Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 111
Bass Reeves was born into slavery, ran away to live with the Seminole and Creek Indians, and in 1875 became a U.S. Deputy Marshal, the first Black American to hold such a commission west of the Mississippi.
Bass Reeves |
was |
born |
into |
slavery |
ran |
away |
to |
live |
with |
the |
Seminole |
and |
Creek |
Indians |
and |
in |
1875 |
became |
a |
U.S. |
Deputy Marshall |
the |
first |
Black |
American |
to |
hold |
such |
a |
commission |
west |
of |
the |
Mississippi [River] |
Bass Reeves |
wurde |
geboren |
hinein |
Sklaverei |
riß |
aus |
zu |
leben |
mit |
den |
Seminole |
und |
Creek |
Indianern |
und |
in |
1875 |
wurde |
ein |
U.S. |
Vizemarschall |
der |
erste |
schwarze |
Amerikaner |
zu |
halten |
solch |
ein |
Amt |
westlich |
von |
dem |
Mississippi [Fluss] |
Bass Reeves wurde als Sklave geboren, riß aus und lebte mit den Seminole- und Creek Indianern, und wurde 1875 als erster schwarzer Amerikaner Vizemarschall westlich des Mississippi.
Linie 2 / 111
He would go on to become one of the most revered lawmen in the United States.
he |
would |
go |
on |
to |
become |
one |
of |
the |
most |
revered |
lawmen |
in |
the |
United States |
er |
würde |
gehen |
weiter |
zu |
werden |
einer |
von |
den |
meist |
verehrten |
Gestezeshütern |
in |
den |
Vereinigten Staten |
Er sollte einer der höchst verehrten Gesetzeshüter der Vereinigten Staaten werden.
Linie 3 / 111
Though he was never shot himself, he did kill 14 men, was responsible for 3000 arrests, and was known as a dogged tracker and man hunter, even when he had to track and arrest his own son for murder.
though |
he |
was |
never |
shot |
himself |
he |
did |
kill |
14 |
men |
was |
responsible |
for |
3000 |
arrests |
and |
was |
known |
as |
a |
dogged |
tracker |
and |
man hunter |
even |
when |
he |
had |
to |
track |
and |
arrest |
his |
own |
son |
for |
murder |
obwohl |
er |
wurde |
nie |
getroffen |
selbst |
er |
tat |
töten |
vierzehn |
Männer |
war |
verantwortlich |
für |
3000 |
Verhaftungen |
und |
war |
bekannt |
als |
ein |
beharrlicher |
Tracker |
und |
Menschenjäger |
selbst |
als |
er |
hatte |
zu |
aufspüren |
und |
verhaften |
seinen |
eigenen |
Sohn |
wegen |
Morder |
Obwohl er selbst nie getroffen wurde, erschoss er 14 Männer, war verantwortlich für dreitausend Verhaftungen und war als beharrlicher Tracker und Menschenjäger bekannt, selbst als er seinen eigenen Sohn wegen Mordes aufspüren und verhaften musste.
Linie 4 / 111
"We're having troubles, Daddy."
we are |
having |
troubles |
Daddy |
wir sind |
habend |
Probleme |
Daddy |
"Wir haben Probleme, Daddy."
Linie 5 / 111
The young man, a smaller, more youthful version of the greying man with him, set down his glass of Forty-Rod and looked across the table at his father.
the |
young |
man |
a |
smaller |
more |
youthful |
version |
of |
the |
greying |
man |
with |
him |
set |
his |
glass |
of |
"Forty-Rod"[whiskey] |
and |
looked |
across |
the |
table |
at |
his |
father |
der |
junge |
Mann |
eine |
kleinere |
mehr |
jugendliche |
Ausgabe |
von |
dem |
ergrauenden |
Mann |
mit |
ihm |
setzte ab |
sein |
Glas |
von |
hausgemachtem Whiskey |
und |
guckte |
über |
den |
Tisch |
an |
seinen |
Vater |
Der junge Mann, eine kleinere, jugendlichere Ausgabe des ergrauenden Mannes bei ihm, setzte sein Glas hausgemachten Whiskeys ab und guckte seinen Vater über den Tisch [hin] an.
