French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

Allié Allemande à Yorktown

French at Yorktown

Cliquez ici pour regarder la vidéo

Cliquez ici pour écouter la bande son.

Line 1 / 53

If the British had the widely hated, bayonet-wielding Hessians as allies in the Revolution, then the Americans also could claim a German force as their ally.

if

the

British

had

the

widely

hated

bayonet

wielding

Hessians

as

allies

in

the

Revolution

then

the

Americans

also

could

claim

a

German

force

as

their

ally

si

les

Anglais

avaient

les

largement

détesté

baïonnette

brandissant

Hessois

comme

alliés

dans

la

Révolution

puis

les

Américains

aussi

pourraient

demander

une

allemande

force

comme

leur

allié

Si les Anglais auraient eu les Hessois, avec leurs baïonnettes et détesté par leurs ennemis, comme leurs alliés dans la Révolution, les Américains eux revendiquaient une force Allemande comme leur allié.

Line 2 / 53

Granted, this ally was not even a brigade in size.

granted

this

ally

was not

even

a

brigade

in

size

accordée

cet

allié

n'était pas

même

une

brigade

en

taille

Reconnu, cet allié n'était pas une brigade en grand nombre.

Line 3 / 53

America's German ally was but a single regiment.

America's

German

ally

was

but

a

single

regiment

de l'Amerique

allemande

allié

était

uniquement

un

seul

régiment

Les alliés Allemands était un régiment unique.

Line 4 / 53

Even so, the tiny Zweibruecken Regiment was able to play a key role in the Patriot triumph at Yorktown, with its wounded commander, Count William Deux-Ponts, hailed by George Washington's French allies as "the hero of Yorktown"," wrote David T. Zabecki in "The American Revolution, 1775-1783".

even so

the

tiny

Zweibruecken

Regiment

was

able

to

play

a

key

role

in

the

Patriot

triumph

at

Yorktown

with

its

wounded

commander

Count

William Deux-Ponts

hailed

by

George Washington's

French

allies

as

the

hero

of

Yorktown

même si

le

miniscule

Zweibruecken

régiment

était

capable

à

jouer

un

clé

rôle

dans

le

patriote

triomphe

à

Yorktown

avec

son

blessé

commandant

le Comte

William Deux-Ponts

salué

par

de George Washington

français

alliés

comme

le

héros

de

Yorktown

Même si le minuscule régiment Zweibrueckenois à été capable de jouer un rôle clé dans le triomphe patriote de Yorktown avec son commandant blessé, Count William Deux-Ponts, a été salué par les alliés français de George Washington comme le héros de Yorktown.

Line 5 / 53

Indeed, Count Deux-Ponts was entrusted with the enviable task of returning to France and officially presenting King Louis XVI with the surrender terms, along with captured British flags.

indeed

Count Deux-Ponts

was entrusted

with

the

enviable

task

of

returning

to

France

and

officially

presenting

King Louis XVI

with

the

surrender

terms

along with

captured

British

flags

en effet

le Comte Deux-Ponts

fut confié

avec

la

envié

tâche

de

retourné

à

France

et

officiellement

présentant

le Roi Louis XVI

avec

les

capitulation

termes

ainsi que des

capturé

britanniques

drapeaux

En effet, la très enviée tâche de retourner en France et de se présenter au Roi Louis XVI avec les actes d'abandons et les drapeaux anglais confisqués lui fut confiée.

Line 6 / 53

No surprise, then, that Deux-Ponts was received at Versailles as a conquering hero.

no surprise

then

that

Deux-Ponts

was

received

at

Versailles

as

a

conquering

hero

pas de surprise

puis

que

Deux-Ponts

était

reçu

à

Versailles

comme

un

conquérant

héros

Sans surprise,Deux-Ponts fut reçu à Versailles en héros conquérant.

Line 7 / 53

The French king was so moved, he awarded the young commander of the Zweibruecken Regiment the Order of Saint Louis, an honor still eluding many more senior - more French! - officers of that era.

the

French

king

was

so

moved

he

awarded

the

young

commander

of

the

Zweibruecken

Regiment

the Order

of

Saint Louis

an

honor

still

eluding

many

more senior

and

more

French

officers

of

that

era

le

français

roi

était

si

ému

il

accordait

le

jeune

commandant

de

le

Zweibreucken

Régiment

l'Ordre

de

Saint Louis

un

honneur

encore

éludant

beaucoup

plus qualifié

et

plus

français

officiers

de

cette

époque

Le Roi français fut si ému qu'il décerna au jeune commandant du régiment Zweibruekenois l'Ordre de Saint-Louis, un honneur à cette époque jusqu'ici attribué aux officiers plus agés et plus français.

