Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt. |
Line 1 / 43
I found a love for me,
I found |
a love |
for me |
ma leidsin |
armastus |
minu jaoks |
Ma leidsin endale armastuse,
Line 2 / 43
Darling, just dive right in and follow my lead,
Darling |
just |
dive in |
right |
and |
follow |
my lead |
kallis |
lihtsalt |
sukelduma |
otse |
ja |
järgima |
minu juhtimine |
Kallis, lihtsalt sukeldu sisse ja järgne mulle,
Line 3 / 43
Well, I found a girl, beautiful and sweet,
Well |
I found |
a girl |
beautiful |
and |
sweet |
hästi |
ma leidsin |
tüdruk |
ilus |
ja |
armas |
Ma leidsin ühe neiu, ilusa ja armsa,
Line 4 / 43
Oh, I never knew you were the someone waiting for me,
Oh |
I knew |
never |
you were |
the someone |
waiting for me |
oh |
ma teadsin |
mitte kunagi |
sa olid |
keegi |
ootab mind |
Oh, ma ei teadnud, et sa olid see keegi, kes mind ootas,
Line 5 / 43
'Cause we were just kids when we fell in love,
because |
we were |
just |
kids |
when |
we fell |
in love |
sest |
me olime |
alles |
lapsed |
kui |
me kukkusime |
armunud |
Sest me olime alles lapsed, kui me armusime,
Line 6 / 43
Not knowing what it was,
Not knowing |
what |
it was |
mitte teadmine |
mis |
see oli |
Ja ei teadnud mis see oli,
Line 7 / 43
I will not give you up this time,
I will not |
give you up |
this time |
ma ei hakka |
sinust loobuma |
see kord |
Ma ei loobu sinust see kord,
Line 8 / 43
But, darling, just kiss me slow,
But |
darling |
just |
kiss |
me |
slow |
aga |
kallis |
lihtsalt |
suudlema |
mind |
aeglane |
Aga, kallis, lihtsalt suudle mind aeglaselt,
Line 9 / 43
Your heart is all I own,
Your heart |
is |
all |
I own |
sinu süda |
on |
kõik |
ma oman |
Sinu süda on kõik, mis mul on,
Line 10 / 43
And in your eyes, you're holding mine,
And |
in your eyes |
you're holding |
mine |
ja |
sinu silmades |
sa hoiad |
minu |
Ja oma silmades, sa hoiad minu südant,
Line 11 / 43
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms,
Baby |
I'm dancing |
in the dark |
with you |
between my arms |
beebi |
ma tantsin |
pimedas |
koos sinuga |
minu käte vahel |
Armas, ma tantsin pimedas koos sinuga minu käte vahel,
Line 12 / 43
Barefoot on the grass,
Barefoot |
on the grass |
paljajalu |
muru peal |
Paljajalu muru peal,
Line 13 / 43
Listening to our favorite song,
Listening to |
our favorite song |
kuulamine |
meie lemmiklaul |
Kuulates meie lemmiklaulu,
Line 14 / 43
When you said you looked a mess,
When you |
you said |
you looked |
a mess |
kui |
sa ütlesid |
sa nägid |
segadus |
Kui sa ütlesid, et sa näe ei hea välja,
Line 15 / 43
I whispered underneath my breath,
I whispered |
underneath my breath |
ma sosistasin |
hingetõmbe ajal |
Ma sosistasin hingetõmbe ajal,
Line 16 / 43
But you heard it,
But |
you heard it |
aga |
sa kuulsid seda |
Aga sa kuulsid seda,
Line 17 / 43
Darling, you look perfect tonight,
Darling |
you look |
perfect |
tonight |
kallis |
sa näed välja |
täiuslik |
täna õhtul |
Kallis, sa näed täna õhtul täiuslik välja,
Line 18 / 43
Well, I found a woman stronger than anyone I know,
Well |
I found |
a woman |
stronger |
than |
anyone |
I know |
hästi |
ma leidsin |
naine |
tugevam |
kui |
keegi |
ma tean |
Ma leidsin naise, kes on kõigist tugevam,
Line 19 / 43
She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home,
She shares |
my dreams |
I hope |
that |
someday |
I will share |
her home |
ta jagab |
minu unistused |
ma loodan |
et |
kunagi |
ma jagan |
tema kodu |
Ta jagab minuga samu unistusi, Ma loodan, et ma kunagi jagan temaga ühist kodu,
Line 20 / 43
I found a love to carry more than just my secrets,
I found |
a love |
to carry |
more than |
just |