Linie 6 / 111
The big man stared straight back at his son.
the |
big |
man |
stared |
straight |
back |
at |
his |
son |
der |
große |
Mann |
starrte |
direkt |
zurück |
an |
seinen |
Sohn |
Der große Mann starrte seinen Sohn direkt an.
Linie 7 / 111
"Go on, son."
go |
on |
son |
geh |
weiter |
Sohn |
"Sprich weiter, Sohn."
Linie 8 / 111
He was close to the boy like no other of his five sons and five daughters.
he |
was |
close |
to |
the |
boy |
like |
no |
other |
of |
his |
five |
sons |
and |
five |
daughters |
er |
war |
nahe |
zu |
dem |
Jungen |
wie |
keinem |
anderen |
von |
seinen |
fünf |
Söhnen |
und |
fünf |
Töchtern |
Keinem anderen von seinen fünf Söhnen und fünf Töchtern stand er so nahe.
Linie 9 / 111
They had no secrets, shared many of the same passions, and enjoyed each other's company.
they |
had |
no |
secrets |
shared |
many |
of |
the |
same |
passions |
and |
enjoyed |
each |
other's |
company |
sie |
hatten |
keine |
Geheimnisse |
teilten |
viele |
von |
den |
gleichen |
Leidenschaften |
und |
genossen |
jeder |
des anderen |
Gesellschaft |
Sie hatten keine Geheimnisse [vor einander], hatten viele gemeinsame Leidenschaften und genossen die Gesellschaft des anderen.
Linie 10 / 111
The young man swallowed, licked his lips, and said, "You know I got that new job, right?"
the |
young |
man |
swallowed |
licked |
his |
lips |
and |
said |
you |
know |
I |
got |
that |
new |
job |
right |
der |
junge |
Mann |
schluckte |
leckte |
seine |
Lippen |
und |
sagte |
du |
weißt |
ich |
bekam |
diesen |
neuen |
Job |
nicht |
Der junge Mann schluckte, leckte seine Lippen und sagte: "Du weißt, dass ich diesen neuen Job habe, nicht?"
Linie 11 / 111
His father nodded.
his |
father |
nodded |
sein |
Vater |
nickte |
Sein Vater nickte.
Linie 12 / 111
"Well, I did that, so I could be closer to home."
well |
I |
did |
that |
so |
I |
could |
be |
closer |
to |
home |
nun |
ich |
machte |
das |
damit |
ich |
könnte |
sein |
näher |
zu |
Hause |
"Nun, ich habe das gemacht, damit näher [am] Zuhause bin."
Linie 13 / 111
She said, "I been working too much."
she |
said |
I |
[had] been |
working |
too |
much |
sie |
sagte |
ich |
[hatte] gewesen |
arbeitend |
zu |
viel |
Sie sagte, "Ich habe zu viel gearbeitet."
Linie 14 / 111
They were quiet a moment, then his father said, "That's all?"
they |
were |
quiet |
a |
moment |
then |
his |
father |
said |
that is |
all |
sie |
waren |
still |
einen |
Augenblick |
dann |
der |
Vater |
sagte |
das ist |
Alles |
Sie waren einen Augenblick still, dann sagte der Vater: "[Ist] das Alles?"
Linie 15 / 111
The young man sipped again, set his glass down on the worn wood of the little table, and said, "I come home early one day from the old job, to talk with her, you know…"
the |
young |
man |
sipped |
again |
set |
his |
glass |
down |
on |
the |
worn |
wood |
of |
the |
little |
table |
and |
said |
I |
come [came] |
home |
early |
one |
day |
from |
the |
old |
job |
to |
talk |
to |
her |
you |
know |
der |
junge |
Mann |
schlürfte |
weider |
setzte |
sein |
Glas |
ab |
auf |
dem |
abgegriffenen |
Holz |
von |
dem |
kleinen |
Tisch |
und |
sagte |
ich |
gekommen |
Hause |
früh |
eines |
Tages |
von |
dem |
alten |
Job |
zu |
reden |
mit |
ihr |
du |
weißt |
Der junge Mann schlürfte wieder, setzte sein Glas auf dem abgegriffenen Holz des kleinen Tisches ab und sagte: "Ich [bin] eines Tages früh von dem alten Job nach Hause gekommen, [um] mit ihr zu reden, du weißt…"
Linie 16 / 111
His father nodded, sipped.
his |
father |
nodded |
sipped |
sein |
Vater |
nickte |
schlürfte |
Sein Vater nickte, schlürfte.
