Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt. |
Line 1 / 8
O, say, can you see by the dawn's early light,
O |
say |
can |
you |
see |
by the dawn's early light |
Oh |
ütle |
võid |
sa |
näha |
koidu varajase valguse |
Oh, ütle kas sa näed koidu varajast valgust,
Line 2 / 8
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
what |
so |
proudly |
we |
hailed |
at the twilight's last gleaming |
Mida |
nii |
uhkelt |
me |
tervitasime |
koidiku viimases kumas |
Mida me nii uhkel tervitasime koidiku viimases kumas,
Line 3 / 8
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
whose |
broad stripes |
and |
bright stars |
through |
the perilous fight |
Mille |
laiad triibud |
ja |
säravate tähtede |
läbi |
eluohtliku võitluse |
Mille laiad triibud ja säravad tähed lehvisid nii galantselt eluohtliku võitluse käigus barrikaadide üle,
Line 4 / 8
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming,
over the ramparts |
we watched |
were |
so |
gallantly |
streaming |
barrikaadide üle |
mida me jälgisime |
olid |
nii |
galantselt |
lehvis |
Mille laiad triibud ja säravad tähed lehvisid nii galantselt eluohtliku võitluse käigus barrikaadide üle,
Line 5 / 8
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
and |
the rockets' |
red glare |
the bombs |
bursting |
in air |
Ja |
rakettide |
punane sära |
pommid |
lõhkemas |
õhus |
Ja rakettide punane sära, pommid lõhkemas õhus,
Line 6 / 8
Gave proof through the night that our flag was still there,
gave |
proof |
through the night |
that |
our flag |
was |
still |
there |
Andsid |
kindlust |
läbi öö |
et |
meie lipp |
oli |
ikka |
seal |
Andsid kindlust öö läbi, et meie lipp oli ikka seal,
Line 7 / 8
O, say, does that star spangled banner yet wave,
O |
say |
does |
that |
star spangled |
banner |
yet |
wave |
Oh |
ütle |
kas |
see |
tähtedega |
lipp |
veel |
lehvib |
Oh ütle, kas see tähtedega ehitud lipp lehvib veel ikka,
Line 8 / 8
O'er the land of the free and the home of the brave?
over the land |
of the free |
and |
the home |
of the brave |
üle maa |
vaba |
ja |
kodu |
julgete |
Üle vabade inimeste maa ja üle julgete kodu?