Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 41
Here is what I was told during my freshman orientation at Haverford College.
here |
is |
what |
I was told |
during my freshman orientation |
at Haverford College |
ici |
est |
quoi |
on m’a dit |
pendant mon orientation en première année |
à l’université Harverford |
Voici ce qu'on m'a dit lors de mon orientation de première année au Haverford College.
Line 2 / 41
Ask for help when you need it.
ask for |
help |
when |
you need it |
demander pour |
aide |
quand |
tu en as besoin |
Demande de l’aide quand tu en as besoin.
Line 3 / 41
Speak up when you feel uncomfortable.
speak |
up |
when |
you feel |
uncomfortable |
parle |
en haut |
quand |
tu sens |
incomfortable |
Parle quand tu te sens mal à l’aise.
Line 4 / 41
Place your own well being above all other concerns.
place |
your |
own |
well being |
above |
all |
other |
concerns |
place |
ton |
propre |
bien-être |
au-dessus de |
tout |
autre |
préoccupations |
Place ton propre bien-être au-dessus de toutes les autres préoccupations.
Line 5 / 41
In short the school was ready to protect me from any personal slights or hurt feelings I might suffer.
in short |
the school |
was ready |
to protect |
me |
from |
any |
personal |
slights |
or |
hurt |
feelings |
I might suffer |
en bref |
l’école |
était prêt |
protéger |
moi |
de |
tout/n’importe |
personnel |
affronts |
ou |
blessé |
sentiments |
je pourrais souffrir |
En bref, l’école était prête à me protéger de tout affront personnel ou de toute peine dont je pourrais souffrir.
Line 6 / 41
What counted as a personal slight or similar offense was up to me to define.
what |
counted |
as |
a personal slight |
or |
similar offense |
was |
up to me |
to define |
quoi |
compté |
comme |
un affront personnel |
ou |
infraction similaire |
était |
c’est à moi |
définir |
Ce qui comptait comme un affront personnel ou une infraction similaire était à moi de définir.
Line 7 / 41
This surprised me.
this |
surprised |
me |
cela |
surpris |
moi |
Cela m'a surpris.
Line 8 / 41
It surprised me, because at McDonald's, where I worked before I started school, acting in this way would have probably cost me my job, a job I needed in order to go to college.
it surprised |
me |
because |
at McDonald's |
where |
I worked |
before |
I started |
school |
acting |
in this way |
would have cost |
probably |
me |
my job |
a job |
I needed |
in order to |
to go |
to college |
cela surpris |
moi |
parce que |
à McDonald's |
où |
j’ai travaillé |
avant |
j’ai commencé |
école |
se comportant |
de cette façon |
aurait couté |
probablement |
moi |
mon travail |
un travail |
j’avais besoin |
afin |
aller |
à l’université |
Cela m'a surpris parce que chez McDonald, où je travaillais avant de commencer l’université, cela m'aurait probablement coûté mon travail, un travail dont j'avais besoin pour aller à l'université.
Line 9 / 41
The most important thing at McDonald's was not how I felt, but how my customers felt.
the most important thing |
at McDonald's |
was |
not |
how |
I felt |
but |
how |
my customers |
felt |
la chose la plus importante |
à McDonald's |
était |
pas |
comment |
je ressentais |
mais |
comment |
mes clients |
ressentait |
La chose la plus importante chez McDonald n'était pas ce que je ressentais, mais ce que ressentaient mes clients.
Line 10 / 41
It was my job, and the job of everyone working there, to make others, namely the customers, happy.
it was |
my job |
and |
the job |
of everyone |
working |
there |
to make |
others |
namely |
the customers |
happy |
C’était |
mon travail |
et |
le travail |
de tout le monde |
travaillant |
là |
faire |
les autres |
à savoir |
les clients |
heureux |
C'était mon travail et celui de tous ceux qui travaillaient là-bas, rendre les autres, à savoir les clients, heureux.
Line 11 / 41
I worked at the front counter.
I worked |
at the front counter |
j’ai travaillé |
au comptoir |
J'ai travaillé au comptoir.
Line 12 / 41
That meant that if there was a problem with an order, I had to deal with it.
that meant |
that |
if |
there was |
a problem |
with an order |
I had |
to deal |
with it |
cela signifiait |
que/qui |
si |
il y avait |
un problème |
avec une commande |
je devais |
s’occupper |
avec ça |
Cela signifiait que s'il y avait un problème avec une commande, je devais y faire face.
Line 13 / 41
The issues weren't complicated.
the issues |
were not |
complicated |
les problèmes |
n’étaient pas |
compliqué |
Les problèmes n'étaient pas compliqués.