Line 8 / 53

Both the name of the regiment and that of its commander translate the same -"two bridges".

both

the

name

of

the

regiment

and

that

of

its

commander

translate

the

same

"two bridges"

les deux

le

nom

de

le

Régiment

et

celui-là

de

son

commandant

traduisent

le

même

"Deux Ponts"

Les deux noms, du régiment et de son commandant se traduisent par -"deux ponts".

Line 9 / 53

The fact is, the commander and his men were German; they hailed from the Duchy of Zweibruecken in the region today known as the Rhineland-Palatinate.

the

fact

is

the

commander

and

his

men

were

German

they

hailed

from

the

Duchy

of

Zweibruecken

in

the

region

today

known

as

the

Rhineland-Palatinate

le

fait

est

le

commandant

et

ses

hommes

étaient

allemands

ils

salué

de

le

duché

de

Zweibreucken

dans

la

région

aujourd'hui

connu

comme

la

Rhénanie-Palestinat

De ce fait, le commandant et ses hommes qui étaient Allemands furent salués par le Duché de Zweibruecken dans la région aujourd'hui connu sous le nom de Rhénanie-Palestinat.

Line 10 / 53

They spoke German, even thought German, but they were fighting with America's French ally.

they

spoke

German

even

thought

German

but

they

were

fighting

with

America's

French

ally

ils

parlaient

allemand

même

pensaient

allemand

mais

ils

étaient

se battaient

avec

de l'Amerique

français

allié

Ils parlaient et pensaient allemand mais ils combattaient avec les alliés Français de l'Amérique.

Line 11 / 53

Indeed, their 1200 man contingent was one of only seven regiments comprising the entire expeditionary corps that France had dispatched to help the American revolutionaries.

indeed

their

1200

man

contingent

was

one

of

only

seven

regiments

comprising

the

entire

expeditionary

corps

that

France

had

dispatched

to

help

the

American

revolutionaries

en effet

leur

1200

homme

contingent

était

un

de

seulement

sept

régiments

comprenant

le

entièr

expeditionnaire

corps

que

la France

avait

réparti

pour

aider

les

américains

révolutionnaires

En effet ce contingent de mille deux hommes était seulement un des sept régiments comprenant le corps d'expédition entier que la France avait répartie pour aider les révolutionnaires Américains.

Line 12 / 53

So, it appears the Zweibrueckens were German, and yet you could say that they were a tiny bit French too.

so

it

appears

the

Zweibrueckens

were

German

and yet

you

could

say

that

they

were

a

tiny

bit

French

too

alors

il

apparaît

les

Zweibreuckens

étaient

allemands

pourtant

vous

pourriez

dire

que

ils

étaient

un

petit

peu

français

aussi

Aussi s'il apparaît que les Zweibrueckenois étaient Allemands, on peut aussi dire qu'ils étaient un peu Français.

Line 13 / 53

As Zabecki explains, their home territory had passed back and forth between France and Germany for centuries and was even owned by Sweden for a brief time in the early eighteenth century.

as

[the author] Zabecki

explains

their

home territory

had

passed

back

and

forth

between

France

and

Germany

for

centuries

and

was

even

owned

by

Sweden

for

a

brief

time

in

the

early

eighteenth

century

comme

[l'auteur] Zabecki

explique

leur

maison territoire

avait

passé

derrière

et

en avant

entre

la France

et

l'Allemagne

pour

des siècles

et

était

même

détenu

par

Suédois

pour

une

brève

période

en

le

tôt

dix-huitième

siècle

Comme Zabecki l'explique, leur territoire s'étalait entre la France et l'Allemagne pendant des siècles et appartînt même à la Suède pour un bref moment pendant le début du dix-huitième siècle.

