Estonian flag

Räägin eesti keelt ja tahan õppida inglise keelt.

US flag

Wyatt Earp challenges rude dealer, Tombstone, Arizona, 1879

Wyatt Earp esitab väljakutse ebaviisakale diilerile, Tombstone, Arizona, 1879

Tombstone

Vajuta siia, et vaadata videot.

Vajuta siia, et kuulda täielikku helisalvestust.

Line 1 / 43

Howdy, stranger. What can I get ya?

howdy

stranger

what

can I get

you

Howdy

võõras

Mida

pakkuda

Sulle

Howdy, võõras. Mida ma võin sulle pakkuda?

Line 2 / 43

I wouldn't mind one of those cigars.

I would not mind

one

of those cigars

Ma ei paneks pahaks

üks

neist sigaritest

Ma ei paneks pahaks ühte neist sigaritest.

Line 3 / 43

Kinda nice in here. You run it?

kind of nice

in here

do you run

it

Kena tore

Siin

Kas sa juhid?

seda

Kena tore siin. Kas sa juhid seda?

Line 4 / 43

Milt Joyce: Owner, operator.

Milt Joyce

owner

operator

Milt Joyce

omanik

operaator

Milt Joyce: omanik, operaator.

Line 5 / 43

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Wyatt Earp

Line 6 / 43

Yeah, sure.

yeah

sure

Jaajah

Kindlasti

Jaajah, kohe kindlasti.

Line 7 / 43

I said "Lay off the queen", you jackass!

I said

lay off

the queen

you jackass

Ma ütlesin

anna kinga

kuninganna

sa sitapea

Ma ütlesin, et anna kinga kuningannale, sa sitapea!

Line 8 / 43

I swear I'm gonna slap somebody now.

I swear

I am going to slap

somebody

now

Ma van nun

Ma löön

Kedagi

Nüüd

Ma vannun, et löön kedagi.

Line 9 / 43

Excuse me for asking, Milt, but... kind of dead in here, isn't it?

excuse me

for asking

Milt

but

kind of dead

in here

is not it

Vabandage

et küsin

Milt

aga

Veidi surnud

siin

Kas pole?

Vabandage, et küsin, Milt, aga ... veidi surnud siin, kas pole?

Line 10 / 43

See that bird at the faro table?

(you) see

that bird

at the faro table

näed

see lind

kauges lauas

Näete seda idikat kauges lauas?

Line 11 / 43

You back that queen again, you son-of-a-bitch, I'll blow you right up that wildcat's ass! Do you hear me, huh?

you back

that queen

again

you son of a bitch

I will blow

you

right up

that wildcat's ass

do you hear me

huh

Sina tags

See kuninganna

jälle

Sa litapoeg

Ma löön

Sind

Otse üles

Selle metssea perse

Kuuled mind

Ah

Sina jälle selle kuninganna seljas, litapoeg, ma löön sind kohemaid üles selle metssea persse! Kas sa kuuled mind, ah?

Line 12 / 43

He comes barging in here one day, slapping all the customers, waving his gun around.

he comes barging

in here

one day

slapping the customers

waving his gun

around

Ta tuleb haugama

siia

ühel päeval

Lüües kliente

Relvaga vehkides

Ümber

Ta tuleb ühel päeval siia haugama, kliente lüües ja oma relvaga vehkides.

Line 13 / 43

He chased out all the high-class play.

he chased out

all the high class play

ta ajas minema

kõik kõrgklassi mängud

Ta ajas välja kõik kõrgklassi mängud.

Line 14 / 43

The only trade that comes in here now is just the bummers and the drovers, just the dregs.

the only trade

that

comes

in here

now

is

just

the bummers

and

the drovers

just

the dregs

Ainus kaup

Mis

Tuleb

Siia

Nüüd

On

Ainult

Kerjused

Ja

põuad

Ainult

Põnnid

Ainus kaup, mis siin praegu sisse tuleb, on kejused ja põuad, lihtsalt põnnid

Line 15 / 43

Why don't you get rid of him? Get yourself a straight dealer?

why

do not you get rid

of him

get

yourself

a straight dealer

miks

Sa ei saa lahti

Temast

Hankige

Endale

Korralik diiler

Miks te temast lahti ei saa, hankige endale korralik diiler?

Line 16 / 43

Sure, stranger, that's easy for you to say.

sure

stranger

that is

easy

for you

to say

Muidugi

võõras

see on

Kerge

Sulle

öelda

Muidugi, võõras, seda on teil lihtne öelda.

Line 17 / 43

Shit! And God damn it, Junior, how many times am I going to tell you to keep that damn cigar out of my face? Huh?

shit

and

God damn it

Junior

how many times

am I going

to tell

you

to keep

that damn cigar

out of my face

huh

Pask

Ja

Kurat

Juunior

Kui mitu korda

ma ctulen

Ütlema

Sulle

Hoida

see pagana sigarett

Mu näost eemal

Ah

Pask! Ja kurat, Junior, mitu korda ma pean ütlema teile, et hoidke see neetud sigar mul näost eemal? Ah?

Line 18 / 43

Christ almighty, it's like I'm sitting here playing cards with my brother's kids or something.

Christ almighty

it is like

I am sitting

here

playing cards

with my brother's kids

or

something

Kõikvõimas Kristus

see on nagu

Ma istun

siin

Mängides kaarti

Mu venna lastega

või

midagi

Kõikvõimas Kristus, see on nagu ma istun siin oma venna lastega kaarte mängides või midagi,...

