French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

"The Devil Went Down to Georgia" - Charlie Daniels

"Le Diable est descendu en Géorgie" - Charlie Daniels

Charlie Daniels

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Cliquez ici pour écouter la bande son.

Line 1 / 32

The devil went down to Georgia. He was lookin' for a soul to steal.

the devil

went

down

to Georgia

he was looking for

a soul

to steal

le diable

allait

en bas

vers la Géorgie

il cherchait

une âme

voler

Le diable est descendu en Géorgie. Il cherchait une âme à voler.

Line 2 / 32

He was in a bind, 'cause he was way behind. And he was willin' to make a deal.

he was

in a bind

because

he was

way

behind

and

he was willing

to make

a deal

il était

dans le pétrin

parce que

il était

très/trop

derrière

et

il était prêt

faire

un accord

Il était dans le pétrin, parce qu'il avait trop de retard, et il était prêt à conclure un marcher

Line 3 / 32

When he came upon this young man, Sawin' on a fiddle and playin' it hot,

when

he came upon

this young man

sawing

on

a fiddle

and

playing

it

hot

quand

il est tombé sur

ce jeune homme

sciant

sur

un violon

et

jouant

le

intensément

Quand il est tombé sur ce jeune homme, qui faisait grincer son violon et en jouait de manière intense.

Line 4 / 32

And the devil jumped, Up on a hickory stump, And said, "Boy, let me tell you what!"

and

the devil

jumped

up

on

a hickory stump

and

said

boy

let

me

tell

you

what

et

le diable

sautait

en haut

sur

une souche de carya

et

dit

garçon

laissez

moi

dire

toi

quoi

Et le diable sauta sur une souche de carya, et dit, «Gamin, laisse-moi te dire un truc

Line 5 / 32

"I guess you didn't know it, but I'm a fiddle player too,

I guess

you did not know

it

but

I am

a fiddle player

too

je devine

tu ne savais pas

le

mais

je suis

un joueur de violon

aussi

Je suppose que tu ne le savais pas, mais je suis aussi un joueur de violon.

Line 6 / 32

"And if you'd care to take a dare, I'll make a bet with you,"

and

if

you would care

to take

a dare

I will make

a bet

with you

et

si

tu te sentais concerné

prendre

un défi

je ferai

un pari

avec toi

Et si tu oses relever le défi, je vais faire un pari avec toi.

Line 7 / 32

"Now you play a pretty good fiddle, boy, but give the Devil his due,

now

you play

pretty good

fiddle

boy

but

give

the Devil

his due

maintenant / alors

tu joues

assez bien

violon

garçon

mais

donnes

le diable

son dû

Tu joues pas trop mal de ton violon, gamin, mais donne au diable ce qui lui est dû,

Line 8 / 32

"I'll bet a fiddle of gold, against your soul, 'cause I think I'm better than you."

I will bet

a fiddle

of gold

against

your soul

because

I think

I am better

than you

je parierai

un violon

d’or

contre

ton âme

parce que

je pense

je suis meilleur

que toi

Je parie un violon d'or contre ton âme, parce que je pense que je suis meilleur que toi.»

Line 9 / 32

The boy said, "My name's Johnny, and it might be a sin,"

the boy

said

my name

is

Johnny

and

it might be

a sin

le garçon

dit

mon nom

est

Johnny

et

ça pourrait être

un péché

Le garçon dit, «je m’appelle Johnny, et c’est peut-être un péché

Line 10 / 32

"But I'll take your bet, and you're gonna regret, 'cause I'm the best there's ever been."

but

I will take

your bet

and

you are going

to regret

because

I am

the best

that

has ever been

mais

je prendrai

ton pari

et

tu vas

regretter

parce que

je suis

le meilleur

qui

a déjà été

Mais je vais parier avec vous, et vous allez le regretter, parce que je suis le meilleur qu’on ait jamais vu.»

Line 11 / 32

Johnny, rosin up your bow and play your fiddle hard,

Johnny

rosin

up

your bow

and

play

your fiddle

hard

Johnny

colophane

en haut

ton arc

et

jouer

ton violon

dur

Johnny, applique de la colophane à ton archer et joue ton violon en donnant ton maximum,

Line 12 / 32

'Cause Hell's broke loose in Georgia, and the Devil deals the cards,

because

Hell

has broke [broken]

loose

in Georgia

and

the Devil

deals

the cards

parce que

l’enfer

a cassé

lâche

en Géorgie

et

le diable

distribue

les cartes

Parce que l'enfer s'est déchaîné en Géorgie et que le diable distribue les cartes,

Line 13 / 32

And if you win, you get this shiny fiddle made of gold,

and

if

you win

you get

this shiny fiddle

made of gold

et

si

tu gagnes

tu obtiens

ce violon brillant

fait d'or

Et si tu gagnes, tu décrocheras ce violon brillant en or,

Line 14 / 32

But if you lose, the Devil gets your soul!

but

if

you lose

the Devil

gets

your soul

mais

si

tu perds

le diable

obtient

ton âme

Mais si tu perds, le diable aura ton âme,

Line 15 / 32

The Devil opened up his case, and he said, "I'll start this show."

the Devil

opened

up

his case

and

he said

I will start

this show

le diable

a ouvert

en haut

sa caisse

et

il dit

je commencerai

ce spectacle

Le diable ouvrit son étui, et il dit: «Je vais commencer ce spectacle.»