Line 14 / 41
It was usually something like a missing piece of cheese from a McDouble or whipped cream on a milkshake when they hadn't wanted any.
it was |
usually |
something |
like |
a missing piece |
of cheese |
from a McDouble |
or |
whipped cream |
on a milkshake |
when |
they had not wanted |
any |
C’était |
généralement |
quelque chose |
comme |
une pièce manquante |
de fromage |
d’un McDouble |
ou |
crème fouettée |
sur un milkshake |
quand |
ils n’avait pas voulu |
aucun |
C'était généralement un morceau de fromage manquant d'un McDouble ou de la crème fouettée sur un milk-shake alors qu'ils n'en avaient pas voulu.
Line 15 / 41
Whatever it was I had to listen patiently and mentally take notes, so that I could report the relevant details to someone who could actually correct the problem.
whatever |
it was |
I had |
to listen |
patiently |
and |
mentally |
take notes |
so |
that |
I could report |
the relevant details |
to someone |
who |
could |
actually |
correct |
the problem |
quoi que |
c’était |
je devais |
écouter |
patiemment |
et |
mentalement |
prendre en note |
donc/tellement |
que/qui |
je pourrais signaler |
les détails pertinents |
à quelqu’un |
qui |
pouvais |
en fait/vraiment |
correct |
le problème |
Quoi qu'il en soit, je devais écouter patiemment et prendre des notes mentalement, afin de pouvoir rapporter les détails pertinents à une personne vraiment capable de corriger le problème.
Line 16 / 41
Oddly enough, customers were not interested in carefully crafting their complaints in such a way as to spare my feelings.
oddly enough |
customers |
were not interested |
in carefully crafting |
their complaints |
in such a way as |
to spare |
my feelings |
bizarrement |
les clients |
n’étaient pas intéressés |
en éloborant soigneusement |
leurs plaintes |
de telle manière que |
épargner |
mes sentiments |
Bizarrement, les clients n'étaient pas intéressés à élaborer soigneusement leurs plaintes de manière à épargner mes sentiments.
Line 17 / 41
They were in a rush to get back to work,...
they were |
in a rush |
to get back |
to work |
ils étaient |
à la hâte |
retourner |
au travail |
Ils étaient pressés de retourner au travail,
Line 18 / 41
...or they were dealing with their screaming kids,...
or |
they were dealing |
with |
their |
screaming |
kids |
ou |
ils s’occupaient |
avec |
leur |
criant |
enfants |
...ou ils avaient affaire à leurs enfants qui criaient,...
Line 19 / 41
...or they had calculated the cost of their meal down to the cent out of necessity and could not afford a mistake.
or |
they had calculated |
the cost |
of their meal |
down |
to the cent |
out of necessity |
and |
could |
not |
afford |
a mistake |
ou |
ils avaient calculé |
le coût |
de leur repas |
en bas |
au centime |
par nécessité |
et |
pouvait |
pas |
s’offrir |
une erreur |
ou ils avaient calculé le coût de leur repas au centime près par nécessité et ne pouvaient se permettre une erreur.
Line 20 / 41
And they had a right to have their meal served the way they ordered it.
and |
they had |
a right |
to have |
their meal |
served |
the way |
they ordered it |
et |
ils avaient |
un droit |
avoir |
leur repas |
servi |
la façon |
ils l’avaient commandé |
Et ils avaient le droit de recevoir leur repas comme ils l’avaient commandé.
Line 21 / 41
If a mistake was made, we fixed it as quickly as possible and didn't talk back.
if |
a mistake |
was made |
we fixed |
it |
as quickly as possible |
and |
did not talk back |
si |
une erreur |
était fait |
nous avons réparé |
il/elle |
aussi vite que possible |
et |
parlait pas en retour |
Si une erreur était commise, nous la réparions le plus rapidement possible et nous ne rétorquions rien.
Line 22 / 41
Even if I believed the customer had misunderstood some aspect of their order and was actually the one at fault, I was instructed to give the person the benefit of the doubt.
even if |
I believed |
the customer |
had misunderstood |
some aspect |
of their order |
and |
was |
actually |
the one at fault |
I was instructed |
to give |
the person |
the benefit of the doubt |
même si |
je croyais |
le client |
avait mal compris |
quelques aspects |
de leur commande |
et |
était |
en fait/vraiment |
celui en faute |
on m’a formé |
donner |
la personne |
le bénéfice du doute |
Même si je pensais que le client avait mal compris un aspect de sa commande et était en réalité celui qui était en faute, on m’avait appris à donner à la personne le bénéfice du doute.
