Finnish flag

Puhun suomea ja haluan oppia englantia.

US flag

"Sound of Silence" - Disturbed

"Hiljaisuuden ääni" - Disturbed

World Trade Center 9-11-2001

Katso puhuttu video klikkaamalla tästä

Kuuntele koko äänite klikkaamalla tästä

Line 1 / 34

Hello, darkness, my old friend,

hello

darkness

my old friend

hei

pimeys

vanha ystäväni

Hei pimeys, vanha ystäväni,

Line 2 / 34

I've come to talk with you again,

I have come

to talk

with you

again

olen tullut

puhumaan

kanssasi

taas

Olen tullut puhumaan kanssasi taas,

Line 3 / 34

Because a vision softly creeping,

because

a vision

softly

creeping

koska

näky

pehmeästi

hiipii

Koska näky hennosti hiipien,

Line 4 / 34

Left its seeds while I was sleeping,

left

its seeds

while

I was sleeping

jättää

siemenensä

kun

nukuin

Jättää siemenensä nukkuessani,

Line 5 / 34

And the vision that was planted in my brain,

and

the vision

that

was planted

in my brain

ja

näky

joka

kylvettiin

aivooni

Ja mieleeni kylvetty näky,

Line 6 / 34

Still remains,

still

remains

vielä

jää

vielä jää,

Line 7 / 34

Within the sound of silence.

within the sound

of silence

äänen sisällä

hiljaisuuden

Hiljaisuuden äänessä.

Line 8 / 34

In restless dreams I walked alone,

in restless dreams

I walked

alone

levottomissa unissa

kävelin

yksin

Levottomissa unissa kävelin yksin,

Line 9 / 34

Narrow streets of cobblestone,

narrow streets

of cobblestone

kapeat kadut

mukulakivestä

Kapeat mukulakivikadut,

Line 10 / 34

'Neath the halo of a street lamp,

beneath

the halo

of a street lamp

alla

sädekehä

katulampun

Katulampun kajastuksessa,

Line 11 / 34

I turned my collar to the cold and damp,

I turned

my collar

to the cold

and

damp

käännän

kaulukseni

kylmään

ja

kostea

Käännän kauluksen ylös kylmässä ja kosteassa,

Line 12 / 34

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,

when

my eyes

were stabbed

by the flash

of a neon light

kun

silmääni

pistetään

välähdyksen

neon-valon

Kun silmääni pistää neon-valon välähdys,

Line 13 / 34

That split the night,

that

split

the night

joka

halkaista

ilta

Joka halkaisee illan,

Line 14 / 34

And touched the sound of silence.

and

touched

the sound

of silence

ja

kosketti

ääni

hiljaisuuden

Ja koskettaa hiljaisuuden ääntä.

Line 15 / 34

And in the naked light I saw,

and

in the naked light

I saw

ja

puhtaassa valossa

näin

Ja puhtaassa valossa näin,

Line 16 / 34

Ten thousand people, maybe more,

ten thousand

people

maybe

more

kymmenen tuhatta

ihminen

ehkä

enemmän

Kymmenen tuhatta ihmistä, ehkä enemmänkin,

Line 17 / 34

People talking without speaking,

people talking

without speaking

ihmiset juttelevat

puhumatta

Ihmiset juttelivat puhumatta,

Line 18 / 34

People hearing without listening,

people hearing

without listening

ihmiset kuuntelevat

kuuntelematta

Ihmiset kuulevat kuuntelematta,

Line 19 / 34

People writing songs that voices never share,

people writing

songs

that

voices

never

share

ihmiset kirjoittavat

lauluja

joita

äänet

koskaan

jakaa

Ihmiset kirjoittavat lauluja, joita äänet eivät koskaan jaa,

Line 20 / 34

And no one dared,

and

no one

dared

ja

kukaan

uskaltaa

Eikä kukaan uskaltanut,

Line 21 / 34

Disturb the sound of silence.

disturb

the sound

of silence

häiritä

ääni

hiljaisuuden

Häiritä hiljaisuuden ääntä.

Line 22 / 34

Fools, said I, you do not know,

fools

said I

you do not know

hullut

sanoin

ette tiedä

Hullut, sanoin, ette tiedä,

Line 23 / 34

Silence like a cancer grows,

silence

like a cancer

grows

hiljaisuus

kuin syöpä

kasvaa

Hiljaisuus kasvaa kuin syöpä,

Line 24 / 34

Hear my words that I might teach you,

hear

my words

that

I might teach

you

kuule

sanani

jotka

saatan opettaa

sinä

Kuule opettavat sanani,

Line 25 / 34

Take my arms that I might reach you,

take

my arms

that

I might reach

you

ota

käsivarteni

jotka

saattaa ylettää

sinä

Ota käteni, jotka ylettävät sinuun,

Line 26 / 34

But my words, like silent raindrops fell,

but

my words

like

silent raindrops

fell

mutta

sanani

kuin

hiljaiset vesipisarat

pudota

Mutta sanani, kuin hiljaiset vesipisarat putoavat,

Line 27 / 34

And echoed in the wells of silence,

and

echoed

in the wells

of silence

ja

kaikuivat

kaivoissa

hiljaisuuden

Ja kaikuvat hiljaisuuden kaivoissa,

Line 28 / 34

And the people bowed and prayed,

and

the people

bowed

and

prayed

ja

ihmiset

kumartivat

ja

rukoilivat

ja ihmiset kumartivat ja rukoilivat,

Line 29 / 34

To the neon god they made,

to the neon god

they made

neon-jumalalle

he tekivät

Neon-jumalalle, jonka he tekivät,

Line 30 / 34

And the sign flashed out its warning,

and

the sign

flashed out

its warning

ja

kyltti

väläytti

varoituksensa

ja kyltti väläytti varoituksensa,

Line 31 / 34

In the words that it was forming,

in the words

that

it was forming

sanoista

joita

se muodosti

sanoista, joita se muodosti,

Line 32 / 34

And the sign said, the words of the prophets are written on the subway walls,

and

the sign

said

the words

of the prophets

are written

on the subway walls

ja

kyltti

sanoi

sanat

profeetan

on kirjoitettu

metron seinille

ja kyltti sanoi, profeetan sanat on kirjoitettu metron seiniin,

Line 33 / 34

And tenement halls,

and

tenement halls

ja

vuokratalojen käytävät

ja vuokratalojen käytäville,

Line 34 / 34

And whispered in the sound of silence.

and

whispered

in the sound

of silence

ja

kuiskasivat

ääntä

hiljaisuuden

ja kuiskasivat hiljaisuuden ääntä.