Line 19 / 43

You nerve-wracking sons-of-bitches.

you

nerve wracking

sons of bitches

Te

Närve söövad

Litsipojad

...te närve söövad litsipojad.

Line 20 / 43

Is something on your mind?

is

something

on your mind

Kas

Midagi

Sul mõttes

Kas midagi on sul mõttes?

Line 21 / 43

[I] Just want to let you know you're sitting in my chair.

[I] just

want

to let you know

you are sitting

in my chair

Lihtsalt

Tahan

Anda teile teada

sina istud

Minu toolil

Lihtsalt tahan teile teada anda, et istute minu toolil.

Line 22 / 43

Is that a fact?

is

that

a fact

On

See

Fakt

On see fakt?

Line 23 / 43

Yeah, it's a fact.

yeah (yes)

it is

a fact

Jah

see on

Fakt

Jah, see on fakt.

Line 24 / 43

For a man that don't go heeled, you run your mouth kind of reckless, don't you?

for a man

that

do not go heeled

you run

your mouth

kind of reckless

do not you

Mehe jaoks

Kes

Ei kanna tukki

Sa jooksed

Su suud

Veidi ettevaatamatult

Kas pole

Mehe jaoks, kes ei kanna tukki, on teil suu veidi ettevaatamatu, kas pole?

Line 25 / 43

No need to go heeled to get the bulge on a tub like you.

no need

to go heeled

to get the bulge

on a tub

like you

pole vaja

Tukki kanda

Et maha lüüa

Paksmagu

Nagu sina

Pole vaja tukki kanda, et sinusugusest paksmaost jagu saada.

Line 26 / 43

Is that a fact?

is

that

a fact

on

see

fakt

On see fakt?

Line 27 / 43

Mm-hmm. That's a fact.

mm-hmm [yes]

that is

a fact

mm hmm

see on

fakt

Mm-hmm. See on fakt.

Line 28 / 43

Well, I'm real scared.

well

I am real scared

No

ma olen väga hirmul

No, ma täitsa kardan.

Line 29 / 43

Damn right, you're scared.

damn right

you are scared

Kuradi tõsi

Oled hirmul

Kuradi tõsi, et oled hirmul.

Line 30 / 43

I can see that in your eyes.

I can see

that

in your eyes

Ma näen

Seda

su silmis

Ma näen seda su silmis.

Line 31 / 43

Alright now!

alright

now

Olgu

Nüüd

Olgu nüüd!

Line 32 / 43

Go ahead.

go ahead

Lase käia

Lase käia.

Line 33 / 43

Go ahead! Skin it!

go ahead

skin it

Lase käia

Tõmba välja

Lase käia! Tõmba välja!

Line 34 / 43

Skin that smoke wagon and see what happens.

skin that smoke wagon

and

see

what happens

see suitsu vagun

Ja

Vaata

Mis juhtub

Välja, see suitsutoru, ja vaata, mis juhtub.

Line 35 / 43

Listen, mister, I-I'm getting awful tired of your...

listen

mister

I am getting

awful tired

of your

Kuula

Härra

ma hakkan

Väga väsima

Sinu

Kuule, härra, ma hakkan olema jumalast väsinud sinust...

Line 36 / 43

I'm getting tired of your gas. Now jerk that pistol and go to work.

I am getting tired

of your gas

now

jerk that pistol

and

go to work

Ma tüdinen

Sinu tühjast jutust

Nüüd

Tõmba välja

Ja

Mine tööle

Ma tüdinen su tühjast jutust. Nüüd tõmba see püstol välja ja mine tööle.

Line 37 / 43

I said, "Throw down, boy".

I said

throw down

boy

Ma ütlesin

Viska maha

Poiss

Ma ütlesin: "Viska maha, poiss".

Line 38 / 43

You going to do something or just stand there and bleed?

[are] you going

to do

something

or

just

stand

there

and

bleed

kas sa kavatsed

Teha

Midagi

Või

Lihtsalt

Seista

Seal

Ja

Veristeda

Kas kavatsete midagi teha või lihtsalt seista seal ja veritseda?

Line 39 / 43

No? I didn't think so.

no

I did not think

so

Ei

Ma ei arvanudki

Nii

Ei? Ei arvanudki.

Line 40 / 43

Here, Milt, a keepsake. Hang it over the bar.

here

Milt

a keepsake

hang it

over the bar

Siin

Milt

Mälestus

Riputa see

Üle leti

Siin, Milt, on mälestus. Riputage see üle leti.

Line 41 / 43

Alright, youngster, out you go!

alright

youngster

out you go

Olgu

Noormees

Mine välja

Olgu, noormees, kasi minema!

Line 42 / 43

Don't come back! Ever!

do not come back

ever

Ära tule tagasi

Kunagi

Ära tule tagasi! Kunagi!

Line 43 / 43

Well, what do you say, Milt? Twenty-five percent of the house takes sound about right?

well

what

do you say

Milt

twenty-five percent

of the house takes

sound

about right

Noh

Mis

Sa Arvad

Milt

Kakskümmend viis protsenti

Maja sissetulekust

Kõlab

Umbes õige

No mis sa ütled, Milt? Kakskümmend viis protsenti majast kostab õiglaselt?