Line 14 / 53

Then, in 1731, it passed back into German hands under the rule of the Birkenfeld-Bischweiler line of the ruling house of Bavaria.

then

in

1731

it

passed

back

into

German

hands

under

the

rule

of

the

Birkenfeld-Bischweiler line

of

the

ruling house

of

Bavaria

puis

en

1731

il

passé

derrière

en

allemands

mains

sous

le

règle

de

la

Ligne de Birkenfeld-Bischweiler

de

la

maison régnante

de

Bavière

Puis en 1731 il passa dans les mains allemandes sous l'autorité de Birkenfeld-Bischweiler, la maison régnante de Bavière.

Line 15 / 53

The duchy's ruler of that era, Duke Christian IV of Zweibruecken, arranged with French King Louis XV to have the duchy's tiny, one regiment army serve as part of the French Army.

the

duchy's

ruler

of

that

era

Duke

Christian IV

of

Zweibruecken

arranged

with

French

King Louis XV

to

have

the

duchy's

tiny

one

regiment

army

serve

as

part

of

the

French

Army

la

Duché

règle

de

cet

époque

Duc

Christian IV

de

Zweibrücken

arrangea

avec

français

Roi Ludwig XV

à

avoir

le

de duché

petite

un

régiment

armée

servir

comme

part

de

la

française

armée

Duc Christian IV de Zweibrueken, régent des règles du duché à cette époque s'arrangea avec le roi français Louis IV pour qu'un régiment du petit duché serve au coté de l'armée française.

Line 16 / 53

And so it had, ever since 1757.

and

so

it

had

ever since

1757

et

alors

il

avait

depuis

1757

Et il en fut ainsi à partir de 1757.

Line 17 / 53

By the 1770's, the regiment was so well thought of that Count Jean Baptiste Rochambeau, commander of the French land forces sent to the rebellious American colonies, specifically asked to have the Zweibrueckens at his side.

by

the

1770's

the

regiment

was

so

well

thought of

that

Count Jean Baptiste Rochambeau

commander

of

the

French

land

forces

sent

to the

rebellious

American

colonies

specifically

asked

to have

the

Zweibrueckens

at

his

side

par

les

1770s

le

régiment

était

tellement

bien

pensa

que

le Comte Jean Baptiste Rochambeau

le commandant

de

les

françaises

terrestres

forces

envoyée

aux

rebelles

amèricaines

colonies

specifiquement

demandé

avoir

les

Zweibrueckens

à

son

côté

En 1770, le régiment était si bon que le Count Jean Baptiste Rochambeau, commandant des forces terrestres française demanda à avoir les Zweibrueckenois à ses côtés.

Line 18 / 53

The request was in response to more than the regiment's apparently excellent reputation.

the

request

was

in

response

to

more

than

the

regiment's

apparently

excellent

reputation

la

requête

était

en

réponse

à

plus

que

le

du régiment

apparement

excellent

réputation

La demande était en réponse à plus de régiments d'excellente réputation apparente.

Line 19 / 53

Thought was also given to the many thousands of Hessians hired out by the German state of Hessen as mercenaries for the British side.

thought

also

was

given

to the

many

thousands

of

Hessians

hired out

by

the

German

state

of

Hessen

as

mercenaries

for

the British side

des pensées

aussi

étaient

donné

aux

nombreux

milliers

des

Hessois

embauché

par

le

allemand

état

de

Hesse

comme

mercenaires

pour

le côté britannique

L'idée était aussi de fournir aux anglais des milliers de Hessois engagés par l'état allemand de Hesse comme mercenaires.

Line 20 / 53

The idea was that the German-Zweibruecken presence might induce many an unhappy Hessian to "come over" from the other side.

the idea

was

that

the

German-Zweibruecken

presence

might

induce

many

an

unhappy

Hessian

to

come over

to

the other

side

l'idée

était

que

la

Allemande-Zweibrueckenoise

présence

pourrait

induire

beaucoup

un

malheureux

Hessois

à

venir

à

l'autre

côté

L'idée était que la présence allemande Zweibrueckenoise pourrait introduire beaucoup de Hessois malheureux de l'autre côté.

Line 21 / 53

And many Hessians did desert, but most simply disappeared into the vast American frontier and agricultural lands.

and

many

Hessians

did

desert

but

most

simply

disappeared

into

the

vast

American

frontier

and

agricultural

lands

et

beaucoup des

Hessois

fait

déserter

mais

le plupart

simplement

sont disparu

dans

la

vaste

amèricaine

frontière

et

agricole

terres

Et beaucoup de Hessois désertèrent mais beaucoup ont simplement disparus dans la vaste frontière américaine et ses terres agricoles.

