Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 22
Mister Sandman, bring me a dream,
Mister Sandman |
bring |
me |
a dream |
Monsieur le marchand de sable |
apporte |
moi |
un rêve |
Monsier le Marchand de sable, envoie-moi un rêve,
Line 2 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I have seen |
ever |
Fais |
lui/le |
le plus mignon |
que |
j'ai vu |
jamais |
Fais-le plus mignon que ce que je n'ai jamais vu,
Line 3 / 22
Give him two lips like roses and clover,
give |
him |
two lips |
like |
roses |
and |
clover |
Donne |
lui |
deux lèvres |
comme |
roses |
et |
trèfles |
Donne-lui deux lèvres comme des roses et des trèfles,
Line 4 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his lonesome nights |
are |
over |
Ensuite |
dis |
lui |
que |
ses soirées en solitaire |
sont |
terminées |
Ensuite dis-lui que ses soirées en solitaire sont terminées,
Line 5 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I am |
so |
alone |
Marchand de Sable |
Je suis |
si |
seule |
Marchand de Sable, je suis si seule,
Line 6 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do not have |
nobody |
to call |
my own |
Je n'ai pas |
personne |
appeler |
le mien |
Je n'ai personne à appeler "le mien",
Line 7 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your magic beam |
S'il te plait |
allume |
ton faisceau magique |
S'il te plait allume ton faisceau magique,
Line 8 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Monsieur le Marchant de Sable |
apporte |
moi |
un rêve |
Monsieur le Marchant de Sable, apporte-moi un rêve,
Line 9 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Monsieur le Marchant de Sable |
apporte |
moi |
un rêve |
Monsieur le Marchant de Sable, apporte-moi un rêve,
Line 10 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I have seen |
ever |
Fais |
le |
le plus mignon |
que |
j'ai vu |
jamais |
Fais-le plus mignon que ce que je n'ai jamais vu,
Line 11 / 22
Give him the word that I'm not a rover,
give |
him |
the word |
that |
I am not |
a rover |
Donne |
lui |
le mot |
que |
je ne suis pas |
une vagabonde / une salope |
Dis-lui que je ne suis pas une vagabonde,
Line 12 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his lonesome nights |
are over |
Ensuite |
dis |
lui |
que |
ses soirées en solitaire |
sont terminées |
Ensuite dis-lui que ses soirées en solitaire sont terminées,
Line 13 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I |
am |
so |
alone |
Marchand de Sable |
Je |
suis |
si |
seule |
Marchand de Sable, je suis si seule,
Line 14 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do not have |
nobody |
to call |
my own |
Je n'ai pas |
personne |
appeler |
le mien |
Je n'ai personne à appeler "le mien",
Line 15 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your magic beam |
S'il te plait |
allume |
ton faisceau magique |
S'il te plait allume ton faisceau magique,
Line 16 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Monsieur le Marchant de Sable |
apporte |
moi |
un rêve |
Monsieur le Marchant de Sable, apporte-moi un rêve,
Line 17 / 22
Mr Sandman, bring us a dream, Give him a pair of eyes with a "come-hither" gleam,
Mr Sandman |
bring |
us |
a dream |
give |
him |
a pair |
of eyes |
with a "come hither" gleam |
Monsieur le Marchand de Sable |
apporte |
nous |
un rêve |
Donne |
lui |
une paire |
d'yeux |
avec une lueur |
Monsieur le Marchand de Sable, apporte-nous un rêve, Donne-lui une paire d'yeux avec une lueur,
Line 18 / 22
Give him a lonely heart like Pagliacci,
give |
him |
a lonely heart |
like |
Pagliacci |
Donne |
lui |
un coeur esseulé |
comme |
Pagliacci |
Donne-lui un coeur esseulé comme Pagliacci,
Line 19 / 22
And lots of wavy hair like Liberace,
and |
lots of wavy hair |
like Liberace |
et |
beaucoup de cheuveux ondulés |
comme Liberace |
Et beaucoup de cheuveux ondulés Liberace,
Line 20 / 22
Mr Sandman, someone to hold, would be so peachy before we're too old,
Mr Sandman |
someone |
to hold |
[it] would be |
so peachy |
before |
we are too old |
Monsieur le Marchand de Sable |
quelqu'un |
enlacer |
Cela serait |
tellement chouette |
avant |
on est trop vieux |
Monsieur le Marchand de Sable, quelqu'un à enlacer, Cela serait tellement chouette, avant qu'on ne soit trop vieux,
Line 21 / 22
So please turn on your magic beam,
so |
please |
turn on |
your magic beam |
Alors |
s'il te plait |
allume |
ton faisceau magique |
Alors s'il te plait allume ton faisceau magique,
Line 22 / 22
Mr Sandman, bring us, please, please, please, Mr Sandman, bring us a dream.
Mr Sandman |
bring |
us |
please |
please |
please |
Mr Sandman |
bring |
us |
a dream |
Monsieur le Marchand de Sable |
apporte |
nous |
s'il te plait |
s'il te plait |
s'il te plait |
Monsieur le Marchand de Sable |
apporte |
nous |
un rêve |
Monsieur le Marchand de Sable, apporte-nous, s'il te plait, s'il te plait, Monsieur le Marchand de Sable, apporte-nous un rêve.