Linie 17 / 111
"And I caught her with … with one of them Williams boys. J.P. is his name."
and |
I |
caught |
her |
with |
one |
of |
them [those] |
Williams |
boys |
J.P. |
is |
his |
name |
und |
ich |
erwischte |
sie |
mit |
einem |
von |
den |
Williams |
Jungen |
J.P. |
ist |
sein |
Name |
"Und ich erwischte sie mit… mit einem von den Williams Jungen."
Linie 18 / 111
His voice shook and he pushed a thumb and forefinger into his eyes.
his |
voice |
shook |
and |
he |
pushed |
a |
thumb |
and |
forefinger |
into |
his |
eyes |
seine |
Stimme |
zitterte |
und |
er |
schob |
einen |
Daumen |
und |
Zeigefinger |
in |
seine |
Augen |
Seine Stimme zitterte und er rieb die Augen mit Daumen und Zeigefinger.
Linie 19 / 111
"I forgave her."
I |
forgave |
her |
ich |
vergab |
ihr |
"Ich habe ihr vergeben."
Linie 20 / 111
He pulled his hand away from his damp eyes and said, "What would you have done, Daddy?"
he |
pulled |
his |
hand |
away |
from |
his |
damp |
eyes |
and |
said |
what |
would |
you |
have |
done |
Daddy |
er |
nahm |
seine |
Hand |
weg |
von |
seinen |
feuchten |
Augen |
und |
sagte |
was |
würdest |
du |
haben |
gemacht |
Daddy |
Er nahm die Hand von den feuchten Augen und sagte: "Was hättest du gemacht, Daddy?"
Linie 21 / 111
Bass Reeves sat down his empty glass and sucked the last of the fiery liquid through his teeth.
Bass Reeves |
sat |
down |
his |
empty |
glass |
and |
sucked |
the |
last |
of |
the |
fiery |
liquid |
through |
his |
teeth |
Bass Reeves |
setzte |
ab |
sein |
leeres |
Glas |
und |
saugte |
das |
Letzte |
von |
der |
feurigen |
Flüssigkeit |
durch |
seine |
Zähne |
Bass Reeves setzte sein leeres Glas ab und saugte das Letzte der feurigen Flüssigkeit durch seine Zähne.
Linie 22 / 111
He smoothed his big moustaches, looked straight into his son's eyes, and said, "I'd have shot the hell out of the man and whipped the living God out of her."
he |
smoothed |
his |
big |
moustaches |
looked |
straight |
into |
his |
son's |
eyes |
and |
said |
I'd |
have |
shot |
the |
hell |
out |
of |
the |
man |
and |
whipped |
the |
living |
God |
out |
of |
her |
er |
strich glatt |
seinen |
dichten |
Schnauzbart |
sah |
direkt |
in |
seines |
Sohns |
Augen |
und |
sagte |
Ich würde |
haben |
geschossen |
die |
Hölle |
aus |
von |
dem |
Mann |
und |
verprügelt |
den |
lebendigen |
Gott |
aus |
von |
ihr |
Er strich seinen dichten Schnurrbart glatt, sah seinem Sohn direkt in die Augen und sagte: "Ich hätte ihn abgeknallt und sie fürchterlich verprügelt."
Linie 23 / 111
"Bass, I know you've been away from Muskogee for a couple of weeks…."
Bass |
I |
know |
you have |
been |
away |
from |
Muskogee |
for |
a couple |
of |
weeks |
Bass |
ich |
weiß |
du hast |
gewesen |
weg |
von |
Muskogee |
für |
einige |
von |
Wochen |
"Bass, ich weiß, dass du einige Wochen aus Muskogee weg warst…"
Linie 24 / 111
"Yes, Marshall."
yes |
Marshall |
ja |
Marschall |
"Ja, Marschall."
