Je parle français et je veux apprendre l'anglais. |
Line 1 / 9
Today I say as long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand,...
today |
I say |
as long as |
this gate |
is closed |
as long as |
this scar |
of a wall |
is permitted |
to stand |
aujourd’hui |
je dis |
tant que |
ce portail |
est fermé |
tant que |
cette cicatrice |
d’un mur |
est permis |
de tenir debout |
J’affirme aujourd’hui que tant que cette porte est fermée,tant que cette cicatrice que représente ce mur est autorisée à perdurer,...
Line 2 / 9
...it is not the German question alone that remains open but the question of freedom for all mankind.
it is not |
the German question |
alone |
that |
remains |
open |
but |
the question |
of freedom |
for all mankind |
il/ce n’est pas |
la question allemande |
seul |
que/qui |
reste |
ouvert |
mais |
la question |
de liberté |
pour toute l’humanité |
...ce n’est pas seulement la question allemande qui reste ouverte mais la question de la liberté pour toute l’humanité.
Line 3 / 9
In the nineteen fifties, Khrushchev predicted: "We will bury you".
in the 1950's |
[Soviet President] Khrushchev |
predicted |
we will bury you |
dans les années 50 |
[le président soviétique] Khrouchtchev |
prédisait |
nous vous enterrerons |
Dans les années 1950, Khrouchtchev prédisait: « Nous vous enterrerons ».
Line 4 / 9
But in the West today we see a free world that has achieved a level of prosperity and well being unprecedented in all human history.
but |
in the West |
today |
we see |
a free world |
that |
has achieved |
a level |
of prosperity |
and |
well being |
unprecedented |
in all human history |
mais |
dans l’ouest |
aujourd’hui |
nous voyons |
un monde libre |
que/qui |
a accompli |
un niveau |
de prospérité |
et |
bien-être |
sans précédent |
dans toute l’histoire de l’humain |
Mais en Occident, nous voyons aujourd’hui un monde libre qui a atteint un niveau de prospérité et de bien-être inégalé dans toute l’histoire de l’humanité.
Line 5 / 9
In the Communist world we see failure.
in the Communist world |
we see |
failure |
dans le monde communiste |
nous voyons |
l’échec |
Dans le monde communiste, nous voyons l’échec.
Line 6 / 9
There is one sign the Soviets can make that would be unmistakable, that would advance dramatically the cause of freedom and peace.
there is |
one sign |
the Soviets |
can make |
that |
would be unmistakable |
that |
would advance |
dramatically |
the cause |
of freedom |
and |
peace |
il y a |
un signe |
les Soviétiques |
peuvent faire |
que/qui |
serait indubitable |
que/qui |
avance |
de façon spectaculaire |
la cause |
de la liberté |
et |
paix |
Il y a un signe que les Soviétiques peuvent faire qui serait indubitable, qui ferait avancer de façon spectaculaire la cause de liberté et de la paix.
Line 7 / 9
General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization, come here to this gate.
General Secretary Gorbachev |
if |
you seek |
peace |
if |
you seek |
prosperity |
for the Soviet Union |
and |
Eastern Europe |
if |
you seek |
liberalization |
come |
here |
to this gate |
Secrétaire général Gorbatchev |
si |
vous recherchez |
la paix |
si |
vous recherchez |
la prospérité |
pour l’Union Soviétique |
et |
l’Europe de l’Est |
si |
vous recherchez |
la libéralisation |
venez |
ici |
à ce portail |
Secrétaire général Gorbatchev, si vous recherchez la paix, si vous recherchez la prospérité pour l'Union soviétique et l'Europe de l'Est, si vous recherchez la libéralisation, venez ici à cette porte.
Line 8 / 9
Mr. Gorbachev, open this gate.
Mister Gorbachev |
open |
this gate |
Monsieur Gorbatchev |
ouvrez |
cette porte |
Monsieur Gorbatchev, ouvrez cette porte.
Line 9 / 9
Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Mister Gorbachev |
tear down |
this wall |
Monsieur Gorbatchev |
abattez |
ce mur |
Monsieur Gorbatchev, abattez ce mur!