Mluvím česky a chci se učit angličtinu. |
Line 1 / 60
You men, gather round.
You |
men |
gather |
round |
Vy |
muži |
shromáždit se |
kolem |
Muži, shromážděte se kolem.
Line 2 / 60
I've been talking with Private Bucklin.
I have been talking |
with Private Bucklin |
Mluvil jsem |
s vojínem Bucklinem |
Mluvil jsem s vojínem Bucklinem.
Line 3 / 60
He's told me about your problem.
he has told |
me |
about |
your problem |
řekl |
mi |
o |
váš problém |
On mi řekl o vašem problému.
Line 4 / 60
There's nothing I can do today.
there is |
nothing |
I can do |
today |
Není |
nic |
já můžu udělat |
dnes |
Dnes již nic nezmůžu.
Line 5 / 60
We're moving out in a few minutes.
we are moving out |
in a few minutes |
stěhujeme se |
běhěm pár minut |
Za pár minut vyjíždíme.
Line 6 / 60
We'll be moving all day.
we will be moving |
all day |
budeme se pohybovat |
celý den |
A budeme na cestě celý den.
Line 7 / 60
I've been ordered to take you men with me.
I have been ordered |
to take |
you men |
with me |
Dostal jsem nařízeno |
vzít |
vy muži |
se mnou |
Dostal jsem nařízeno vzít vás s sebou.
Line 8 / 60
I'm told that if you don't come, I can shoot you.
I am told |
that |
if |
you do not come |
I can shoot you |
Bylo mi řečeno |
že |
jestli |
nepřijdete |
mohu vás střelit |
Bylo mi řečeno, že pokud nepůjdete, mohu vás zastřelit.
Line 9 / 60
Well, you know I won't do that.
well |
you know |
I would not do |
that |
Dobře |
víte |
Neudělal bych |
tamto |
Dobře víte, že bych to neudělal.
Line 10 / 60
Maybe somebody else will, but I won't. So, that's that.
maybe |
somebody |
else |
will |
but |
I would not [do that] |
so |
that is that |
Možná |
někdo |
jiný |
udělat |
ale |
já neudělám [tamto] |
takže |
tak |
Možná někdo jiný ano, ale já ne. Takže tak.
Line 11 / 60
Here's the situation.
here is |
the situation |
Tady je |
situace |
Věc se má takto.
Line 12 / 60
The whole reb army is up that road a ways waiting for us.
the whole reb Army |
is up |
that road |
a ways |
waiting for us |
celá armáda rebelů |
je nahoře |
ta cesta |
pryč |
čekající na nás |
Celá armáda rebelů je nahoře na cestě a čeká na nás.
Line 13 / 60
So this is no time for an argument like this.
so |
this is |
no time |
for an argument |
like this |
tak |
tohle je |
není čas |
na hádku |
takhle |
Teď není čas na hádky.
Line 14 / 60
I tell you, we could surely use you fellows.
I tell you |
we could use |
surely |
you fellows |
Říkám vám |
potřebovali bychom |
vy muži |
opravdu |
Říkám vám, moc byste se nám hodili.
Line 15 / 60
We're now well below half strength.
we are |
now |
well below |
half strength |
my jsme |
teď |
dobře pod |
polovinou síly |
Zbyla nás už jen půlka.
Line 16 / 60
Whether you fight or not, that's up to you.
whether |
you fight |
or not |
that is up to you |
Ať už |
bojujete |
nebo ne |
to je na vás |
Ať už budete bojovat, je to jen na vás.
Line 17 / 60
Whether you come along is…is...well, you're coming.
whether |
you come along |
is |
well |
you are coming |
ať už |
jdete |
je |
dobře |
jdete |
Ať už půjdete s námi..no…musíte jít s námi.
Line 18 / 60
You know who we are, what we're doing here.
you know |
who |
we |
are |
what |
we are doing |
here |
vy víte |
kdo |
my |
jsme |
Co |
my děláme |
tady |
Víte, kdo jsme a co tu děláme.
Line 19 / 60
But if you're going to fight alongside us, there's a few things I want you to know.
but |
if you are going to fight |
alongside us |
there is |
a few things |
you must know |
ale |
pokud bojujete |
vedle nás |
je tady |
pár věcí |
musíte vědět |
Ale pokud budete bojovat s námi, chci, abyste věděli pár věcí.
Line 20 / 60
This regiment was formed last summer in Maine.
this regiment |
was formed |
last summer |
in Maine |
tenhle regiment |
byl vytvořen |
minulé léto |
v Mainu |
Tento regiment byl zfomován minulé léto v Mainu.
Line 21 / 60
There were a thousand of us then.
there were |
a thousand |
of us |
then |
tam byli |
tisíc |
nás |
tehdy |
Byli nás tehdy tisíce.
