Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt. |
Line 1 / 24
How much of my mother has my mother left in me?
How much |
of my mother |
has left |
my mother |
in me |
kui palju |
minu emast |
on jätnud |
minu ema |
minusse |
Kui palju on minu ema minusse jätnud minu ema?
Line 2 / 24
How much of my love will be insane to some degree?
How much |
of my love |
will be insane |
to some degree |
kui palju |
minu armastusest |
on pöörane |
mingil määral |
Kui palju minu armastusest on mingil määral pöörane?
Line 3 / 24
And what about this feeling that I'm never good enough?
And |
what about |
this feeling |
that |
I am |
never |
good |
enough |
ja |
mille kohta |
see tunne |
et |
ma olen |
kunagi |
hea |
piisavalt |
Ja mis on see tunne, et ma pole kunagi piisavalt hea?
Line 4 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?
Line 5 / 24
How much of my father am I destined to become?
How much |
of my father |
am I destined |
to become |
kui palju |
minu isast |
on mulle saatuseks |
saada |
Kui palju minu isast saan ma olema saatuse poole määratult?
Line 6 / 24
Will I dim the lights inside me just to satisfy someone?
Will I dim |
the lights |
inside me |
just |
to satisfy |
someone |
kas a kustutan |
tuled |
endas |
lihtsalt |
et rahuldada |
kedagi |
Kas ma kustutan endas tuled lihtsalt selleks, et kedagi rahuldada?
Line 7 / 24
Will I let this woman kill me, or do away with jealous love?
Will I let |
this woman |
kill |
me |
or |
do away |
with jealous love |
kas ma lasen |
sellel naisel |
tappa |
end |
või |
tegema lõpu |
armukadeda armastusega |
Kas ma lasen sellel naisel end tappa, või teha lõpu armukadeda armastusega?
Line 8 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?
Line 9 / 24
I can feel the love I want. I can feel the love I need.
I can feel |
the love |
I want |
I can feel |
the love |
I need |
Ma tunnen |
armastust |
ma tahan |
ma võin tunda |
armastust |
ma vajan |
Ma tunnen seda armastust, mida tahan. Ma võin tunda armastust, mida ma vajan.
Line 10 / 24
But it's never gonna come the way I am.
But |
it is going to come |
never |
the way |
I am |
kuid |
see hakkab tulema |
kunagi |
sellisel moel |
ma olen |
Kuid see ei saa kunagi tulema nii nagu ma olen.
Line 11 / 24
Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?
Could I change |
it |
if |
I wanted |
Can I rise |
above the flood |
kas ma saaksin muuta |
seda |
kui |
ma tahaksin |
kas ma võin tõusta |
üleujutusest pinnale |
Kas ma saaksin seda muuta kui tahaksin? Kas ma saaksin pinnale tõusta?
Line 12 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?
Line 13 / 24
How much like my brothers, do my brothers wanna be?
How much |
like my brothers |
do |
my brothers |
want to |
to be |
kui palju nagu |
mu vennad |
teevad |
mu vennad |
tahavad |
olla |
Kui palju tahavad mu vennad olla nagu mu vennad?
Line 14 / 24
Does a broken home become another broken family?
Does |
a broken home |
become |
another broken family |
kas |
murtud kodu |
saab olema |
järjekordne murtud pere |
Kas murtud kodu saab olema järjekordne murtud pere?
Line 15 / 24
Or will we be there for each other, like nobody ever could?
Or |
will we be |
there |
for each other |
like |
nobody |
ever |
could |
või |
saame me olema |
seal |
teineteisele |
nagu |
keegi |
kunagi |
võis olla |
Või saame me olema üksteise jaoks olema nii nagu keegi teine pole kunagi suutnud?
Line 16 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?
Line 17 / 24
I can feel the love I want. I can feel the love I need.
I can feel |
the love |
I want |
I can feel |
the love |
I need |
Ma tunnen |
armastust |
ma tahan |
ma võin tunda |
armastust |
ma vajan |
Ma tunnen seda armastust, mida tahan. Ma võin tunda armastust, mida ma vajan.
Line 18 / 24
But it's never gonna come the way I am.
But |
it is going to come |
never |
the way |
I am |
kuid |
see hakkab tulema |
kunagi |
sellisel moel |
ma olen |
Kuid see ei saa kunagi tulema nii nagu ma olen.
Line 19 / 24
Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?
Could I change |
it |
if |
I wanted |
Can I rise |
above the flood |
kas ma saaksin muuta |
seda |
kui |
ma tahaksin |
kas ma võin tõusta |
üleujutusest pinnale |
Kas ma saaksin seda muuta kui tahaksin? Kas ma saaksin pinnale tõusta?
Line 20 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?
Line 21 / 24
I can feel the love I want. I can feel the love I need.
I can feel |
the love |
I want |
I can feel |
the love |
I need |
Ma tunnen |
armastust |
ma tahan |
Ma tunnen |
armastust |
ma vajan |
Ma tunnen seda armastust, mida tahan. Ma võin tunda armastust, mida ma vajan.
Line 22 / 24
But it's never gonna come the way I am.
But |
it is going |
never |
to come |
the way |
I am |
kuid |
see hakkab |
kunagi |
tulema |
sellisel moel |
ma olen |
Kuid see ei saa kunagi tulema nii nagu ma olen.
Line 23 / 24
Could I change it if I wanted? Can I rise above the flood?
Could I change |
it |
if |
I wanted |
Can I rise |
above the flood |
kas ma saaksin muuta |
seda |
kui |
ma tahaksin |
kas ma võin tõusta |
üleujutusest pinnale |
Kas ma saaksin seda muuta kui tahaksin? Kas ma saaksin pinnale tõusta?
Line 24 / 24
Will it wash out in the water, or is it always in the blood?
Will it wash out |
in the water |
or |
is it |
always |
in the blood |
kas see uhtub |
vette |
või |
on see |
alati |
veres |
Kas see uhtub ära vette, või jääb see alati verre?