Mluvím česky a chci se učit angličtinu. |
Line 1 / 9
Today I say as long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand,...
today |
I say |
as long as |
this gate |
is closed |
as long as |
this scar |
of a wall |
is permitted |
to stand |
Dnes |
říkám |
tak dlouho jak |
tato brána |
je zavřeno |
tak dlouho jak |
tato jizva |
zdi |
je dovoleno |
stát |
Dnes tvrdím, že dokud bude tato brána zavřená,dokud zůstane tato zeď stát,...
Line 2 / 9
...it is not the German question alone that remains open but the question of freedom for all mankind.
it is not |
the German question |
alone |
that |
remains |
open |
but |
the question |
of freedom |
for all mankind |
není |
německá otázka |
samotný |
který |
zůstává |
otevřeno |
ale |
otázka |
svobody |
pro celé lidstvo |
...není to jen německá otázka, která bude nezodpovězena, ale otázka svobody celého lidstva.
Line 3 / 9
In the nineteen fifties, [Soviet President] Khrushchev predicted: "We will bury you".
in the 1950's |
Soviet President Khrushchev |
predicted |
we will bury you |
v 50. letech |
sovětský prezident Chruščov |
předpověděl |
že vás pohřbíme |
V 50. letech prezident Chruščov předpovídal: “My vás pohřbíme.”
Line 4 / 9
But in the West today we see a free world that has achieved a level of prosperity and well being unprecedented in all human history.
but |
in the West |
today |
we see |
a free world |
that |
has achieved |
a level |
of prosperity |
and |
well being |
unprecedented |
in all human history |
ale |
na Západě |
dnes |
vidíme |
svobodný svět |
který |
dosáhnul |
úroveň |
blahobytu |
a |
pohoda |
nevídané |
v historii lidstva |
Ale na Západě můžeme vidět svobodný svět, který dosáhnul blahobytu a pohody v historii lidstva nevídané.
Line 5 / 9
In the Communist world we see failure.
in the Communist world |
we see |
failure |
v Komunistickém světě |
vidíme |
selhání |
V Komunistickém světě vidíme selhání.
Line 6 / 9
There is one sign the Soviets can make that would be unmistakable, that would advance dramatically the cause of freedom and peace.
there is |
one sign |
the Soviets |
can make |
that |
would be unmistakable |
that |
would |
advance |
dramatically |
the cause |
of freedom |
and |
peace |
existuje |
jeden znak |
Sověti |
moci udělat |
který |
by byl nezaměnitelný |
který |
by |
pokrok |
dramatický |
příčina |
svobody |
a |
mír |
Je jedno znamení, které můžou Sověti udělat, které by bylo nezaměnitelné, a které by bylo silnou příčinou svobody a míru.
Line 7 / 9
General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization, come here to this gate.
General Secretary |
Gorbachev |
if |
you seek |
peace |
if |
you seek |
prosperity |
for the Soviet Union |
and |
Eastern Europe |
if |
you seek |
liberalization |
come |
here |
to this gate |
Generální tajemník |
Gorbačov |
jestli |
hledáte |
mír |
jestli |
hledáte |
blahobyt |
pro Sovětský Svaz |
a |
východní Evropa |
jestli |
hledáte |
liberalizace |
přijít |
sem |
k této bráně |
Generální tajemníku Gorbačove, pokud usilujete o mír, pokud usilujete o blahobyt Sovětského Svazu a východní Evropy, pokud usilujete o liberalizaci, přijďte k této bráně.
Line 8 / 9
Mr. Gorbachev, open this gate.
Mister Gorbachev |
open |
this gate |
Pan Gorbačov |
otevřít |
tato brána |
Paně Gorbačove, otevřte tuto bránu.
Line 9 / 9
Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Mister Gorbachev |
tear down |
this wall |
Pan Gorbačov |
zbourat |
tato zeď |
Pane Gorbačove, zbourejte tuto zeď!