Line 16 / 32

And fire flew from his fingertips, as he rosined up his bow,

and

fire

flew

from his fingertips

as

he rosined

up

his bow

et

feu

a volé

du bout de ses doigts

quand

il appliquait de la colophane

en haut

son arc

Et du feu sorti de ses doigts, quand il faisait chauffer son archet,

Line 17 / 32

Then he pulled the bow across the strings, and it made an evil hiss

then

he pulled

the bow

across the strings

and

it made

an evil hiss

puis

il tirait

l'arc

le long des cordes

et

il faisait

un sifflement diabolique

Puis il glissa son archet le long des cordes, et cela produisit un sifflement diabolique,

Line 18 / 32

And a band of demons joined in, and it sounded something like this,

and

a band

of demons

joined in

and

it sounded

something

like

this

et

une bande

de démons

a rejoint

et

il/elle ressemblait

quelque chose

comme

ça

Et une bande de démons le rejoignirent, et ça ressemblait à quelque chose comme ça,

Line 19 / 32

When the Devil finished, Johnny said, "Well, you're pretty good, old son,"

when

the Devil

finished

Johnny said

well

you are

pretty good

old son

quand

le diable

a fini

Johnny dit

eh bien

tu es

assez bon

vieux fils

Quand le diable eut terminé, Johnny dit: «Eh bien, vous êtes plutôt bon, mon vieux

Line 20 / 32

"But sit down in that chair right there, and let me show you how it's done."

but

sit

down

in that chair

right there

and

let

me

show

you

how

it is done

mais

t'assieds

en bas

dans cete chaise

juste là

et

laisse

moi

montrer

toi

comment

c'est fait

Mais asseyez-vous sur cette chaise juste là, et laissez-moi vous montrer comment on fait.»

Line 21 / 32

He played "Fire on the Mountain", "Run, boys, run",

he played

fire

on the mountain

run

boys

run

il jouait

le feu

sur la montagne

courez

mes garçons

courez

Il a joué Feu sur la montagne, courez les garçons, courez

Line 22 / 32

"The Devil's in the House of the Rising Sun"

the Devil

is

in the house

of the rising sun

le diable

est

dans la maison

du soleil levant

Le diable est dans la maison du soleil levant

Line 23 / 32

"Chicken in a bread pan, pickin' out dough",

chicken

in a bread pan

picking

out

dough

un poulet

dans un moule à pain

choisissant

dehors

pâte

Poulet dans un moule à pain picorant la pâte

Line 24 / 32

"Granny, does your dog bite?" "No, child, no"

granny (grandmother)

does

your dog

bite

no

child

no

mamie (grand-mère)

fait

ton chien

mordre

non

enfant

non

Mamie, est-ce que ton chien mord ? Non mon enfant, non

Line 25 / 32

The Devil bowed his head, because he knew that he'd been beat,

the Devil

bowed

his head

because

he knew

that

he had been beat [beaten]

le diable

s’est incliné

sa tête

parce que

il savait

que

il avait été battu

Le diable baissa la tête, parce qu'il savait qu'il venait de se faire battre,

Line 26 / 32

And he laid that golden fiddle, on the ground at Johnny's feet,

and

he laid

that golden fiddle

on the ground

at Johnny's feet

et

il a posé

ce violon d’or

sur le sol

aux pieds de Johnny

Et il posa ce violon d'or par terre, aux pieds de Johnny,

Line 27 / 32

Johnny said, "Devil, just come on back, if you ever want to try again,

Johnny

said

Devil

just

come

on

back

if

you

ever

want

to try

again

Johnny

dit

diable

juste

viens

sur

derrière

si

tu

jamais

veux

essayer

encore

Johnny a dit: "Diable, repassez, si jamais tu veux réessayer,

Line 28 / 32

"I done told you once, you son of a bitch, I'm the best that's ever been."

I

done [have] told

you

once

you

son of a bitch

I am

the best

that has been

ever

je

fait dit

toi

une fois

tu

fils de pute

je suis

le meilleur

qui a été

jamais

Je te l’ai dit une fois, fils de pute, je suis le meilleur qu’on ait jamais vu.»

Line 29 / 32

He played "Fire on the Mountain", "Run, boys, run!"

he played

fire

on the mountain

run

boys

run

il jouait

le feu

sur la montagne

courez

mes garçons

courez

Il a joué Feu sur la montagne, courez les garçons, courez

Line 30 / 32

"The Devil's in the House of the Rising Sun"

the Devil

is

in the house

of the rising sun

le diable

est

dans la maison

du soleil levant

Le diable est dans la maison du soleil levant,

Line 31 / 32

"Chicken in a bread pan, pickin' out dough"

chicken

in a bread pan

picking

out

dough

un poulet

dans un moule à pain

choisissant

dehors

pâte

Poulet dans un moule à pain picorant la pâte

Line 32 / 32

"Granny, does your dog bite?" "No, child, no"

granny (grandmother)

does

your dog

bite

no

child

no

mamie (grand-mère)

fait

ton chien

mordre

non

enfant

non

Mamie, est-ce que ton chien mord ? Non mon enfant, non