Line 22 / 60
There are less than three hundred of us now.
there are |
less than |
three hundred |
of us |
now |
tady jsou |
méně než |
tři sta |
z nás |
teď |
Teď je nás stěží tři stovky.
Line 23 / 60
All of us volunteered to fight for the Union, just as you did.
all of us |
volunteered |
to fight |
for the Union |
just as |
you did |
všichni z nás |
nabídli se |
bojovat |
pro Unii |
tak jako |
vy udělali |
Všichni jsme doborovlně šli bojovat za Unii, stejně tak jako vy.
Line 24 / 60
Some came, mainly because we were bored at home.
some |
came |
mainly |
because |
we were bored |
at home |
nějaký |
přišli |
hlavně |
protože |
nudili jsme se |
doma |
Někteří proto, aby se nenudili doma.
Line 25 / 60
Thought this looked like it might be fun.
[we] thought |
this |
looked |
like |
it might be fun |
my jsme mysleli |
to |
vypadalo |
jako |
může být zábava |
Mysleli jsme, že tady bude zábava.
Line 26 / 60
Some came because we were ashamed not to.
some |
came |
because |
we were ashamed |
not to |
někdo |
přišli |
protože |
jsme se styděli |
nepřijít |
Někteří přišli, protože by se styděli kdyby ne.
Line 27 / 60
Many of us came, because it was the right thing to do.
many of us |
came |
because |
it was |
the right thing |
to do |
mnozí z nás |
přišli |
protože |
bylo to/p> |
správná věc |
udělat |
Mnozí z nás šli, protože to byla ta správná volba.
Line 28 / 60
And all of us have seen men die.
and |
all of us |
have seen |
men die |
a |
všichni z nás |
viděli |
muže umřít |
A všichni jsme viděli muže umírat.
Line 29 / 60
This is a different kind of army.
this is |
a different kind |
of army |
tohle je |
jiný druh |
armády |
Tohle je jiný druh armády.
Line 30 / 60
If you look back through history, you will see men fighting for pay, for women, for some other kind of loot.
if |
you look back |
through history |
you will see |
men fighting |
for pay |
for women |
for some other kind of loot |
jestli |
se podíváte |
do historie |
uvidíte |
muže bojující |
pro plat |
pro ženy |
pro jiný druh kořisti |
Pokud se podíváte do historii, najdete muže bojující za peníze, za ženy, nebo jiný druh kořisti.
Line 31 / 60
They fight for land, power, because a king leads them, or just because they like killing.
they fight for |
land |
power |
because |
a king leads them |
or |
just because |
they like |
killing |
bojují za |
země |
síla |
protože |
král je vede |
nebo |
jen proto |
mají rádi |
zabíjení |
Bojují za území, za moc, protože je vede král nebo jen proto, že je baví zabíjet.
Line 32 / 60
We are here for something new.
we are |
here |
for something new |
my jsme mysleli |
tady |
pro něco nového |
My tu hledáme něco nového.
Line 33 / 60
This has not happened much in the history of the world.
this has not happened |
much |
in the history |
of the world |
tohle se nestalo |
moc |
v historii |
světa |
Tohle není v dějinách světa moc obvyklé.
Line 34 / 60
We are an army out to set other men free.
we are |
an army |
out |
to set |
other men |
free |
my jsme |
armáda |
z |
nastavit |
jiní muži |
svobodný |
Jsme armáda, která chce jiné osvobodit.
Line 35 / 60
America should be free ground, all of it.
America |
should be |
free ground |
all of it |
Amerika |
by měl být |
svobodná zem |
vše z toho |
Amerika by měla být svobodná, úplně celá.
Line 36 / 60
Not divided by a line between slave state and free, all the way from here to the Pacific Ocean.
not divided |
by a line |
between |
slave state |
and |
free |
all the way |
from here |
to the Pacific Ocean |
nerozdělit |
čárou |
mezi |
státem otroků |
a |
svobodný |
po celou dobu |
odsud |
k Pacifiku |
Nerozdělená tlustou čárou na stát otroků a svobodných, odsud až k Pacifiku.
Line 37 / 60
No man has to bow.
no man |
has (must) |
to bow |
zádný muž |
muset |
uklonit |
Nikdo se nemusí klanět.
Line 38 / 60
No man born to royalty.
no man |
(is) born |
to royalty |
žádný muž |
narodit se |
králům |
Nikdo se nenarodil králům.
Line 39 / 60
Here we judge you by what you do, not by who your father was.
here |
we judge you |
by what |
you do |
not |
by who |
your father was |
tady |
tě soudíme |
podle |
ty děláš |
ne |
podle |
tvůj otec byl |
Tady vás soudíme dle toho, co děláte, ne podle vašich otců.