Line 22 / 53

Only a relative handful joined the Zweibrueckens.

only

a

relative

handful

joined

the

Zweibrueckens

seulement

un

relative

poignée

sont joints

les

Zweibrueckens

Seulement une poignée relative rejoint les Zwebreuckenois.

Line 23 / 53

Nor were they the only Germans employed by the French for the American Revolution.

nor

were

they

the

only

Germans

employed

by

the

French

for

the

American

revolution

ni

étaient

ils

les

seules

allemands

employés

par

les

français

pour

la

américaine

révolution

Ils n'étaient pas les seuls Allemands employés par les Français pour la révolution américaine.

Line 24 / 53

Even Rochambeau's French regiments had a high proportion of German speaking troops from Alsace and Lorraine.

even

Rochambeau's

French

regiments

had

a

high

proportion

of

German

speaking

troops

from

Alsace

and

Lorraine

même

de Rochambeau

français

régiments

avaient

une

forte

proportion

des

allemand

parlant

soldats

de

l'Alsace

et

de la Lorraine

Même les régiments français de Rochambeau avait une forte proportion de troupes d' Asace et de Lorraine parlant allemand.

Line 25 / 53

Rochambeau's cavalrymen were Germans, Poles, and Irishmen.

Rochambeau's cavalrymen

were

Germans

Poles

and

Irishmen

les cavaliers de Rochambeau

étaient

Allemands

Polonais

et

Irlandais

Les cavaliers de Rochambeau étaient Allemands, Polonais et Irlandais.

Line 26 / 53

Their regiment was considered a German regiment.

their

regiment

was

considered

a

German

regiment

leur

régiment

était

consideré

un

allemand

régiment

On considérait leur régiment comme un régiment allemand.

Line 27 / 53

But it had been raised in France as the Volontaires Etrangères de la Marine.

but

it

had

been

raised

in

France

as

the

Volontaires

Etrangères

de la Marine

mais

il

avait

été

levé

en

France

comme

les

Volontaires

Etrangères

de la Marine

Mais il avait démarré en France sous le nom de Volontaires Etrangères de la Marine.

Line 28 / 53

Aside from all that, however, the Zweibrueckens comprised the only Rochambeau regiment raised on German soil.

aside

from

all

that

however

the

Zweibrueckens

comprised

the

only

Rochambeau

regiment

raised

on

German

soil

à côté

de

tout

ça

toutefois

les

Zweibrueckens

composaient

le

seule

de Rochambeau

régiment

levé

sur

allemand

sol

A côté de tout ça, pourtant, les Zweibreuckenois composaient le seul régiment levé sur le sol germanique.

Line 29 / 53

And they wore a different uniform from their comrades in arms: deep celestial blue coats as opposed to the standard white uniform of the French infantry.

and

they

wore

a

different

uniform

from

their

comrades in arms

deep

celestial

blue

coats

as opposed to

the

standard

white

uniform

of

the

French

infantry

et

ils

portaient

un

différent

uniforme

de

leurs

camarades en armes

profond

céleste

bleu

manteaux

opposé à

le

standard

blanc

uniforme

de

la

français

infanterie

Et ils portaient un uniforme différent de leurs frères d'armes: des manteaux d'un profond bleu céleste en opposition au standard uniforme blanc de l'infanterie française.

Line 30 / 53

Like the rest of Rochambeau's army, Count Deux-Ponts and his men marched down the Eastern Seaboard and into Virginia in the fall of 1781 to take up the Siege of Yorktown alongside the Americans.

like

the

rest

of

Rochambeau's army

Count Deux-Ponts

and

his

men

marched

down

the Eastern Seaboard

and

into

Virginia

in

the fall

of

1781

to

take up

the

siege

of

Yorktown

alongside

the

Americans

comme

le

reste

de

l'armée de Rochambeau

le Comte Deux-Ponts

et

ses

hommes

marchaient

en-bas

le bord de mer de l'est

et

jusqu'à

Virginie

en

l'automne

de

1781

pour

prendre

le

siège

de

Yorktown

aux côtés

des

amèricains

Comme le reste de l'armée de Rochambeau, le Comte Deux-Ponts et ses hommes desçendirent la côte Est et traversèrent la Virginie en l'automne 1781 pour prendre le siège de Yorktown aux côtés des Américains.

