Mluvím česky a chci se učit angličtinu. |
Line 1 / 20
God of nations, at Thy feet, in the bonds of love we meet,
God |
of nations |
at thy (your) feet |
in the bonds |
of love |
we meet |
Bůh |
národů |
u tvých nohou |
v okovech |
lásky |
setkáváme se |
Bože národů, u Tvých nohou, v poutech lásky se setkáváme
Line 2 / 20
Hear our voices, we entreat, God defend our free land.
hear |
our voices |
we entreat |
God |
defend |
our free land |
slyšet |
naše hlasy |
my prosíme |
Bůh |
chránit |
naše svobodná země |
slyš naše hlasy, snazně Tě prosíme, Bože chraň naši svobodnou zem
Line 3 / 20
Guard Pacific's triple star, From the shafts of strife and war,
guard |
Pacific's triple star |
from the shafts |
of strife |
and |
war |
strážit |
trojitá hvězda Tichomoří |
z hřídelů |
sváru |
a |
válka |
Střež trojí hvězdu Tichomoří od ojí sváru a válek
Line 4 / 20
Make her praises heard afar, God defend New Zealand
make |
her praises |
heard |
afar |
God |
defend |
New Zealand |
udělat |
její chvály |
slyšeny |
daleko |
Bůh |
ochránit |
Nový Zéland |
Nechť její chvály znějí daleko, Bože, ochraňuj Nový Zéland
Line 5 / 20
Men of every creed and race, gather here before Thy face,
men |
of every creed |
and |
race |
gather |
here |
before thy (your) face |
muži |
každého vyznání |
a |
rasa |
sejít se |
tady |
před tvým obličejem |
Lidé každé víry a rasy, shromažďují se před Tvou tváří
Line 6 / 20
Asking Thee to bless this place, God defend our free land.
asking |
thee (you) |
to bless |
this place |
God |
defend |
our free land |
ptající se |
ty |
posvětit |
toto místo |
Bůh |
ochránit |
naše svobodná země |
prosíce Tě, abys požehnal tomuto místu, Bože, chraň naši svobodnou zemi
Line 7 / 20
From dissension, envy, hate, and corruption guard our State,
from dissension |
envy |
hate |
and |
corruption |
guard |
our state |
od neshod |
závist |
nenávist |
a |
korupce |
strážit |
náš stát |
Od neshody, závisti, nenávisti, a špatnosti chraň náš stát
Line 8 / 20
Make our country good and great, God defend New Zealand.
make |
our country |
good |
and |
great |
God |
defend |
New Zealand |
udělat |
naše země |
dobrý |
a |
skvělý |
Bůh |
chránit |
Nový Zéland |
učiň naši zemi dobrou a velkou, Bože, ochraňuj Nový Zéland
Line 9 / 20
Peace, not war, shall be our boast, but, should foes assail our coast,
peace |
not war |
shall be |
our boast |
but |
should assail |
foes |
our coast |
mír |
ne válka |
být |
naše chlouba |
ale |
kdyby napadli |
nepřátelé |
náš břeh |
Mír, nikoliv válka, bude naše chlouba, ale napadnou-li nepřátelé naše pobřeží
Line 10 / 20
Make us then a mighty host, God defend our free land.
make |
us |
then |
a mighty host |
God |
defend |
our free land |
udělat |
nás |
potom |
mocný hostitel |
Bůh |
chránit |
naše svobodná země |
učiň z nás mocné vojsko, Bože, chraň naši svobodnou zem
Line 11 / 20
Lord of battles in thy might, put our enemies to flight,
Lord |
of battles |
in thy (your) might |
put |
our enemies |
to flight |
Pán |
bitev |
v tvé moci |
dát |
naši nepřátelé |
uprchnout |
Páne bitev, v tvojí síle, zažeň nepřátele na útěk
Line 12 / 20
Let our cause be just and right, God defend New Zealand.
let |
our cause |
be just |
and |
right |
God |
defend |
New Zealand |
nechat |
naše příčina |
být oprávněný |
a |
správný |
Bůh |
chránit |
Nový Zéland |
ať je naše věc spravedlivá a správná, Bože chraň Nový Zéland
Line 13 / 20
Let our love for Thee increase, May Thy blessings never cease,
let |
our love |
for thee (you) |
increase |
may |
thy (your) blessings |
never |
cease |
nechat |
naše láska |
pro tebe |
zvýšit |
moct |
tvoje požehnání |
nikdy |
skončit |
Ať naše láska k tobě roste, nechť tvé Boží dary nikdy neustanou
Line 14 / 20
Give us plenty, give us peace, God defend our free land.
give |
us |
plenty |
give |
us |
peace |
God |
defend |
our free land |
dát |
nám |
dostatek |
dát |
nám |
mír |
Bůh |
ochránit |
naše svobodná země |
dej nám hojnost, dej nám mír, Bože, ochraňuj naši svobodnou zem
Line 15 / 60
From dishonour and from shame, guard our country's spotless name,
from dishonor |
and |
from shame |
guard |
our country's |
spotless name |
od nečestnosti |
a |
hanby |
strážit |
naší země |
bezchybné jméno |
Od ostudy a hanby, střež neposkvrněné jméno naší země
Line 16 / 20
Crown her with immortal fame, God defend New Zealand.
crown |
her |
with immortal fame |
God |
defend |
New Zealand |
korunovat |
ona |
s nesmrtelnou slávou |
Bůh |
ochránit |
Nový Zéland |
Korunuj ji s nesmrtelnou slávou, Bože, ochraňuj Nový Zéland
Line 17 / 20
May our mountains ever be, freedom's ramparts on the sea,
may |
our mountains |
ever |
be |
freedom's ramparts |
on the sea |
moct |
naše hory |
vždy |
být |
hradby míru |
na moři |
Ať naše hory navždy jsou hradbami Svobody na moři
Line 18 / 20
Make us faithful unto Thee, God defend our free land.
make |
us |
faithful |
unto thee (you) |
God |
defend |
our free land |
udělat |
my |
věrní |
tobě |
Můh |
ochránit |
naše svobodná země |
učin nás svými věrnými, Bože, ochraňuj naši svobodnou zem
Line 19 / 20
Guide her in the nations' van, Preaching love and truth to man,
guide |
her |
in the nations' van |
preaching |
love |
and |
truth |
to man |
vést |
ona |
na vrchol zemí |
kázání |
láska |
a |
pravda |
muži |
Provázej ji až na vrchol národů, kaž lásku a pravdu lidem
Line 20 / 20
Working out Thy glorious plan, God defend New Zealand.
working out |
thy (your) glorious plan |
God |
defend |
New Zealand |
pracující |
tvůj božský plán |
Bůh |
ochránit |
Nový Zéland |
čin tvůj velkolepý plán, Bože ochraňuj Nový Zéland