Line 40 / 60
Here you can be something.
here |
you can be |
something |
Tady |
můžeš být |
něco |
Tady můžete něco znamenat.
Line 41 / 60
Here is the place to build a home.
here is |
the place |
to build |
a home |
tady je |
místo |
postavit |
domov |
Tady můžete vybudovat domov.
Line 42 / 60
But it's not the land.
but |
it is not |
the land |
ale |
není to |
země |
Ale není to o území.
Line 43 / 60
There's always more land.
there is |
always |
more land |
je tu |
vždy |
víc země |
Víc území je vždycky.
Line 44 / 60
It's the idea that we all have value, you and me.
it is |
the idea |
that |
we all have |
value |
you |
and |
me |
je tu |
představa |
že |
my všichni máme |
hodnota |
ty |
a |
já |
Je to o představě, že všichni za to stojíme, ty a já.
Line 45 / 60
What we're fighting for, in the end, we're fighting for each other.
what |
we are fighting for |
in the end |
we are fighting for |
each other |
my |
bojujeme za |
nakonec |
bojujeme |
nás navzájem |
To, za co nakonec bojujeme, jsme my sami navzájem.
Line 46 / 60
Sorry.
sorry |
omlouvám se |
Omlouvám se.
Line 47 / 60
I didn't mean to preach.
I did not mean |
to preach |
Já jsem nechtěl |
kázat |
Nechtěl jsem vám kázat.
Line 48 / 60
You go ahead.
you go ahead |
pokračujte |
Pokračujte.
Line 49 / 60
You talk for a while.
you talk |
for a while |
mluvte |
na chvíli |
Chvíli mluvte vy.
Line 50 / 60
If you choose to join us and you want your muskets back, you can have them.
if |
you choose |
to join us |
and |
you want |
your muskets |
back |
you can have them |
jestli |
vyberete |
připojit se k nám |
a |
chcete |
vaše muškety |
nazpět |
můžete je mít |
Jestli se k nám připojíte a chcete své muškety nazpět, můžete je mít.
Line 51 / 60
Nothing more will be said by anybody, anywhere.
nothing |
more |
will be said |
by anybody |
anywhere |
nic |
víc |
nebude řečeno |
nikým |
nikde |
Už vám nikdo nikde nic říkat nebude.
Line 52 / 60
If you choose not to join us, you can come along under guard.
if |
you choose not |
to join |
us |
you can come along |
under guard |
jestli |
nevyberete |
připojit se |
nás |
můžete se přidat |
pod dozorem |
Pokud se k nám nepřipojíte, můžete jít s námi pod dohledem.
Line 53 / 60
When this is over, I'll do what I can to see you get fair treatment, but for now, we're moving out.
when |
this is over |
I will do |
what |
I can |
to see |
you get |
fair treatment |
but |
for now |
we are moving out |
když |
tohle skončí |
udělám |
co |
já můžu |
vidět |
vy dostali |
rovné zacházení |
ale |
teď |
se stěhujeme pryč |
Až tohle skončí. udělám vše pro to, aby s vámi bylo zaházeno spravedlivě, ale teď odcházíme.
Line 54 / 60
Gentlemen, I think if we lose this fight, we lose the war.
gentlemen |
I think |
if |
we lose |
this fight |
we lose |
the war |
pánové |
já myslím |
že |
my jsme prohráli |
tahle bitva |
prohrajeme |
válku |
Pánové, pokud prohrajeme tuto bitvu, prohrajeme celou válku.
Line 55 / 60
So, if you choose to join us, I'll be personally very grateful.
so |
if |
you choose |
to join |
us |
I will be |
personally |
very grateful |
takže |
jestli |
vy vybíráte |
přidat se |
nás |
já budu |
osobně |
velmi šťastný |
Takže, pokud se k nám přidáte, budu vás osobně velmi vděčný.
Line 56 / 60
Colonel, sir, it's a fine morning.
colonel |
sir |
it is |
a fine morning |
Plukovník |
pane |
to je |
phezké ráno |
Plukovníku, pane, už je ráno.
Line 57 / 60
Captain Spear, are we ready?
Captain Spear |
are we ready |
Kapitán Spear |
jsme připraveni |
Kapitáne Speare, jsme připraveni?
Line 58 / 60
Sir, that we are.
sir |
that |
we are (ready) |
pane |
to |
my jsme |
Pane, jsme.
Line 59 / 60
Well, then let's move out.
well |
then |
let us |
move out |
no |
tak |
dovolte nám |
odstěhovat se |
No, tak jděme.
Line 60 / 60
Twentieth Maine! Forward! March!
Twentieth |
Maine (regiment) |
forward |
march |
Dvacátý |
Maine (reiment) |
dopředu |
pochod |
Dvacáty Maine! Pochodem vchod!