Line 31 / 53

As the Allies' parallel entrenchments advanced toward the British held town, it became obvious that the besiegers must seize two key redoubts in order to continue progress and move up their cannon to a more advantageous position.

as

the

Allies'

parallel

entrenchments

advanced

toward

the

British

held

town

it

became

obvious

that

the

besiegers

must

seize

two

key

redoubts

in order to

continue

progress

and

move up

their

cannon

to

a

more

advantageous

position

alors

les

alliés

parallèle

retranchements

avancaient

vers

le

britannique

tenue

ville

il

devenait

évident

que

les

assiégeants

doivent

saiser

deux

clé

redoutes

pour

continuer

progrès

et

avancer

leurs

canons

à

une

plus

avantageuse

position

Alors que les alliés parallèlement retranchés avançaient vers la ville occupée par les Britanniques, il devenait évident que les assiégeants devaient saisir deux redoutables clés pour continuer à progresser en dirigeant leurs canons dans de plus avantageuse position.

Line 32 / 53

The decision was to storm the redoubts the night of October 14 with two 400 man columns, one American and one French.

the

decision

was

to

storm

the

redoubts

the

night

of

October 14

with

two

400

man

columns

one

American

and

one

French

la

déçision

fut

à

assaulter

les

forts

la

nuit

de

Octobre 14

avec

deux

400

hommes

colonnes

une

américaine

et

une

française

La déçision fut l'assault ces forts la nuit du 14 octobre avec deux colonnes de 400 hommes, une américaine et une française.

Line 33 / 53

Alexander Hamilton would lead the Americans against Redoubt Number 10, also known as the Rock Redoubt, while Count Deux-Ponts would command his own Zweibrueckens as the lead element in the French attack on Redoubt Number 9.

Alexander Hamilton

would lead

the

Americans

against

Redoubt Number 10

also

known

as

the Rock Redoubt

while

Count Deux-Ponts

would command

his

own

Zweibrueckens

as

the

lead

element

in

the

French

attack

on

Redoubt Number 9

Alexander Hamilton

conduise

les

Americains

contre

Redoute Numéro 10

aussi

connu

comme

le Redoute de Pierre

tandis que

le Comte Deux-Ponts

conduise

ses

propres

Zweibruekenois

comme

le

conduisant

élément

à

la

français

attaque

contre

Redoute Numéro 9

Alexander Hamilton veut conduire les Américains contre le fort n° 10, alors que le Count Deux-Ponts conduit ses propres Zweibruekenois contre le fort n° 9.

Line 34 / 53

And so it was done, albeit with inevitable losses and some difficulties.

and

so

it

was

done

albeit

with

inevitable

losses

and

some

difficulties

et

si

il

été

fait

mais

avec

inévitables

pertes

et

certaines

difficultés

Et c'est ce qui à été fait mais avec d'inévitables pertes et difficultés.

Line 35 / 53

At the base of Redoubt Number 9, Deux-Ponts and his men were halted by the defensive abatis that still stood in the way, despite advance softening by Allied artillery.

at

the

base

of

Redoubt Number 9

Deux-Ponts

and

his

men

were

halted

by

the

defensive

abatis

that

still

stood

in

the

way

despite

advance

softening

by

Allied

artillery

à

la

base

du

Redoute Numéro 9

Deux-Ponts

et

ses

hommes

étaient

arrêté

par

les

défendant

palissade

que

encore

résisté

dans

la

manière

malgré

avançant

ramollissement

par

Alliés

artillerie

A la base du fort n° 9, Deux-Ponts et ses hommes furent arrêtés par les palissades défensives qui avaient résistés, malgré la molle avance de l'artillerie allié.

Line 36 / 53

With the eager Zweibrueckens slowed and withering under enemy fire from above, the regiment's axmen fought furiously to chop a path through the barrier.

with

the

eager

Zweibrueckens

slowed

and

withering

under

enemy

fire

from above

du regiment's

axmen

fought

furiously

to chop

a

path

through

the

barrier

avec

les

impatients

Zweibrueckens

ralenti

et

froudroyant

sous

ennemi

feu

d'en haut

du régiment

hommes è hache

combattaient

furieusement

hacher

un

chemin

jusqu'à

la

barrière

L' enthousiasme Zweinbrueckenois ralenti sous le tir foudroyant de l'ennemi, les hommes à hache combattèrent furieusement pour se frayer un passage jusqu'à la barrière.