Linie 25 / 111
Marshall Bennett looked like he'd bit into a knob of pure salt.
Marshall |
Bennett |
looked |
like |
he had |
bit |
into |
a |
knob |
of |
pure |
salt |
Marschall |
Bennett |
sah aus |
als |
er hätte |
gebissen |
hinein |
ein |
Stück |
von |
reinem |
Salz |
Marschall Bennett sah [aus] als hätte er den Mund voller Salz.
Linie 26 / 111
"Bass, something's happened."
Bass |
something |
has |
happened |
Bass |
etwas |
hast |
passiert |
"Bass, es ist was passiert."
Linie 27 / 111
The tall man splayed his fingertips on his boss's desk and said, "What is it, Marshall?"
the |
tall |
man |
splayed |
his |
fingertips |
on |
his |
boss's |
desk |
and |
said |
what |
is |
it |
Marshall |
der |
große |
Mann |
spreizte |
seine |
Fingerspitzen |
auf |
seines |
Chefs |
Schreibtisch |
und |
sagte |
was |
ist |
es |
Marschall |
Der große Mann spreizte die Finger auf dem Schreibtisch seines Chefs und sagte: " Was ist es, Marschall?"
Linie 28 / 111
Bennett said, "Aw, hell," and tossed a writ across the desk toward Reeves.
Bennett |
said |
aw |
hell |
and |
tossed |
a |
writ |
across |
the |
desk |
toward |
Reeves |
Bennett |
sagte |
ach |
Hölle |
und |
warf |
einen |
Haftbefehl |
über |
den |
Schreibtisch |
zu |
Reeves |
Bennett sagte: "Zum Teufel," und warf einen Haftbefehl über den Schreibtisch zu Reeves.
Linie 29 / 111
Reeves stood up, holding the paper.
Reeves |
stood |
up |
holding |
the |
paper |
Reeves |
stand |
auf |
haltend |
das |
Papier |
Reeves stand auf, hielt das Papier.
Linie 30 / 111
"You know I can't read, Marshall," he said in a low voice.
you |
know |
I |
cannot |
read |
Marshall |
he |
said |
in |
a |
low |
voice |
Sie |
wissen |
ich |
kann nicht |
lesen |
Marschall |
er |
sagte |
in |
einer |
leisen |
Stimme |
"Sie wissen, dass ich nicht lesen kann, Marschall," sagte er mit leiser Stimme.
Linie 31 / 111
Bennett stood up and said, "I forgot. It's a writ."
Bennett |
stood |
up |
and |
said |
I |
forgot |
it is |
a |
writ |
Bennett |
stand |
auf |
und |
sagte |
ich |
vergaß |
es ist |
ein |
Haftbefehl |
Bennett stand auf und sagte: "Hatte ich vergessen. Es ist ein Haftbefehl."
Linie 32 / 111
"I can see that. For who?"
I |
can |
see |
that |
for |
who [whom] |
ich |
kann |
sehen |
das |
für |
wen |
"Das kann ich sehen. Für wen?"
Linie 33 / 111
"It's for your son, Bass. For Benny."
it is |
for |
your |
son |
Bass |
for |
Benny |
er ist |
für |
deinen |
Sohn |
Bass |
für |
Benny |
Er ist für deinen Sohn, Bass. Für Benny."
Linie 34 / 111
"Benny?" Bass just stared at Bennett.
Benny |
Bass |
just |
stared |
at |
Bennett |
Benny |
Bass |
nur |
starrte |
an |
Bennett |
"Benny?" Bass starrte Bennett nur an.
Linie 35 / 111
"Bass, no one here wants to take this on."
Bass |
no |
one |
here |
wants |
to |
take |
this |
on |
Bass |
nein |
einer |
hier |
will |
zu |
nehmen |
das |
auf |
"Bass, keiner hier will das übernehmen."
Linie 36 / 111
"At least without you knowing first."
at |
least |
without |
you |
knowing |
first |
zu |
wenigstens |
ohne |
du |
wissend |
zuerst |
"Wenigstens nicht ohne dein Wissen."
