Estonian flag

Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt.

US flag

"If I Die Young" - The Band Perry

"Kui ma suren noorelt" - The Band Perry

The Band Perry

Vajuta siia, et vaadata videot.

Vajuta siia, et kuulda täielikku helisalvestust.

Line 1 / 41

If I die young, bury me in satin,

If

I die

young

bury

me

in satin

kui

ma suren

noor

matma

mina

satiini sees

Kui ma suren noorelt, mata mind satiini sees.

Line 2 / 41

Lay me down on a bed of roses,

Lay

me

down

on a bed

of roses

lamama

mina

all

voodi peal

roosidest

Pane mind lamama roosidest voodile

Line 3 / 41

Sink me in the river at dawn,

Sink me

in the river

at dawn

uputa mind

jõe sees

koidikul

Uputa mind koidikul jõkke

Line 4 / 41

Send me away with the words of a love song,

Send me

away

with the words

of a love song

saada mind

eemal

koos sõnadega

armastuslaulust

Saada mind eemale armastuslaulu sõnadega

Line 5 / 41

Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother,

Lord

make me

a rainbow

I will shine

down

on my mother

Issand

tee mind

vikerkaar

ma hakkan särama

all

minu ema peal

Issand, tee minust vikerkaar, ma hakkaks särama oma ema peale

Line 6 / 41

She'll know I'm safe with you when she stands under my colors, oh,

She will know

I am safe

with you

when

she stands

under my colors

oh

ta hakkab teadma

ma olen kaitstud

koos sinuga

kui

ta seisab

minu värvide all

oh

Ta teaks, et ma olen ohutus kohas, kui ta seisab mu värvide all, oh

Line 7 / 41

And life ain't always what you think it ought to be, no,

And

life ain't (isn't)

always

what

you think

it ought

to be

no

ja

elu ei ole

alati

mis

sa mõtled

see peaks

olema

ei

Ja elu ei ole alati selline, nagu sa arvad see peaks olema, ei

Line 8 / 41

Ain't even grey, but she buries her baby,

Ain't (isn't)

even

grey

but

she buries

her baby

ei ole

isegi

hall

aga

ta matab

tema beebi

Ta ei ole veel isegi hall, aga ta matab oma lapse

Line 9 / 41

The sharp knife of a short life, oh, well,

The sharp knife

of a short life

oh, well

terav nuga

lühikesest elust

oh, hästi

Lühikese elu terav nuga, oh hästi

Line 10 / 41

I've had just enough time,

I have had

just

enough

time

mul on olnud

täpselt

piisav

aeg

Mul on olnud just täpselt piisavalt aega

Line 11 / 41

If I die young, bury me in satin,

If

I die

young

bury me

in satin

kui

ma suren

noor

mata mind

satiini sees

Kui ma suren noorelt, mata mind satiini sees

Line 12 / 41

Lay me down on a bed of roses,

Lay me

down

on a bed

of roses

lamama mind

all

voodi peal

roosidest

Pane mind lamama roosidest voodile

Line 13 / 41

Sink me in the river at dawn,

Sink me

in the river

at dawn

uputa mind

jõe sees

koidikul

Uputa mind koidikul jõkke

Line 14 / 41

Send me away with the words of a love song,

Send me

away

with the words

of a love song

saada mind

eemal

koos sõnadega

armastuslaulust

Saada mind eemale armastuslaulu sõnadega

Line 15 / 41

The sharp knife of a short life, oh, well,

The sharp knife

of a short life

oh, well

terav nuga

lühikesest elust

oh, hästi

Lühikese elu terav nuga, oh hästi

Line 16 / 41

I've had just enough time,

I have had

just

enough

time

mul on olnud

täpselt

piisav

aeg

Mul on olnud just täpselt piisavalt aega

Line 17 / 41

And I'll be wearing white, when I come into your kingdom,

And

I will be wearing

white

when

I come

into your kingdom

ja

ma hakkan kandma

valge

kui

ma tulen

sinu kuningriiki

Ja ma kannan valget, kui ma tulen sinu kuningriiki

Line 18 / 41

I'm as green as the ring on my little cold finger,

I am

as green as

the ring

on

my

little

cold

finger

ma olen

roheline nagu

sõrmus

peal

minu

väikse

külma

sõrme

Ma olen roheline nagu sõrmus minu väikse külma sõrme peal

Line 19 / 41

I've never known the lovin' of a man,

I have known

never

the loving

of a man

ma olen teadnud

mitte kunagi

armastamine

mehest

Ma olen ei ole kunagi tundnud mehe armastust

Line 20 / 41

But it sure felt nice when he was holdin' my hand,

But

it felt

sure

nice

when

he was holding

my hand

aga

see tundus

kindlasti

tore

kui

ta hoidis

mu käsi

Aga see oli hea tunne, kui ta mu käest kinni hoidis

Line 21 / 41

There's a boy here in town, says he'll love me forever,

There is

a boy

here

in town

says

he will love

me

forever

seal on

poiss

siin

linna sees

ütleb

ta hakkab armastama

mina

igavesti

Siin linnas on üks poiss, kes ütleb, et ta armastab mind igavesti

Line 22 / 41

Who would have thought forever could be severed by…

Who

would have thought

forever

could

be severed

by

kes

oleks mõelnud

igavesti

võiks

olla katkestatud

poolt

Kes oleks mõelnud, et igavesti võiks olla katkestatud...

