Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt. |
Line 1 / 7
In June 1863, after more than two years of bloody conflict, the Confederate Army of Northern Virginia, Robert E. Lee commanding, slips across the Potomac [River] to begin the invasion of the North.
in June |
1863 |
after |
more than two years |
of bloody conflict |
the Confederate Army |
of Northern Virginia |
Robert E. Lee commanding |
slips |
across the Potomac [River] |
to begin |
the invasion |
of the North |
Juunis |
1863 |
pärast |
enam kui kaks aastat |
verist konflikti |
Konföderatsiooni armee |
Põhja-Virginia |
Robert E. Lee juhtimisel |
vargsi |
üle Potomaci jõe |
et alustada |
sissetungi |
Põhja |
Juunis 1863, pärast enam kui kaks aastat kestnud verist konflikti, tungib vargsi Põhja-Virginia Konföderatsiooni armee, Robert E. Lee käsul, üle Potomaci jõe, et alustada sissetungi põhja poole.
Line 2 / 7
It is an army of 70,000 men.
it is |
an army |
of seventy thousand men |
See on |
armee |
seitsekümmend tuhat meest |
See on 70 000 meheline armee.
Line 3 / 7
They move slowly behind the Blue Ridge using the mountains to screen their movements.
they move |
slowly |
behind the Blue Ridge [Mountains] |
using |
the mountains |
to screen |
their movements |
nad liiguvad |
aeglaselt |
Blue Ridge'i taga |
kasutades |
mägesid |
et peita |
nende liikumised |
Nad liiguvad aeglaselt Blue Ridge'i (mäestik) taga, kasutades mägesid oma jälgede peitmiseks.
Line 4 / 7
Their main objective is to draw the Union Army out into the open, where it can be destroyed.
their main objective |
is |
to draw |
the Union Army |
out |
into the open |
where |
it can be destroyed |
Nende peamine eesmärk |
on |
meelitama |
Uniooni armee |
välja |
lagedale |
kus |
see hävitada |
Nende peamine eesmärk on meelitada Uniooni armee lagedale, kus see hävitada.
Line 5 / 7
Late in June, the Union Army of the Potomac, 80,000 men, turns north from Virginia to begin the great pursuit up the narrow roads across Maryland and into Pennsylvania.
late in June |
the Union Army |
of the Potomac [River] |
eighty thousand men |
turns |
north |
from Virginia |
to begin |
the great pursuit |
up the narrow roads |
across Maryland |
and |
into Pennsylvania |
Hilja Juunis |
Uniooni armee |
Popomacis (jõgi) |
kaheksakümmend tuhat meest |
pöörata |
Põhi |
Virginiast |
et alustada |
suurj jälitamine |
üles mööda kitsaid tänavaid |
üle Marylandi |
ja |
Pennsylvaniasse |
Hilja Juunis pöörab 80 000 meheline Potomaci Uniooni armee Virginiast põhja poole, et alustada suur taga-ajamine mööda kitsaid teid üle Marylandi Pennsylvaniasse.
Line 6 / 7
General Lee knows that a letter has been prepared by the Southern government, a letter which offers peace.
General Lee |
knows |
that |
a letter has been prepared |
by the Southern government |
a letter |
which |
offers |
peace |
Kindral Lee |
teab |
et |
kiri on kirjutatud |
Lõuna valitsuse poolt |
kiri |
mis |
pakub |
rahu |
Kindral Lee teab, et Lõuna valitsus on koostanud kirja, kirja, mis pakub rahu.
Line 7 / 7
It is to be placed on the desk of Abraham Lincoln, President of the United States, the day after Lee has destroyed the Army of the Potomac somewhere north of Washington.
it is to be placed |
on the desk |
of Abraham Lincoln |
president |
of the United States |
the day |
after |
Lee |
has destroyed |
the army |
of the Potomac |
somewhere |
north |
of Washington |
See saab olema asetatud |
laual |
Abraham Lincolni |
President |
Ameerika Ühendriikide |
päev |
pärast |
Lee |
on hävitanud |
armee |
Potomac'i |
kusagil |
põhjas |
Washingtonist |
See saab olema asetatud USA sellest järgneval päeval, kui Lee on kusagil Washingtoni põhjaosas hävitanud Potomaci armee.