Line 23 / 41
Their feelings mattered more than mine.
their feelings |
mattered |
more than |
mine |
leurs sentiments |
importait |
plus que |
mien |
Leurs sentiments importaient plus que les miens.
Line 24 / 41
At McDonald's there was no trigger warning for when a customer was about to start yelling,…
at McDonald's |
there was |
no |
trigger warning |
for |
when |
a customer |
was about |
to start |
yelling |
à McDonald's |
il y avait |
non |
avertissement |
pour |
quand |
un client |
était sur le point |
commencer |
criant |
Chez McDonald's, il n'y avait pas d'avertissement lorsqu'un client était sur le point de crier,…
Line 25 / 41
...no "safe spaces" to go to when the restaurant would get so busy that I barely had time to breathe between orders.
no safe spaces |
to go to |
when |
the restaurant |
would get |
so busy |
that |
I had time |
barely |
to breathe |
between orders |
pas espaces sûrs |
aller |
quand |
le restaurant |
deviendrait |
si occupé |
que/qui |
j’avais du temps |
à peine |
de respirer |
entre les commandes |
... pas d’espaces sûrs où aller quand le restaurant devenait tellement bondé que j'avais à peine le temps de respirer entre les commandes.
Line 26 / 41
When a group of men in the drive through would whistle and cat call me, as they pulled away, there was no university administrator for me to run to for soothing and reassurance.
when |
a group |
of men |
in the drive through |
would whistle |
and |
cat call |
me |
as |
they |
pulled away |
there was |
no |
university administrator |
for me |
to run to |
for soothing |
and |
reassurance |
quand |
un groupe |
d’hommes |
dans le drive |
sifflerait |
et |
siffler de manière inappropriée |
me |
comme |
ils |
se retirait |
il y avait |
non |
administrateur universitaire |
pour moi |
courir vers |
pour du réconfort |
et |
réconfort |
Quand un groupe d'hommes au drive me sifflait de manière inapproprié, alors qu'ils s’éloignaient, il n'y avait pas d'administrateur de l'université chez qui je pouvais me rendre pour me rassurer.
Line 27 / 41
And from these experiences, the good, the bad, and the flat out ugly, I grew,…
and |
from these experiences |
the good |
the bad |
and |
the flat out ugly |
I grew |
et |
de ces expériences |
le bon |
le mauvais |
et |
vraiment moche |
j’ai grandi |
Et de ces expériences, du bon, du mauvais et du carrément horrible, j'ai grandi,…
Line 28 / 41
…or, to use a word one does not see much any more, I matured.
or |
to use |
a word |
one does not see |
much |
any more |
I matured |
ou |
utiliser |
un mot |
qu’on ne voit pas |
beaucoup |
encore |
j’ai mûri |
… ou, pour utiliser un mot qu’on ne voit plus beaucoup, j'ai mûri.
Line 29 / 41
I learned to take care of myself in ways that didn't inconvenience anyone or draw unnecessary attention to myself or allow my personal problems to interfere with the work that had to be done.
I learned |
to take care of myself |
in ways |
that |
did not inconvenience |
anyone |
or |
draw |
unnecessary |
attention |
to myself |
or |
allow |
my personal problems |
to interfere |
with the work |
that |
had to be done |
j’ai appris |
prendre soin de moi |
de manières |
que/qui |
dérangeait pas |
personne |
ou |
attirer |
inutile |
attention |
à moi-même |
ou |
autoriser |
mes problèmes personnels |
interférer |
avec le travail |
que/qui |
devait être fait |
J'ai appris à prendre soin de moi d'une manière qui ne dérangeait personne, n'attirait pas une attention inutile sur moi ou ne permettait pas à mes problèmes personnels d'interférer avec le travail à accomplir.
Line 30 / 41
In short, I had a job to do, and people counted on me to do it.
in short |
I had |
a job |
to do |
and |
people |
counted on me |
to do |
it |
en bref |
j’avais |
un travail |
à faire |
et |
les gens |
comptait sur moi |
faire |
il/elle |
En bref, j'avais un travail à faire et les gens comptaient sur moi pour le faire.
