Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 25
Come, thou fount of every blessing,
come |
thou ("you", nominative, familiar) |
fount (source / fountain) |
of every blessing |
viens |
tu |
source |
de toute bénédiction |
Viens, source de toute bénédiction,
Line 2 / 25
Tune my heart to sing thy praise;
tune |
my heart |
to sing |
thy ("your", possessive, familiar) praise |
accorde |
mon cœur |
pour chanter |
tes louanges |
Accorde mon cœur pour chanter tes louanges;
Line 3 / 25
Streams of mercy never ceasing,
streams |
of mercy |
never |
ceasing |
les ruisseaux |
de miséricorde |
jamais |
ne cessent |
Les ruisseaux de miséricorde ne cessent jamais,
Line 4 / 25
Call for songs of loudest praise;
call for |
songs |
of loudest praise |
demande |
des chants |
de louanges les plus forts |
Demande des chants de louanges les plus forts;
Line 5 / 25
Teach me some melodious sonnet,
teach |
me |
some |
melodious sonnet |
Apprends |
moi |
quelque |
sonnet mélodieux |
Apprends-moi un sonnet mélodieux,
Line 6 / 25
Sung by flaming tongues above;
sung |
by flaming tongues |
above |
chanté |
par les langues flamboyantes |
au-dessus |
Chanté par les langues flamboyantes au-dessus;
Line 7 / 25
Praise the mount, I'm fixed upon it,
praise |
the mount (mountain) |
I am fixed |
upon it |
loué soit |
la montagne |
je suis fixé |
sur elle |
Loué soit la montagne, je suis fixé sur elle,
Line 8 / 25
Mount of thy redeeming love;
mount |
of thy redeeming love |
Montagne |
de ton amour rédempteur |
Montagne de ton amour rédempteur;
Line 9 / 25
O, Lord my God, when I in awesome wonder,
oh |
Lord |
my God |
when |
I |
in awesome wonder |
Oh |
Seigneur |
mon Dieu |
quand |
je |
émerveillé |
Oh, Seigneur mon Dieu, quand je suis émerveillé,
Line 10 / 25
Consider all the worlds thy hands have made;
consider |
all the worlds |
thy hands |
have made |
considère |
tous les mondes |
que tes mains |
ont créés |
Considère tous les mondes que tes mains ont créés;
Line 11 / 25
I see the stars; I hear the rolling thunder;
I see |
the stars |
I hear |
the rolling thunder |
je vois |
les étoiles |
j'entends |
le tonnerre roulant |
Je vois les étoiles, j'entends le tonnerre roulant;
Line 12 / 25
Thy power throughout the universe displayed;
Thy power |
throughout the universe |
displayed |
ton pouvoir |
dans tous l'univers |
s'est manifesté |
Ton pouvoir s'est manifesté dans tout l'univers;
Line 13 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
alors |
chante |
mon âme |
mon sauveur |
Dieu |
à toi |
Alors chante mon âme, mon sauveur, Dieu, à toi,
Line 14 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
comme |
grand |
tu |
es |
comme |
grand |
tu |
es |
Comme tu es grand, Comme tu es grand,
Line 15 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee |
alors |
chante |
mon âme |
mon sauveur |
Dieu |
à toi |
Alors chante mon âme, mon sauveur, Dieu, à toi,
Line 16 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
comme |
grand |
tu |
es |
comme |
grand |
tu |
es |
Comme tu es grand, Comme tu es grand,
Line 17 / 25
O, to grace, how great a debtor,
oh |
to grace |
how great |
a debtor |
Ô |
à Grace |
quel grand |
débiteur |
Ô, à Grace, quel grand débiteur,
Line 18 / 25
Daily I'm constrained to be,
daily |
I am constrained |
to be |
tous les jours |
je suis contraint |
d'être |
Tous les jours, je suis contraint d'être,
Line 19 / 25
Let thy goodness like a fetter,
let |
thy |
like |
a fetter |
que |
ta bonté soit |
comme |
une entrave |
Que ta bonté soit comme une entrave,
Line 20 / 25
Bind my wandering heart to thee,
bind |
my wandering heart |
to thee ("you" objective familiar) |
Lie |
mon cœur errant |
à toi |
Lie mon cœur errant à toi,
Line 21 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee |
alors |
chante |
mon âme |
mon sauveur |
Dieu |
à toi |
Alors chante mon âme, mon sauveur, Dieu, à toi,
Line 22 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
comme |
grand |
tu |
es |
comme |
grand |
tu |
es |
Comme tu es grand, Comme tu es grand,
Line 23 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee |
alors |
chante |
mon âme |
mon sauveur |
Dieu |
à toi |
Alors chante mon âme, mon sauveur, Dieu, à toi,
Line 24 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
comme |
grand |
tu |
es |
comme |
grand |
tu |
es |
Comme tu es grand, Comme tu es grand,
Line 25 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
comme |
grand |
tu |
es |
comme |
grand |
tu |
es |
Comme tu es grand, Comme tu es grand,