Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 10
Alas, my love, you do me wrong to cast me off discourteously,
Alas |
my love |
you do |
me |
wrong (offense, injustice) |
to cast |
me |
off |
discourteously |
Hélas |
mon amour |
tu fais |
me |
mal |
de rejeter |
me |
de |
discourtoisement |
Hélas, mon amour, tu me fais du mal de me rejeter discourtoisement,
Line 2 / 10
For I have loved you so long, delighting in your company,
For (because) |
I have loved you |
so long |
delighting |
in your company |
car |
je t'aimais |
depuis toujours |
je me réjouis |
de ta compagnie |
Car je t'aimais depuis si longtemps, je me réjouis de ta compagnie,
Line 3 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
Greensleeves |
était |
toute ma joie |
Greensleeves |
était |
mon plaisir |
Greensleeves était toute ma joie, Greensleeves était mon plaisir,
Line 4 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my lady Greensleeves |
Greensleeves |
était |
mon cœur |
d'or |
et |
qui |
d'autre que |
ma dame de Greensleeves |
Greensleeves était mon cœur d'or, et qui d'autre que ma dame de Greensleeves ?
Line 5 / 10
Your vows you've broken like my heart, Oh, why did you so enrapture me?
Your vows |
you have broken |
like my heart |
Oh |
why |
did you enrapture |
so |
me |
tes vœux |
tu as brisés |
comme mon cœur |
oh |
pourquoi |
as-tu ravi |
tant |
moi |
Tes voeux que tu as brisés comme mon coeur. Oh, pourquoi m'as-tu tant ravi ?
Line 6 / 10
Now I remain in a world apart, but my heart remains in captivity.
Now |
I remain |
in a world apart |
but |
my heart |
remains |
in captivity |
maintenant |
je reste |
dans un monde à part |
mais |
mon cœur |
reste |
en captivité |
Maintenant, je reste dans un monde à part, mais mon cœur reste en captivité.
Line 7 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
Greensleeves |
était |
toute ma joie |
Greensleeves |
était |
mon plaisir |
Greensleeves était toute ma joie, Greensleeves était mon plaisir.
Line 8 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my Lady Greensleeves |
Greensleeves |
était |
mon cœur |
d'or |
et |
qui |
d'autre que |
ma dame de Greensleeves |
Greensleeves était mon cœur d'or, et qui d'autre que ma Lady de Greensleeves ?
Line 9 / 10
Greensleeves was all my joy; Greensleeves was my delight.
Greensleeves |
was |
all my joy |
Greensleeves |
was |
my delight |
Greensleeves |
était |
toute ma joie |
Greensleeves |
était |
mon plaisir |
Greensleeves était toute ma joie, Greensleeves était mon plaisir.
Line 10 / 10
Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady Greensleeves?
Greensleeves |
was |
my heart |
of gold |
and |
who |
but |
my Lady Greensleeves |
Greensleeves |
était |
mon cœur |
d'or |
et |
qui |
d'autre que |
ma dame de Greensleeves |
Greensleeves était mon cœur d'or, et qui d'autre que ma dame de Greensleeves ?