Line 31 / 41
Had I complained to my McDonald's manager that I became anxious when the restaurant was crowded or that hearing complaints from customers made me nervous,...
had |
I complained |
to my McDonald's manager |
that |
I became anxious |
when |
the restaurant |
was |
crowded |
or |
that |
hearing |
complaints |
from customers |
made |
me |
nervous |
avait |
je plaignait |
à mon directeur chez McDonald's |
que/qui |
je devenais anxieux |
quand |
le restaurant |
était |
rempli |
ou |
que/qui |
entendant |
des plaintes |
de clients |
fait |
moi |
nerveux |
Si je m'étais plainte auprès de mon directeur de McDonald's que je devenais anxieuse lorsque le restaurant était bondé ou que les plaintes des clients me rendaient nerveuse,...
Line 32 / 41
...he would have politely handed me my paycheck and shown me the door.
he would have handed |
politely |
me |
my paycheck |
and |
shown me the door |
il aurait remis |
poliment |
moi |
mon salaire |
et |
me montré la porte |
...il m'aurait poliment remis mon salaire et m’aurait montré la porte.
Line 33 / 41
I would have gone home and been unable to pay the student contribution from summer work that is built into my financial aid package.
I would have gone |
home |
and |
(would have) been |
unable |
to pay |
the student contribution |
from summer work |
that |
is built into |
my financial aid package |
Je serais parti |
maison |
et |
aurait été |
incapable |
payer |
la contribution étudiante |
de job d’été |
que/qui |
est construit dans |
mon aide financière |
Je serais rentrée chez moi et je n'aurais pas été en mesure de payer la contribution étudiante du job d'été qui est intégrée à mon programme d'aide financière.
Line 34 / 41
So I am grateful to have worked at McDonald's.
so |
I am grateful |
to have worked |
at McDonald's |
donc/tellement |
je suis reconnaissant |
d’avoir travaillé |
à McDonald’s |
Donc, je suis reconnaissante d'avoir travaillé chez McDonald.
Line 35 / 41
It taught me how to better handle my anxiety, how to work with others in pursuit of a common goal.
it taught |
me |
how |
to better handle |
my anxiety |
how |
to work |
with others |
in pursuit of |
a common goal |
cela appris |
moi |
comment |
mieux gérer |
mon anxiété |
comment |
travailler |
avec les autres |
dans la poursuite de |
un but commun |
Cela m'a appris à mieux gérer mon anxiété, à travailler avec les autres dans la poursuite d'un objectif commun.
Line 36 / 41
It strengthened my character, my work ethic, and my sense of my own resilience.
it strengthened |
my character |
my work ethic |
and |
my sense |
of my own resilience |
cela a renforcé |
mon caractère |
mon éthique professionnelle |
et |
mon sens |
de ma propre résilience |
Cela a renforcé mon caractère, mon éthique professionnelle et mon sens de la résilience.
Line 37 / 41
These are lessons that cannot be learned in the "safe spaces" of the Haverford campus.
these are |
lessons |
that |
cannot be learned |
in the "safe spaces" |
of the Haverford campus |
ce sont |
des leçons |
que/qui |
peut pas être appris |
dans les «espaces sûrs» |
du campus de Haverford |
Ce sont des leçons qui ne peuvent pas être apprises dans les «espaces sûrs» du campus de Haverford.
Line 38 / 41
Here is one more thing I learned: putting oneself first is the essence of privilege,…
here is |
one more thing |
I learned |
putting |
oneself |
first |
is |
the essence |
of privilege |
voici |
une chose de plus |
j’ai appris |
mettant |
soi-même |
premier |
est |
l’essence |
de privilège |
Voici autre chose que j'ai appris : se mettre au premier plan est l'essence du privilège,…
Line 39 / 41
…but putting oneself first does not develop character or lead to personal growth; putting others first does.
but |
putting |
oneself |
first |
does not develop |
character |
or |
lead to |
personal growth |
putting |
others |
first |
does |
mais |
mettant |
soi-même |
premier |
ne développe pas |
caractère |
ou |
conduit à |
croissance personnelle |
mettant |
les autres |
premier |
fait |
… mais se mettre au premier plan ne développe pas le caractère ou ne mène pas à la croissance personnelle; mais c'est le cas lorsqu’on fait passer les autres avant.
Line 40 / 41
McDonald's is a far better teacher of that lesson than college.
McDonald's |
is |
a far better teacher |
of that lesson |
than |
college |
McDonald's |
est |
un bien meilleur professeur |
de cette leçon |
que |
l’université |
McDonald’s est un meilleur professeur de cette leçon que le collège.
Line 41 / 41
I'm Olivia Legaspi of Haverford College for Prager University.
I am |
Olivia Legaspi |
of Haverford College |
for Prager University |
je suis |
Olivia Legaspi |
de l’université Haverford |
pour Prager University |
Je suis Olivia Legaspi du Haverford College pour Prager University.