Mluvím česky a chci se učit angličtinu. |
Line 1 / 19
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay,
God |
rest |
ye (you) |
merry |
gentlemen |
let |
nothing |
you |
dismay |
Bůh |
odpočívat |
vám |
radostní |
páni |
nechat |
nic |
vás |
vyděsit |
Bůh vám dej odpočinout, radostní pánové, ať vás nic neděsí,
Line 2 / 19
Remember Christ, our Saviour, was born on Christmas day,
Remember |
Christ |
our Saviour |
was born |
on Christmas day |
pamatujte |
Kristus |
náš spasitel |
byl narozen |
na Vánoční den |
Pamatujte, že Kristus, náš spasitel, se narodil v den Vánoční,
Line 3 / 19
To save us all from Satan's power, when we were gone astray,
To save |
us |
all |
from Satan's power |
when |
we were gone |
astray |
(aby) zachránit |
nás |
všichni |
od Satanovy moci |
když |
my jsme odešli |
z cesty |
Aby nás zachránil před Satanovou mocí, když jsme sešli ze své cesty,
Line 4 / 19
O, tidings of comfort and joy, comfort and joy, O, tidings of comfort and joy,
O |
tidings |
of comfort |
and |
joy |
comfort |
and |
joy |
O |
tidings |
of comfort |
and |
joy |
Ó |
zvěsti |
o útěše |
a |
radost |
útěcha |
a |
radost |
Ó |
zvěsti |
o útěše |
a |
radost |
Ó zvěsti plné útěchy a radosti, útěchy a radosti, Ó zvěsti plné útěchy a radosti,
Line 5 / 19
He has come for us, this Jesus, He's the hope for all mankind,
He has come |
for us |
this Jesus |
He is the hope |
for all mankind |
on přišel |
pro nás |
tenhle Ježíš |
on je nadějí |
pro všechno lidstvo |
On přišel pro nás, tento Ježíš, on je nadějí pro všechno lidstvo,
Line 6 / 19
He has come for us the Messiah, born to give us life,
He has come |
for us |
the Messiah |
born |
to give |
us |
life |
on přišel |
pro nás |
Mesiáš |
narozený |
(aby) dát |
nám |
život |
Přišel pro nás, Mesiáš, narozený, aby nám dal život,
Line 7 / 19
From God, our heavenly Father, a blessed angel came,
From God, |
our heavenly Father |
a blessed angel |
came |
od Boha |
náš nebeský otec |
požehnaný anděl |
přišel |
Od Boha, našeho nebeského otce, přišel požehnaný anděl,
Line 8 / 19
And unto certain shepherds brought tidings of the same,
And |
unto (to) |
certain shepherds |
brought |
tidings |
of the same |
a |
k |
někteří pastýři |
přinesl |
zvěsti |
o tom samém |
A několika pastýřům přinesl o tom zvěsti,
Line 9 / 19
How that in Bethlehem was born the Son of God by name,
How |
that |
in Bethlehem |
was born |
the Son of God |
by name |
jak |
že |
v Betlémě |
narodil se |
Syn Boha |
toho jména |
že v Betlémě se narodil syn Boží toho jména,
Line 10 / 19
O, tidings of comfort and joy, comfort and joy, O, tidings of comfort and joy,
O |
tidings |
of comfort |
and |
joy |
comfort |
and |
joy |
O |
tidings |
of comfort |
and |
joy |
Ó |
zvěsti |
o útěše |
a |
radost |
útěcha |
a |
radost |
Ó |
zvěsti |
o útěše |
a |
radost |
Ó zvěsti plné útěchy a radosti, útěchy a radosti, Ó zvěsti plné útěchy a radosti,
Line 11 / 19
He has come for us, this Jesus, He's the hope for all mankind,
He has come |
for us |
this Jesus |
He is the hope |
for all mankind |
on přišel |
pro nás |
tenhle Ježíš |
on je nadějí |
pro všechno lidstvo |
On přišel pro nás, tento Ježíš, on je nadějí pro všechno lidstvo,
Line 12 / 19
He has come for us the Messiah, born to give us life,
He has come |
for us |
the Messiah |
born |
to give |
us |
life |
on přišel |
pro nás |
Mesiáš |
narozený |
(aby) dát |
nám |
život |
Přišel pro nás, Mesiáš, narozený, aby nám dal život,
Line 13 / 19
All the angels sing: "Hallelujah! Jesus Christ is born!"
All the angels |
sing |
Hallelujah |
Jesus Christ |
is born |
všichni andělé |
zpívají |
aleluja |
Ježíš Kristus |
se narodil |
Všichni andělé zpívají: "Aleluja! Narodil se Ježíš Kristus!"
Line 14 / 19
All the children sing: "Hallelujah! He is Christ the Lord!"
All the children |
sing |
Hallelujah |
He is Christ |
the Lord |
všechny děti |
zpívají |
aleluja |
on je Kristus |
pán |
Všechny děti zpívají: "Aleluja! On je Kristus, náš Pán!"
Line 15 / 19
He has come for us, this Jesus, He's the hope for all mankind,
He has come |
for us |
this Jesus |
He is the hope |
for all mankind |
on přišel |
pro nás |
tenhle Ježíš |
on je nadějí |
pro všechno lidstvo |
On přišel pro nás, tento Ježíš, on je nadějí pro všechno lidstvo,
Line 16 / 19
He has come for us the Messiah, born to give us life,
He has come |
for us |
the Messiah |
born |
to give |
us |
life |
on přišel |
pro nás |
Mesiáš |
narozený |
(aby) dát |
nám |
život |
Přišel pro nás, Mesiáš, narozený, aby nám dal život,
Line 17 / 19
He is born to give us life,
He is born |
to give |
us |
life |
on se narodil |
(aby) dát |
nám |
život |
Narodil se, aby nám dal život,
Line 18 / 19
All the angels sing: "Hallelujah! Jesus Christ is born!"
All the angels |
sing |
Hallelujah |
Jesus Christ |
is born |
všichni andělé |
zpívají |
aleluja |
Ježíš Kristus |
se narodil |
Všichni andělé zpívají: "Aleluja! Narodil se Ježíš Kristus!"
Line 19 / 19
All the children sing: "Hallelujah! He is Christ the Lord!"
All the children |
sing |
Hallelujah |
He is Christ |
the Lord |
všechny děti |
zpívají |
aleluja |
on je Kristus |
pán |
Všechny děti zpívají: "Aleluja! On je Kristus, náš Pán!"