Line 23 / 41

...the sharp knife of a short life, oh well?

the sharp knife

of a short life

oh, well

terava noa poolt

lühikesest elust

oh, hästi

...lühikese elu terava noa poolt, oh hästi?

Line 24 / 41

I've had just enough time,

I have had

just

enough

time

mul on olnud

täpselt

piisav

aeg

Mul on olnud just täpselt piisavalt aega

Line 25 / 41

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls,

So

put on

your best (clothes)

boys

and

I will wear

my pearls

nii

peale panema

sinu parim

poisid

ja

ma hakkan kandma

minu pärlid

Nii, et pange selga oma parim rüü, poisid, ja ma kannan oma pärleid

Line 26 / 41

What I never did is done,

What

I never did

is done

mis

ma kunagi ei teinud

on tehtud

See, mida ma kunagi ei teinud, on tehtud

Line 27 / 41

A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell 'em for a dollar,

A penny

for my thoughts

oh, no

I will sell

them

for a dollar

penn

minu mõtete jaoks

oh, ei

ma hakkan müüma

neid

dollari eest

Penni minu mõtete eest, oh, ei, ma müün need dollari eest

Line 28 / 41

They're worth so much more after I'm a goner,

They are worth

so much more

after

I am

a goner

Need on väärt

nii palju rohkem

pärast

ma olen

surnud

Need on väärt nii palju rohkem peale seda kui ma olen surnud

Line 29 / 41

And maybe then you'll hear the words I been singin',

And

maybe

then

you will hear

the words

I (have) been singing

ja

võib-oll

siis

sa hakkad kuulma

sõnad

ma olen laulnud

Ja võib-olla siis te kuulete sõnu, mida ma olen laulnud

Line 30 / 41

Funny when you're dead how people start listenin',

funny

when

you are dead

how

people

start

listening

naljakas

kui

sa oled surnud

kuidas

inimesed

alustama

kuulamine

Naljakas, kui sa oled surnud, hakkavad inimesed kuulama

Line 31 / 41

If I die young, bury me in satin,

If

I die

young

bury

me

in satin

kui

ma suren

noor

matma

mina

satiini sees

Kui ma suren noorelt, mata mind satiini sees

Line 32 / 41

Lay me down on a bed of roses,

Lay

me

down

on a bed

of roses

lamama

mina

all

voodi peal

roosidest

Pane mind lamama roosidest voodile

Line 33 / 41

Sink me in the river at dawn,

Sink

me

in the river

at dawn

uputama

mina

jõe sees

koidikul

Uputa mind koidikul jõkke

Line 34 / 41

Send me away with the words of a love song,

Send

me

away

with the words

of a love song

saatma

mind

eemal

koos sõnadega

armastuslaulust

Saada mind eemale armastuslaulu sõnadega

Line 35 / 41

The ballad of a dove,

The ballad

of a dove

ballaad

tuvist

Ballaad tuvist

Line 36 / 41

Go with peace and love,

Go

with peace

and

love

minema

koos rahuga

ja

armastus

Mine koos rahu ja armastusega

Line 37 / 41

Gather up your tears, keep 'em in your pocket,

Gather up

your tears

keep

them

in your pocket

koguma kokku

sinu pisarad

hoidma

neid

sinu tasku sees

Kogu kokku oma pisarad, hoia neid oma taskus

Line 38 / 41

Save 'em for a time when you're really gonna need 'em,

Save

them

for a time

when

you are going

really

to need

them

säästma

neid

aja jaoks

kui

sa lähed

tõesti

vajada

neid

Säästa neid aja jaoks, mil neid tõesti vajad

Line 39 / 41

The sharp knife of a short life, oh, well,

The sharp knife

of a short life

oh, well

terav nuga

lühikesest elust

oh, hästi

Lühikese elu terav nuga, oh hästi

Line 40 / 41

I've had just enough time,

I have had

just

enough

time

mul on olnud

täpselt

piisav

aeg

Mul on olnud just täpselt piisavalt aega

Line 41 / 41

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls.

So

put on

your best (clothes)

boys

and

I will wear

my pearls

nii

peale panema

sinu parim

poisid

ja

ma hakkan kandma

minu pärlid

Nii, et pange selga oma parim rüü, poisid, ja mina kannan oma pärleid