Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 11
Australians all, let us rejoice, for we are young and free,
Australians |
all |
let us rejoice |
for |
we are young |
and |
free |
Australiens |
tout/tous |
que nous nous réjouissons |
pour |
nous sommes jeunes |
et |
libre |
Australiens réjouissons nous tous, car nous sommes jeunes et libres,
Line 2 / 11
We've golden soil and wealth for toil,
we have |
golden soil |
and |
wealth |
for toil |
nous avons |
sol doré |
et |
richesse |
pour le labeur |
Nous avons un sol doré et de la richesse pour le labeur,
Line 3 / 11
Our home is girt by sea,
our home |
is girt |
by sea |
notre maison |
est entouré |
par la mer |
Notre patrie est entourée par la mer,
Line 4 / 11
Our land abounds in nature's gifts of beauty rich and rare,
our land |
abounds |
in nature's gifts |
of beauty |
rich |
and |
rare |
notre terre |
abonde |
dans les cadeaux de la nature |
de la beauté |
riche |
et |
rare |
Notre terre abonde des cadeaux de la nature d’une beauté riche et rare,
Line 5 / 11
In history's page let every stage advance Australia fair,
in history's page |
let |
every stage |
advance |
Australia |
fair |
dans la page de l’Histoire |
laisse/que |
chaque étape |
avance |
Australie |
belle |
Dans le livre de l’Histoire qu’a chaque page avance la belle Australie,
Line 6 / 11
In joyful strains then let us sing, advance Australia fair.
in joyful strains |
then |
let us sing |
advance |
Australia |
fair |
dans un ton joyeux |
alors/puis |
que nous chantions |
avance |
Australie |
belle |
D’un ton joyeux chantons alors « Avance belle Australie ».
Line 7 / 11
Beneath our radiant Southern Cross, we'll toil with hearts and hands,
beneath our radiant Southern Cross |
we will toil |
with hearts |
and |
hands |
sous notre Croix du Sud rayonnante |
nous travaillerons dur |
avec cœurs |
et |
mains |
Sous notre Croix du Sud rayonnante, nous travaillerons dur avec nos cœurs et nos mains,
Line 8 / 11
To make this Commonwealth of ours, renowned of all the lands,
to make |
this Commonwealth |
of ours |
renowned |
of all the lands |
pour faire |
cette Communauté |
à nous |
connu |
de toutes les terres |
Pour rendre notre Communauté, connue de toutes les patries,
Line 9 / 11
For those who've come across the seas, we've boundless plains to share,
for those |
who have come |
across the seas |
we have |
boundless |
plains |
to share |
pour ceux |
qui sont venus |
à travers les mers |
nous avons |
infini |
des plaines |
à partager |
Pour ceux qui ont traversé les mers, nous avons des plaines infinies à partager,
Line 10 / 11
With courage let us all combine to advance Australia fair,
with courage |
let us all combine |
to advance |
Australia |
fair |
avec courage |
que nous nous combinions tous |
pour avancer |
Australie |
belle |
Avec courage unissons nous tous pour qu’avance la belle Australie,
Line 11 / 11
In joyful strains then let us sing advance Australia fair.
in joyful strains |
then |
let us sing |
advance |
Australia |
fair |
dans un ton joyeux |
alors/puis |
que nous chantions |
avance |
Australie |
belle |
D’un ton joyeux chantons alors « Avance belle Australie ».