French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

Introduction to the movie "Gettysburg", crucial 1863 battle of the American Civil War (1861-1865)

Introduction du film « Gettysburg », une bataille cruciale ayant eu lieu en 1863, pendant la guerre de Sécession (1861-1865)

Battle of Gettysburg

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Cliquez ici pour écouter la bande son.

Line 1 / 7

In June 1863, after more than two years of bloody conflict, the Confederate Army of Northern Virginia, Robert E. Lee commanding, slips across the Potomac [River] to begin the invasion of the North.

in June

1863

after

more than two years

of bloody conflict

the Confederate Army

of Northern Virginia

Robert E. Lee commanding

slips

across the Potomac [River]

to begin

the invasion

of the North

en juin

1863

après

plus de deux ans

de conflit sanglant

l’armée des Confédérés

de Virginie du Nord

Robert E. Lee commandant

se faufile

à travers le [fleuve] Potomac

pour commencer

l’invasion

du Nord

En juin 1863, après plus de deux ans d’un conflit sanglant, l’armée des Confédérés de Virginie du Nord, commandée par Robert E. Lee, traverse le fleuve Potomac pour lancer l’invasion du Nord.

Line 2 / 7

It is an army of 70,000 men.

it is

an army

of seventy thousand men

c’est

une armée

de soixante-dix mille hommes

C’est une armée de soixante-dix mille hommes.

Line 3 / 7

They move slowly behind the Blue Ridge using the mountains to screen their movements.

they move

slowly

behind the Blue Ridge [Mountains]

using

the mountains

to screen

their movements

Ils bougent

lentement

derrière les montagnes Blue Ridge

utilisant

les montagnes

pour cacher

leurs mouvements

Ils se déplacent lentement derrière les montagnes Blue Ridge, se servant d’elles pour cacher leurs déplacements.

Line 4 / 7

Their main objective is to draw the Union Army out into the open, where it can be destroyed.

their main objective

is

to draw

the Union Army

out

into the open

where

it can be destroyed

leur objectif principal

est

d’attirer

l’armée de l’Union

dehors

à l’air libre

elle peut être détruite

Leur objectif principal est de pousser l’armée de l’Union à sortir au grand air, où elle peut être détruite.

Line 5 / 7

Late in June, the Union Army of the Potomac, 80,000 men, turns north from Virginia to begin the great pursuit up the narrow roads across Maryland and into Pennsylvania.

late in June

the Union Army

of the Potomac [River]

eighty thousand men

turns

north

from Virginia

to begin

the great pursuit

up the narrow roads

across Maryland

and

into Pennsylvania

tard en juin

l’armée de l’Union

du [fleuve] Potomac

quatre-vingt mille hommes

tourne

nord

depuis la Virginie

pour commencer

la grand poursuite

le long des routes étroites

à travers le Maryland

et

vers la Pennsylvanie

Fin juin, l’armée de l’Union du Potomac, constituée de quatre-vingt mille hommes, part de Virginie vers le Nord pour lancer sa grande poursuite le long des routes étroites du Maryland et jusqu’en Pennsylvanie.

Line 6 / 7

General Lee knows that a letter has been prepared by the Southern government, a letter which offers peace.

General Lee

knows

that

a letter has been prepared

by the Southern government

a letter

which

offers

peace

Général Lee

sait

que

une lettre a été préparée

par le gouvernement sudiste

une lettre

qui

offre

paix

Le général Lee sait qu’une lettre a été préparée par le gouvernement sudiste, une lettre en vue de la paix.

Line 7 / 7

It is to be placed on the desk of Abraham Lincoln, President of the United States, the day after Lee has destroyed the Army of the Potomac somewhere north of Washington.

it is to be placed

on the desk

of Abraham Lincoln

president

of the United States

the day

after

Lee

has destroyed

the army

of the Potomac

somewhere

north

of Washington

cela doit être placé

sur le bureau

d’Abraham Lincoln

président

des États-Unis

le jour

après

Lee

a détruit

l’armée

du Potomac

quelque part

nord

de Washington

Elle doit être mise sur le bureau d’Abraham Lincoln, le président des États-Unis, le jour suivant la destruction de l’armée du Potomac par Lee, quelque part au nord de Washington.