Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 20
I hope you never lose your sense of wonder,
I hope |
you never lose |
your sense |
of wonder |
j’espère |
tu ne perds jamais |
ton sens |
de l’émerveillement |
J’espère que tu ne cesseras jamais de t’émerveiller,
Line 2 / 20
You get your fill to eat but always keep that hunger,
you get |
your fill |
to eat |
but |
always |
keep |
that hunger |
tu obtiens |
ton remplissage |
à manger |
mais |
toujours |
gardes |
cette faim |
Que tu seras rassasié en ayant toujours cette faim en toi,
Line 3 / 20
May you never take one single breath for granted,
may |
you |
never |
take |
one |
single |
breath |
for granted |
puisse |
tu |
jamais |
prendre |
un |
seul |
souffle |
pour acquis |
Puisses-tu ne jamais prendre une seule respiration pour acquise,
Line 4 / 20
God forbid love ever leave you empty handed,
God forbid |
love |
ever |
leave |
you |
empty handed |
que Dieu empêche |
l’amour |
toujours |
quitte |
toi |
les mains vides |
Plût à Dieu que l’amour ne te laisse jamais les mains vides,
Line 5 / 20
I hope you still feel small when you stand beside the ocean,
I hope |
you feel |
still |
small |
when |
you stand |
beside the ocean |
j’espère |
tu sens |
toujours |
petit |
quand |
tu es debout |
à côté de l’océan |
J’espère que tu te sens toujours petit à côté de l’océan,
Line 6 / 20
Whenever one door closes, I hope one more opens,
whenever |
one door closes |
I hope |
one more |
opens |
n’importe quand |
une porte se ferme |
j’espère |
une autre |
ouvre |
Que quand une porte se ferme, une autre s’ouvre toujours,
Line 7 / 20
Promise me that you'll give faith a fighting chance,
promise |
me |
that |
you will give |
faith |
a fighting chance |
Promets |
moi |
que |
tu donneras |
foi |
une chance au combat |
Promets-moi de toujours laisser sa chance à la foi,
Line 8 / 20
And when you get the choice to sit it out or dance,
and |
when |
you get |
the choice |
to sit out |
it |
or |
dance |
et |
quand |
tu obtiens |
le choix |
de rester à l’écart |
ça |
ou |
danser |
Et quand tu auras le choix entre te défiler ou danser,
Line 9 / 20
I hope you dance, I hope you dance,
I hope |
you dance |
j’espère |
tu danses |
J’espère que tu danseras, j’espère que tu danseras,
Line 10 / 20
I hope you never fear those mountains in the distance,
I hope |
you never fear |
those mountains |
in the distance |
j’espère |
tu n’as jamais peur |
ces montagnes |
au loin |
J’espère que tu n’auras jamais peur de ces montagnes au loin,
Line 11 / 20
Never settle for the path of least resistance,
never |
settle for |
the path |
of least resistance |
jamais |
te contenter de |
le chemin |
de la moindre résistance |
Ne te contente jamais du chemin le plus facile,
Line 12 / 20
Living might mean taking chances, but they're worth taking,
living |
might mean |
taking chances |
but |
they are worth taking |
vivre |
signifie peut-être |
saisir des opportunités |
mais |
elles méritent d’être saisies |
Vivre, c’est peut être tenter sa chance, mais elle le vaut bien,
Line 13 / 20
Lovin' might be a mistake, but it's worth making,
loving |
might be |
a mistake |
but |
it is worth making |
aimer |
signifie peut-être |
une erreur |
mais |
elle mérite d’être faite |
L’amour est sans doute une erreur, mais il le vaut bien,
Line 14 / 20
Don't let some Hell bent heart leave you bitter,
do not let |
some |
Hell bent heart |
leave |
you |
bitter |
ne laisse pas |
quelque |
coeur en route pour l’Enfer |
quitter |
toi |
amer |
Ne laisse pas quelque coeur damné t’abandonner dans l’amertume,
Line 15 / 20
When you come close to selling out, reconsider,
when |
you come close |
to selling out |
reconsider |
quand |
tu t’approches |
de te vendre |
revois ta position |
Quand tu es prêt à trahir tes principes, revois ta position,
Line 16 / 20
Give the Heavens above more than just a passing glance,
give |
the Heavens |
above |
more than |
just |
a passing glance |
donne |
les cieux |
au-dessus |
plus que |
juste |
un regard en passant |
Donne plus aux cieux qu’un simple regard en passant,
Line 17 / 20
And when you get the choice to sit it out or dance,
and |
when |
you get |
the choice |
to sit it out |
or |
dance |
et |
quand |
tu obtiens |
le choix |
de passer ton tour |
ou |
danser |
Et quand tu auras le choix entre passer ton tour et danser,
Line 18 / 20
I hope you dance, I hope you dance,
I hope |
you dance |
j’espère |
tu danses |
J’espère que tu danseras, j’espère que tu danseras,
Line 19 / 20
Time is a wheel in constant motion, always rolling us along,
time |
is |
a wheel |
in constant motion |
always |
rolling |
us |
along |
le temps |
est |
une roue |
en mouvement constant |
toujours |
roulant |
nous |
le long du chemin |
Le temps est une roue qui ne cesse de bouger, qui nous fait toujours rouler avec lui le long de son chemin,
Line 20 / 20
Tell me who wants to look back on their years and wonder where those years have gone,
tell me |
who wants |
to look back on |
their years |
and |
wonder |
where |
those years have gone |
Dis-moi |
qui veut |
regarder en arrière |
leurs années |
et |
se demander |
où |
ces années sont parties |
Dis-moi qui veut jeter un regard sur ses années passées et se demander où elles sont toutes parties,