Line 37 / 53

Later, in relating the events, Deux-Ponts said,"We threw ourselves into the ditch…and each one sought to break through the fraises and to mount the parapet."

later

in

relating

the

events

Deux-Ponts

said

we

threw

ourselves

into

the

ditch

and

each

one

sought

to break

through

the

fraises

and

to mount

the

parapet

plus tard

en

racontant

les

évènements

Deux-Ponts

disait

nous

jetaions

nous-même

dans

la

fosse

et

chaque

un

chercha

de briser

travers

les

obstacles

et

à monter

la

muraille

Plus tard en relatant les évenements, Deux-Ponts dit, " Nous nous sommes nous-même jetés dans la fosse et chaqu'un à briser les obstacles et à escalader la muraille."

Line 38 / 53

And mount the parapet the Germans finally did.

and

mount

the

parapet

the

Germans

finally

did

et

montaient

le

parapet

les

Allemands

enfin

faisaient

Et les Allemands on fini par monter le parapet.

Line 39 / 53

The enemy charged the intruders but were repelled by a volley of musket fire.

the

enemy

charged

the

intruders

but

were

repelled

by

a

volley

of

musket

fire

le

enemy

chargaient

les

intrus

mais

étaient

repousé

par

un

vollée

de

mousquet

feu

L'enemi a chargé les envahisseurs mais fut repoussé par un salve de tirs de mousquet.

Line 40 / 53

Now, the attacking Zweibrueckens were at the top of the redoubt and firing down into their opponents huddled below.

now

the

attacking

Zweibrueckens

were

at the top

of

the

redoubt

and

firing

down

into

their

opponents

huddled

below

maintenant

les

attaquant

Zweibreuckens

étaient

au sommet

de

le

redoute

et

tirant

bas

dans

leurs

opposants

se blottis

en dessous

Et maintenant, les attaquants Zweibreuckens étaient au sommet de la redoute et tiraient sur leurs opposants blottis en dessous.

Line 41 / 53

Deux-Ponts was just ordering a bayonet charge when the British troops below put down their muskets and surrendered.

Deux-Ponts

was

just

ordering

a

bayonet

charge

when

the

British

troops

below

put

down

their

muskets

and

surrendered

Deux-Ponts

était

juste

commandant

une

bayonette

charge

quand

les

Britanniques

troupes

en dessous

mettaient

bas

leur

mousquets

et

se rendèrent

Deux-Ponts étaiat en train de suggérer un charge à la bayonette alors que les troupes Britanniques d'en dessous se rendirent en posant leurs mousquets.

Line 42 / 53

"Vive le Roi!" shouted the triumphant Germans - in French.

Vive le Roi

shouted

the

triumphant

Germans

in

French

Vive le Roi!

crièrent

les

triomphants

Allemands

en

Français

"Vive le Roi!" crièrent les Allemands triomphant en Français.

Line 43 / 53

It all happened very fast.

it

all

happened

very

fast

ce

tout

arrivait

très

vite

Tout est arrivé si vite.

Line 44 / 53

After clearing the impediments in front of the redoubt, it had taken Deux-Ponts and his men only seven minutes to capture the redoubt.

after

clearing

the

impediments

in front of

the

redoubt

it

had

taken

Deux-Ponts

and

his

men

only

seven

minutes

to

capture

the

redoubt

après

nettoyant

les

obstacles

devant

la

redoute

ce

a

pris

Deux-Ponts

et

ses

hommes

juste

sept

minutes

à

capturer

la

redoute

Après avoir nettoyé les obstacles devant la redoute, la capture de la redoute n'a pris à Deux-Ponts et ses hommes que sept minutes.

Line 45 / 53

Nearby, Alexander Hamilton and his Americans had seized their objective as well.

nearby

Alexander Hamilton

and

his

Americans

had

seized

their

objective

as well

proche

Alexander Hamilton

et

ses

Americains

ont

saisi

leur

objectif

comme bien

Non loin de là, Alexander Hamilton et ses Americains avaient également capturé leur objectif.

