How does the little boy show his joy? With a big smile.

Line 37 / 51

le sucre - the sugar

M. Lebrun, que va-t-il ajouter à son café? Il va ajouter du sucre.

M. Lebrun

que

va-t-il

ajouter

à son café

Il

va

ajouter

du sucre

Mr Lebrun

what

goes-(con)-he

to add

to his coffee

he

goes

to add

some sugar

What is Mr Lebrun going to add to his coffee? He is going to add some sugar.

Line 38 / 51

suivre - to follow

Où va le petit garçon? Il suit son père.

va

le petit garçon

Il

suit

son père

where

goes

the little boy

he

follows

his father

Where is the little boy going? He follows his father.

Line 39 / 51

le tableau - the table

Pourquoi Marie-Angèle n'achète-t-elle rien dans la boutique? Marie-Angèle n'aime pas les tableaux de cet artiste.

Pourquoi

Marie-Angèle

n'achète-t-elle rien

dans

la boutique

Marie-Angèle

n'aime pas

les tableaux

de

cet artiste

why

Marie-Angèle

not buy-(con)-she nothing

in

the shop

Marie-Angèle

not like not

the paintings

of

this artist

Why is Marie-Angèle buying nothing in the shop? Marie-Angèle does not like any of the paintings of this artist.

Line 40 / 51

le tableau - the blackboard, the whiteboard, the painting, the picture, the spreadsheet

Où écrit le professeur? Il écrit au tableau.

écrit

le professeur

Il écrit

au tableau

where

writes

the professor

he writes

at the board

Where does the professor write? He writes on the board.

Line 41 / 51

tailler - to prune, to cut, to hew, to hack, to carve

Que fait cet-homme là? Il taille le bosquet.

Que

fait

cet-homme

Il

taille

le bosquet

what

does

this man

there

he

prunes

the grove

What does this man there? He prunes the grove.

Line 42 / 51

se taire - to quiet oneself, to shut up

Que fait Pierre quand son père lui parle? Il se tait.

Que

fait

Pierre

quand

son père

lui parle

Il

se

tait

what

does

Pierre

when

his father

(to) him speaks

he

himself

remains quiet

What does Pierre do when his father speaks to him? He remains quiet.

Line 43 / 51

le tas - the pile, the heap, the mound

La dame, que fait-elle des vêtements? Elle les jette dans un tas.

La dame

que

fait-elle

des vêtements

Elle

les

jette

dans

un tas

the lady

what

does she

of the clothes

she

them

throws

into

a pile

What does the lady do with the clothes? She throws them into a pile.

Line 44 / 51

la tasse - the cup

Marie-Angèle, que met-elle sur la table? Elle y met des tasses à thé.

Marie-Angèle

que

met-elle

sur

la table

Elle

y

met

des tasses

à thé

Marie-Angèle

what

puts she

on

the table

she

there

puts

some cups

at tea

What is Marie-Angèle putting on the table? She is putting some tea cups there.

Line 45 / 51

tendre - to tender, to reach, to stretch out

Pierre, comment essaie-t-il de sauver l'homme dans le lac? Il lui tend un bâton.

Pierre

comment

essaie-t-il

de sauver

l'homme

dans

le lac

Il

lui

tend

un bâton

Pierre

how

tries-(con)-he

to save

the man

in

the lake

he

(to) him

extends

a stick

How does Pierre try to save the man in the lake? He extends a stick to him.

Line 46 / 51

tenir - to hold

Le petit garçon, qu'est-ce qu'il a à la main? Il tient une fleur.

Le petit garçon

qu'est-ce

que

il a

à la main

Il tient

une fleur

the little boy

what is this

that

he has

at the hand

he holds

a flower

What does the little boy have in his hand? He holds a flower.

Line 47 / 51

la terre - the land

L'homme, où jette-t-il sa cigarette? Il la jette par terre.

L'homme

jette-t-il

sa cigarette

Il

la

jette

par terre

the man

where

throws-(con)-he

his cigarette

he

it (f)

throws

by ground

Where does the man throw his cigarette? He throws it on the ground.

Line 48 / 51

le thé - the tea

Les Anglais, que préfèrent-t-ils boire? Ils préfèrent le thé.

Les Anglais

que

préfèrent-t-ils

boire

Ils préfèrent

le thé

the English

what

prefer-(con)-they

to drink

they prefer

the tea

What do the English prefer to drink? They prefer tea.

Line 49 / 51

le timbre - the stamp

Mme Lebrun, que met-elle sur l'enveloppe? Elle y met un timbre de 1 Franc.

Mme Lebrun

que

met-elle

sur

l'enveloppe

Elle

y

met

un timbre

de

1 Franc

Mrs Lebrun

what

puts she

on

the envelop

she

there

puts

a stamp

of

one Franc

What does Mrs Lebrun put on the envelop? She puts a one Franc stamp there.

Line 50 / 51

tirer - to shoot, to take, to draw, to pull, to extract

Le soldat, que va-t-il faire? Il va tirer sur l'ennemi.

Le soldat

que

va-t-il

faire

Il

va

tirer

sur

l'ennemi

the soldier

what

goes-(con)-he

to do

he

goes

to shoot

on

the enemy

What is the soldier going to do? He is going to fire on the enemy.

Line 51 / 51

la toile - the canvas, the cloth, the web

Avant de commencer, que fait l'artiste? Il prépare sa toile.

Avant de

commencer

que

fait

l'artiste

Il

prépare

sa toile

before of

to start

what

does

the artist

he

prepares

his canvas

Before starting, what does the artist do? He prepares his canvas.