my secrets |
ma leidsin |
armastus |
kanda |
rohkem kui |
ainult |
mu saladused |
Ma leidsin armastuse, mis suudab rohkem kanda, kui ainult mu saladusi,
Line 21 / 43
To carry love, to carry children of our own,
To carry |
love |
to carry |
children |
of our own |
kanda |
armastus |
kanda |
lapsed |
meie oma |
Kanda armastust, kanda meie ühiseid lapsi,
Line 22 / 43
We are still kids, but we're so in love,
We are |
still |
kids |
but |
we are |
so |
in love |
me oleme |
alles |
lapsed |
aga |
me oleme |
nii |
armunud |
Me oleme alles noored, aga nii armunud,
Line 23 / 43
Fighting against all odds,
Fighting |
against |
all odds |
võitlemine |
vastu |
kõik väljavaated |
Võitleme kõigi väljavaadete vastu,
Line 24 / 43
I know we'll be alright this time,
I know |
we'll be |
alright |
this time |
ma tean |
me oleme |
korras |
see kord |
Ma tean, et meil läheb hästi see kord,
Line 25 / 43
Darling, just hold my hand,
Darling |
just |
hold |
my hand |
kallis |
lihtsalt |
hoidma |
minu käsi |
Kallis, lihtsalt hoia minu käest kinni,
Line 26 / 43
Be my girl, I'll be your man,
Be |
my girl |
I will be |
your man |
olema |
minu tüdruk |
ma olen |
sinu mees |
Ole minu neiu, ja ma olen sinu mees,
Line 27 / 43
I see my future in your eyes,
I see |
my future |
in your eyes |
ma näen |
minu tulevik |
sinu silmades |
Ma näen oma tulevikku sinu silmades,
Line 28 / 43
Baby, I'm dancing in the dark,
Baby |
I am dancing |
in the dark |
beebi |
ma tantsin |
pimedas |
Armas, ma tantsin pimedas,
Line 29 / 43
With you between my arms,
With you |
between my arms |
koos sinuga |
minu käte vahel |
Koos sinuga minu käte vahel,
Line 30 / 43
Barefoot on the grass,
Barefoot |
on the grass |
paljajalu |
muru peal |
Paljajalu muru peal,
Line 31 / 43
Listening to our favorite song,
Listening to |
our favorite song |
kuulamine |
meie lemmiklaul |
Kuulates meie lemmiklaulu,
Line 32 / 43
When I saw you in that dress, looking so beautiful,
When |
I saw you |
in that dress |
looking |
so |
beautiful |
kui |
ma nägin sind |
selles kleidis |
välja nägemine |
nii |
ilus |
Kui ma nägin sind selles kleidis, nii ilus välja nägemas,
Line 33 / 43
I don't deserve this,
I do not deserve |
this |
ma ei vääri |
see |
Ma ei vääri seda,
Line 34 / 43
Darling, you look perfect tonight,
Darling |
you look |
perfect |
tonight |
kallis |
sa näed välja |
täiuslik |
täna õhtul |
Kallis, sa näed täna õhtul täiuslik välja,
Line 35 / 43
Baby, I'm dancing in the dark,
Baby |
I am dancing |
in the dark |
beebi |
ma tantsin |
pimedas |
Armas, ma tantsin pimedas,
Line 36 / 43
With you between my arms,
With you |
between my arms |
koos sinuga |
minu käte vahel |
Koos sinuga minu käte vahel,
Line 37 / 43
Barefoot on the grass,
Barefoot |
on the grass |
paljajalu |
muru peal |
Paljajalu muru peal,
Line 38 / 43
Listening to our favorite song,
Listening to |
our favorite song |
kuulamine |
meie lemmiklaul |
Kuulates meie lemmiklaulu,
Line 39 / 43
I have faith in what I see,
I have |
faith |
in what |
I see |
mul on |
usk |
milles |
ma näen |
Mul on usku sellesse, mida ma näen,
Line 40 / 43
Now I know I have met an angel in person,
Now |
I know |
I have met |
an angel |
in person |
nüüd |
ma tean |
ma olen kohanud |
ingel |
isiklikult |
Nüüd ma tean, et olen kohanud päris inglit,
Line 41 / 43
And she looks perfect,
And |
she looks |
perfect |
ja |
ta näeb välja |
täiuslik |
Ja ta näeb välja täiuslik,
Line 42 / 43
I don't deserve this,
I do not deserve |
this |
ma ei vääri |
see |
Ma ei vääri seda,
Line 43 / 43
You look perfect tonight.
You look |
perfect |
tonight |
sa näed välja |
täiuslik |
täna õhtul |
Sa näed täna õhtul täiuslik välja.