Puhun suomea ja haluan oppia englantia. |
Line 1 / 21
Way up north, north to Alaska,
Way |
up |
north |
north |
to Alaska |
kaukana |
ylös |
pohjoinen |
pohjoinen |
Alaskaan |
Kaukana pohjoisessa, pohjoisesta Alaskaan,
Line 2 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on,
North |
to Alaska |
go |
north |
the rush |
is on |
pohjoinen |
Alaskaan |
mennä |
pohjoinen |
kultakuume |
on päällä |
Pohjoisesta Alaskaan, mene pohjoiseen, kultakuumeeseen,
Line 3 / 21
Big Sam left Seattle in the year of ninety-two, with George Pratt, his partner, and brother Billy, too,
Big Sam |
left |
Seattle |
in the year |
of ninety-two |
With George Pratt |
his partner |
and |
brother |
Billy |
too |
Iso Sam |
jätti |
Seattle |
vuonna |
yhdeksänkymmentäkaksi (1892) |
George Prattin kanssa |
hänen kumppani |
ja |
veli |
Billy |
myös |
Iso Sam jätti Seattlen vuonna ysikaksi, George Prattin kanssa, hänen kumppani, ja veljensä Billyn kanssa, myös,
Line 4 / 21
They crossed the Yukon River and found the bonanza gold,
They crossed |
the Yukon River |
and |
found |
the bonanza gold |
he ylittivät |
Yukon -joki |
ja |
löytää |
kultakaivoksen kulta |
He ylittivät Yukon -joen ja löysivät kultakaivoksen,
Line 5 / 21
Below that old white mountain, just a little southeast of Nome,
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of Nome |
alla |
tuo |
vanha |
valkoinen |
vuori |
vain |
pieni |
kaakko |
Nomesta |
Alla vanhan valkoisen vuoren, hieman kaakkoon Nomesta,
Line 6 / 21
Sam crossed the majestic mountains to the valleys far below,
Sam |
crossed |
the majestic mountains |
to the valleys |
far |
below |
Sam |
ylitti |
majesteettiset vuoret |
laaksoihin |
kaukana |
alla |
Sam ylitti majesteettiset vuoret alle laaksoihin,
Line 7 / 21
He talked to his team of huskies as he mushed on through the snow,
He talked |
to his team |
of huskies |
as |
he mushed |
on |
through the snow |
hän puhui |
hänen ryhmäänsä |
huskyen |
kun |
hän puski |
eteenpäin |
lumen läpi |
Hän puhui huskyillensa, kun hän puski lumen läpi,
Line 8 / 21
With the Northern Lights a-runnin' wild, in the land of the midnight sun,
With the Northern Lights |
running |
wild |
in the land |
of the midnight sun |
revontulien kanssa |
juosten |
villi |
maassa |
keskiyön auringon |
Villien revontulien kanssa, keskiyön auringon maassa,
Line 9 / 21
Yes, Sam McCord was a mighty man in the year of nineteen-one (1901),
Yes |
Sam McCord |
was |
a mighty man |
in the year |
of nineteen-one |
kyllä |
Sam McCord |
oli |
mahtava mies |
vuonna |
tuhat yhdeksänsataayksi |
Kyllä, Sam McCord oli mahtava mies vuonna tuhat yhdeksänsataayksi (1901),
Line 10 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin',
Where |
the river |
is winding |
big nuggets |
they are finding |
missä |
joki |
kurvailee |
isot hiput |
he löytävät |
Missä joki virtaa, he löytävät isot hiput,
Line 11 / 21
North to Alaska, Go north, the rush is on, Way up north, north to Alaska,
North |
to Alaska |
go |
north |
the rush |
is on |
Way up north |
north |
to Alaska |
pohjoinen |
Alaskaan |
mene |
pohjoinen |
kultakuume |
on päällä |
kauas pohjoiseen |
pohjoinen |
Alaskaan |
Pohjoisesta Alaskaan, mene pohjoiseen, kultakuumeeseen, kauas pohjoiseen,
Line 12 / 21
George turned to Sam with his gold in his hand,
George |
turned |
to Sam |
with his gold |
in his hand |
George |
kääntyi |
Samille |
hänen kullan kanssa |
hänen kädessä |
George kääntyi Samin puoleen kultaa kädessään,
Line 13 / 21
Said, "Sam, you're a-lookin' at a lonely, lonely man,
[he] said |
Sam |
you are looking |
at a |
lonely |
lonely |
man |
[hän] sanoi |
Sam |
sinä katsot |
jotakin kohti |
yksinäinen |
yksinäinen |
mies |
Hän sanoi "Sam, katsot yksinäistä, yksinäistä miestä,
Line 14 / 21
"I'd trade all the gold that's buried in this land,
I would trade |
all the gold |
that |
is buried |
in this land |
vaihtaisin |
kaikki kulta |
joka |
on haudattu |
tähän maahan |
"Vaihtaisin kaiken tähän maahan haudatun kullan,
Line 15 / 21
"For one small band of gold to place on sweet little Jenny's hand,
For |
one small band |
of gold |
to place |
on |
sweet |
little |
Jenny's |
hand |
jotakin varten |
yksi pieni sormus |
kultainen |
asettaa |
jonkin päälle |
suloinen |
pieni |
Jennyn |
käsi |
"Yhteen sormukseen, jonka asettaa Jennyn käteen,
Line 16 / 21
"'Cause a man needs a woman to love him all the time,
because |
a man |
needs |
a woman |
to love |
him |
all the time |
koska |
mies |
tarvitsee |
nainen |
rakastaa |
hän |
kaiken aikaa |
"Koska mies tarvitsee naista rakastamaan häntä ainiaan,
Line 17 / 21
"Remember, Sam, a true love is so hard to find,
Remember |
Sam |
a true love |
is |
so (very) hard |
to find |
muistaa |
Sam |
aito rakkaus |
on |
erittäin vaikea |
löytää |
"Muista Sam, aito rakkaus on vaikeaa löytää,
Line 18 / 21
"I'd build for my Jenny a honeymoon home,
I would build |
for my Jenny |
a honeymoon home |
rakentaisin |
Jennylleni |
kuherruskuukauden koti |
"Rakentaisin Jennylleni kuherruskuukauden kodin,
Line 19 / 21
"Below that old white mountain just a little southeast of Nome."
Below |
that |
old |
white |
mountain |
just |
a little |
southeast |
of Nome |
alla |
tuo |
vanha |
valkoinen |
vuori |
vain |
pieni |
kaakko |
Nomesta |
"Alle tuon vanhan valkoisen vuoren hieman kaakkoon Nomesta."
Line 20 / 21
Where the river is windin', big nuggets they're findin',
Where |
the river |
is winding |
big nuggets |
they are finding |
missä |
joki |
kurvailee |
isot hiput |
he löytävät |
Missä joki virtaa, he löytävät isot hiput,
Line 21 / 21
North to Alaska, go north, the rush is on.
North |
to Alaska |
go |
north |
the rush |
is on |
pohjoinen |
Alaskaan |
mene |
pohjoinen |
kultakuume |
on päällä |
Pohjoisesta Alaskaan, mene pohjoiseen, kultakuumeeseen,