French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

"Traveling Light" by Joel Hanson and Sara Groves

"Voyager Léger" – Joel Hanson et Sarah Groves

Traveling Light

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Cliquez ici pour écouter la bande son.

Line 1 / 16

Well, I was doubling over the load on my shoulders,

well

I was doubling over

the load

on my shoulders

eh bien

je me pliais

le poid

sur mes épaules

Eh bien, je croulais sous le poids sur mes épaules,

Line 2 / 16

Was a weight I carried with me every day,

[it] was

a weight

I carried

with me

every day

c’était

un poids

je transportais

avec moi

chaque jour

C’était un poids que je portais avec moi chaque jour,

Line 3 / 16

Crossing miles of frustrations and rivers a-raging,

crossing

miles

of frustrations

and

rivers

a-raging

traversant

des miles

de frustration

et

des fleuves

enragés

Parcourant des miles de frustration et des fleuves enragés,

Line 4 / 16

Picking up stones I found along the way,

picking up

stones

I found

along the way

ramassant

des cailloux

je trouvais

le long du chemin

Ramassant des cailloux que je trouvais le long du chemin,

Line 5 / 16

I staggered and I stumbled down pathways of trouble,

I staggered

and

I stumbled

down

pathways

of trouble

Je trébuchais

et

je tombais

vers le bas

des chemins

d’ennuis

Je trébuchais et tombais sur des chemins faits d’embûches,

Line 6 / 16

I was hauling those souvenirs of misery,

I was hauling

those souvenirs

of misery

Je traînais

ces souvenirs

de malheur

Je traînais ces souvenirs de malheur,

Line 7 / 16

And with each step taken my back was breaking,

and

with each step

taken

my back

was breaking

et

à chaque pas

pris

mon dos

se cassait

Et à chaque pas mon dos se brisait,

Line 8 / 16

'Til I found the One who took it all from me,

until

I found

the one

who

took

it

all

from me

jusqu’à

je trouvais

celui

qui

avait pris

cela

tout

de moi

Jusqu’à trouver celui qui m’avait tout pris,

Line 9 / 16

Down by the riverside, I laid my burdens down, now I'm traveling light,

down

by the riverside

I laid

my burdens

down

now

I am traveling

light

en bas

à côté du fleuve

j’ai posé

mes fardeaux

en bas

maintenant

je voyage

léger

Du côté du fleuve, j’ai posé mes fardeaux à terre, maintenant je voyage léger,

Line 10 / 16

My spirit lifted high, I found my freedom now, and I'm traveling light,

my spirit

lifted

high

I found

my freedom

now

and

I am traveling

light

mon esprit

élevé

haut

j’ai trouvé

ma liberté

maintenant

et

je voyage

léger

Mon esprit revivié, j’ai trouvé ma liberté à présent, et je voyage léger,

Line 11 / 16

Through the darkest alleys and loneliest valleys,

through the darkest alleys

and

loneliest valleys

à travers les allées les plus sombres

et

les vallées les plus solitaires

A travers les allées les plus sombres et les vallées les plus solitaires,

Line 12 / 16

I was dragging those heavy chains of doubt and fear,

I was dragging

those heavy chains

of doubt

and

fear

je traînais

ces chaînes lourdes

de doute

et

peur

Je traînais ces lourdes chaînes de doute et de peur,

Line 13 / 16

Then with one word spoken the locks were broken,

then

with one word

spoken

the locks

were broken

puis

avec un mot

parlé

les verroux

étaient brisés

Puis avec un mot les verroux se sont brisés,

Line 14 / 16

Now He's leading me to places, where there are no tears,

now

he is leading me

to places

where

there are

no tears

maintenant

il me guide

vers des endroits

il y a

aucune larme

À présent, il me guide vers ses endroits sans larmes,

Line 15 / 16

Down by the riverside, I laid my burdens down, now I'm traveling light,

down

by the riverside

I laid

my burdens

down

now

I am traveling

light

en bas

à côté du fleuve

j’ai posé

mes fardeaux

en bas

maintenant

je voyage

léger

Du côté du fleuve, j’ai posé mes fardeaux à terre, maintenant je voyage léger,

Line 16 / 16

My spirit lifted high, I found my freedom now, and I'm traveling light,

my spirit

lifted

high

I found

my freedom

now

and

I am traveling

light

mon esprit

élevé

haut

j’ai trouvé

ma liberté

maintenant

et

je voyage

léger

Mon esprit revivié, j’ai trouvé ma liberté à présent, et je voyage léger,