French flag

Je parle français et je veux apprendre l'anglais.

US flag

La Maléfique Sorcière de l'Ouest

la Maléfique Sorcière de l'Ouest

Cliquez ici pour regarder la vidéo.

Cliquez ici pour écouter la bande son

Ligne 1 / 25

I thought you said she was dead.

I thought

you

said

[that]

she

was

dead

j'ai pensé

vous

dîtes

que

elle

était

morte

J'ai cru que vous aviez dit qu'elle était morte.

Ligne 2 / 25

That was her sister, the Wicked Witch of the East.

that

was

her

sister

the

wicked

witch

of

the

East

ce

était

sa

soeur

la

maléfique

sorcière

de

le

Est

C'était sa soeur, la Malégique Sorcière de l'Est.

Ligne 3 / 25

This is the Wicked Witch of the West.

this

is

the

wicked

witch

of

the

West

ce

est

la

maléfique

sorcière

de

le

Ouest

C'est la Maléfique Sorcière de l'Ouest.

Ligne 4 / 25

She is worse than the other one.

she

is

worse

than

the

other

one

elle

est

pire

que

la

autre

une

Elle est pire que l'autre sorcière.

Ligne 5 / 25

Who killed my sister?

who

killed

my

sister

qui

a tué

ma

soeur

Qui a tué ma soeur?

Ligne 6 / 25

Who killed the Witch of the East?

who

killed

the witch

of

the East

qui

a tué

la sorcière

de

l'Est

Qui a tué la sorcière de l'Est

Ligne 7 / 25

Was it you?

was

it

you

était

ce

toi

C'etait toi?

Ligne 8 / 25

No. No, it was an accident! I didn't mean to kill anybody.

no

no

it

was

an

accident

I

did not mean to

kill

anybody

non

non

ce

était

un

accident

je

n'ai pas l'intention de

tuer

personne

Non. Non, c'était un accident! Je n'ai voulu tuer personne.

Ligne 9 / 25

Well, my little pretty, I can cause accidents too.

well

my

little

pretty

I

can

cause

accidents

too

eh bien

ma

petite

belle

je

peux

provoquer

des accidents

aussi

Eh bien, ma petite, je peux provoquer des accidents moi aussi.

Ligne 10 / 25

Aren't you forgetting the ruby slippers?

are not

you

forgetting

the ruby slippers

n'êtes pas

vous

oubliant

les chaussons de rubis

Vous oubliez les chaussons de ruby, n'est-ce pas?

Ligne 11 / 25

The slippers! Yes!

the

slippers

yes

les

chaussons

oui

Les chaussons! Bien sûr!

Ligne 12 / 25

They're gone! The ruby slippers! What have you done with them?

they

are

gone

the

ruby

slippers

what

have

you

done

with

them

ils

sont

partis

les

rubis

chaussons

quoi

avez

vous

fait

avec

eux

Ils ne sont plus là! Les chaussons de rubis! Qu'avez-vous fait avec?

Ligne 13 / 25

Give them back to me or I'll….

give

them

back

to

me

or

I will...

rendez

eux

retour

à

moi

ou

je vais

Rendez-les moi ou sinon...

Ligne 14 / 25

It's too late. There they are, and there they'll stay.

it is

too

late

there

they

are

and

there

they

will

stay

c'est

trop

tard

ils

sont

et

ils

vont

rester

C'est trop tard. Ils y sont, et ils y resteront.

Ligne 15 / 25

Give me back my slippers.

give back

me

my

slippers

rendez

moi

mes

chaussons

Rendez-moi mes chaussons.

Ligne 16 / 25

I'm the only one that knows how to use them.

I

am

the only one

that

knows

how

to use

them

je

suis

la seule

qui

sait

comment

utiliser

eux

Je suis la seule qui sait s'en servir.

Ligne 17 / 25

They're no use to you.

they

are

no

use

to

you

ils

sont

non

utilise

pour

toi

Il ne vous sont d'aucune utilité.

Ligne 18 / 25

Give them back to me. Give them back!

give

them

back

to

me

give

them

back

donne

les

retour

à

moi

donne

les

retour

Rendez-les moi! Rendez-les moi!

Ligne 19 / 25

Keep tight inside of them. Their magic must be very powerful, or she wouldn't want them so badly.

keep

tight

inside of

them

their

magic

must

be

very

powerful

or

she

would not want

them

so

badly

restez

serré

dedans de

les

leur

magie

doit

être

très

puissante

ou

elle

ne voudrait pas

les

si

gravement

Restez-y bien confortables. Leur magie est très puissante, sinon elle n'en n'aurait pas autant besoin.

Ligne 20 / 25

You stay out of this, Glenda, or I'll fix you as well!

you

stay

out

of

this

Glenda

or

I

will

fix

you

as well

tu

reste

dehors

de

ça

Glenda

ou

je

vais

fixer

te

aussi

Ne rentre pas là dedans, Glenda, ou je vais m'occuper de toi!

Ligne 21 / 25

Oh, rubbish! You have no power here. Be gone! Before somebody drops a house on you too.

oh

rubbish

you

have

no

power

here

be gone

before

somebody

drops

a house

on you

too

oh

ordures

tu

as

pas de

puissance

ici

vas-t'en

avant

quelqu'un

faire tomber

une maison

sur toi

aussi

Oh mince! Tu n'as pas de pouvoir ici. Vas-t'en ! Avant que quelqu'un ne t'écrase avec une maison.

Ligne 22 / 25

Very well. I'll bide my time.

very

well

I

will

bide

my

time

très

bien

je

vais

attendre

mon

temps

Très bien je vais attendre.

Ligne 23 / 25

And as for you, my fine lady. It's true I can't attend you here and now as I would like.

and

as for you

my

fine

lady

it

is

true

I

cannot

attend

you

here

and

now

as

I

would like

et

pour toi

ma

bonne

demoiselle

il

est

vrai

je

ne peux pas

occuper

te

ici

et

maintenant

comme

je

voudrais

Et pour toi, jeune fille. Il est vrai que je ne peux pas m'occuper de toi autant que je le voudrais.

Ligne 24 / 25

But just try to stay out of my way. Just try.

but

just

try

to

stay

out of

my

way

just

try

mais

juste

essaye

de

rester

en dehors de

mon

chemin

juste

essaye

Essaye donc de t'écarter de mon chemin. Essaye pour voir.

Ligne 25 / 25

I'll get you, my pretty, and your little dog too!

I

will get

you

my

pretty

and

your

little

dog

too

je

aurai

te

ma

belle

et

ton

petit

chien

aussi

Je t'aurais, ma petite, toi et ton chien aussi!