Line 46 / 53

Now the Patriot cannon could move up and rake the British forward lines at will.

now

the

patriot

cannon

could

move up

and

rake

the

British

forward

lines

at will

maintenant

les

Patriote

canon

pouvaient

se bouger en haut

et

râtisser

les

Britanniques

avancés

lignes

à volonté

Maintenant, le canon Patriote pouvait avancer et râtisser les lignes Britanniques comme bon lui semblait.

Line 47 / 53

For Lord Cornwallis, with his back against the York River, the siege was a lost cause.

for

Lord Cornwallis

with

his

back

against

the

York River

the

siege

was

a

lost

cause

pour

Seigneur Cornwallis

avec

son

dos

contre

le

York Rivière

le

siège

était

un

perdu

cause

Pour Seigneur Cornwallis, avec la Rivière du York dans son dos, le siège était peine perdue.

Line 48 / 53

In just five days, on October 19, 1781, he would surrender.

in

just

five

days

on

October 19, 1781

he

would surrender

en

juste

cinq

jours

en

Octobre 19, 1781

il

se serait rendu

En juste cinq jours, le 19 Octobre 1781, il se serait rendu.

Line 49 / 53

In the Battle of Redoubt Number 9, the Zweibrueckens lost a few good men, to be sure: fifteen killed, apparently, and seventy-seven wounded.

in

the

battle

of

Redoubt Number 9

the

Zweibrueckens

lost

a

few

good

men

to

be

sure

fifteen

killed

apparently

and

seventy-seven

wounded

en

la

bataille

de

redoute nombre 9

les

Zweibrueckens

perdaient

un

peu

bon

hommes

pour

être

sûr

quinze

tués

apparement

et

vingt-sept

blessés

Dans la Bataille de La Redoubt Numéro 9, les Zweibrueckens on perdu quelques de leurs bons soldats, à vrai dire: quinze furent tués, apparement, et vingt-sept blessés.

Line 50 / 53

It was only after the smoke of battle had cleared, however, that they were deprived of their veteran commander, Count Deux-Ponts.

it

was

only

after

the

smoke

of

battle

had

cleared

however

that

they

were

deprived

of

their

veteran

commander

Count Deux-Ponts

ce

atait

juste

après

le

fu,ée

de

bataille

avait

nettoyé

toutefois

que

ils

étaient

privés

de

leur

vétéran

commandant

Comte Deux-Ponts

Ce n'est, toutefois, qu'après que la fumée de la bataille ne se soit dissipé que les hommes furent privés de leur commandant vétéran, le Comte Deux-Ponts.

Line 51 / 53

When a newly placed sentry cried out warning of an enemy patrol nearby, Deux-Ponts peered over the parapet to see what he could see.

when

a

newly

placed

sentry

cried out

a warning

of

an

enemy

patrol

nearby

Deux-Ponts

peered

over

the

parapet

to

see

what

he

could

see

quand

un

nouveau

placé

sentinelle

criait

avertissement

de

un

ennemi

patrouille

proche

Deux-Ponts

regardait

par-dessus

le

parapet

pour

voir

quoi

il

pouvait

voir

Lorsqu'un nouveau sentinelle cria l'approche d'une patrouille ennemie, Deux-Ponts regarda par-dessus le parapet pour essayer de voir ce qu'il pouvait apercevoir.

Line 52 / 53

Just then a ricocheting cannonball struck close by and painfully peppered his face with shrapnel-like gravel.

just

then

a

ricocheting

cannonball

struck

close by

and

painfully

peppered

his

face

with

shrapnel like

gravel

juste

alors

un

ricochetant

boule de canon

frappa

proche

et

douleureusement

poivra

son

visage

avec

obus comme

gravier

Juste au moment où une boule de canon ricochetant frappa et aspergea son visage avec du gravier semblable à des éclats d'obus.

Line 53 / 53

He had to be evacuated immediately, but he would soon recover sufficiently to carry the surrender terms to the king of France.

he

had

to be

evacuated

immediately

but

he

would

soon

recover

sufficiently

to carry

the

surrender

terms

to

the

king

of

France

il

devait

être

évacué

immédiatement

mais

il

aurait

bientôt

récupéré

suffisamment

pour porter

la

capitulation

termes

à

le

roi

de

France

Il devait être évacué immédiatement, mais il allait bientôt se remettre suffisamment pour porter les termes de capitulation au Roi de France.