Linie 37 / 111
Bass straightened, stretched his back, rasped a massive hand over his stubbled jaw, and said, "I'll bring him in."
Bass |
straightened |
stretched |
his |
back |
rasped |
a |
massive |
hand |
over |
his |
stubbled |
jaw |
and |
said |
I |
will |
bring |
him |
in |
Bass |
aufrichtete |
streckte |
seinen |
Rücken |
schabte |
eine |
große |
Hand |
über |
seinen |
stoppeligen |
Kiefer |
und |
sagte |
ich |
werde |
bringen |
ihn |
her |
Bass richtete [sich] auf, streckte seinen Rücken, schabte mit seiner großen Hand über seinen stoppeligen Kiefer und sagte: "Ich werde ihn herbringen."
Linie 38 / 111
"No, Bass. That isn't right."
no |
Bass |
that |
is |
not |
right |
nein |
Bass |
das |
ist |
nicht |
fair |
"Nein, Bass. Das ist nicht fair."
Linie 39 / 111
"He's my son. I'll bring him in."
he is |
my |
son |
I |
will |
bring |
him |
in |
er ist |
mein |
Sohn |
ich |
werde |
herbringen |
ihn |
her |
"Er ist mein Sohn. Ich werde ihn herbringen."
Linie 40 / 111
"Now, tell me what happened."
now |
tell |
me |
what |
happened |
jetzt |
erzählen Sie |
mir |
was |
geschah |
Nun erzählen Sie mir [bitte], was geschehen ist."
Linie 41 / 111
The boy would go to the hills in Indian Nation.
the |
boy |
would |
go |
to |
the |
hills |
in |
Indian Nation |
der |
Junge |
würde |
gehen |
zu |
den |
Hügeln |
im |
Indianergebiet |
Der Junge würde zu den Hügeln im Indianergebiet gehen.
Linie 42 / 111
Bass knew this as sure as he knew his own name.
Bass |
knew |
this |
as |
sure |
as |
he |
knew |
his |
own |
name |
Bass |
wusste |
das |
so |
sicher |
wie |
er |
kannte |
seinen |
eigenen |
Namen |
Bass war sich dessen so sicher wie seines eigenen Namens.
Linie 43 / 111
But to kill the girl?
but |
to |
kill |
the |
girl |
aber |
zu |
umbringen |
das |
Mädchen |
Aber das umbringen?
Linie 44 / 111
How bad could it have been?
how |
bad |
could |
it |
have |
been |
wie |
schlimm |
konnte |
es |
haben |
gewesen |
Wie schlimm konnte es gewesen sein?
Linie 45 / 111
Had he caught her at it again?
had |
he |
caught |
her |
at |
it |
again |
hatte |
er |
erwischt |
sie |
bei |
dem |
wieder |
Hatte er sie wieder dabei erwischt?
Linie 46 / 111
And what about that advice he'd given him.
and |
what |
about |
that |
advice |
he had |
given |
him |
und |
was |
mit |
dem |
Rat |
er hatte |
gegeben |
ihm |
Und was mit dem Rat, [den] er ihm gegeben hatte.
Linie 47 / 111
Bass cursed himself.
Bass |
cursed |
himself |
Bass |
verfluchte |
sich selbst |
Bass verfluchte sich selbst.
Linie 48 / 111
How dumb could he be?
how |
dumb |
could |
he |
be |
wie |
dumm |
konnte |
er |
sein |
Wie dumm kann man sein?
Linie 49 / 111
He as good as told him if it was his situation, he would have killed the man and beat the wife.
he |
as |
good |
as |
told |
him |
if |
it |
was |
his |
situation |
he |
would |
have |
killed |
the |
man |
and |
beat |
the |
wife |
er |
so |
gut |
wie |
sagte |
ihm |
falls |
es |
wäre |
seine |
Lage |
er |
würde |
haben |
umgebracht |
den |
Mann |
und |
geschlagen |
die |
Ehefrau |
Er hatte ihm praktisch gesagt, dass falls es seine Lage sei, hätte er den Mann umgebracht und die Ehefrau verprügelt.
Linie 50 / 111
"Not good, Bass", he thought, "Not good at all!"
not |
good |
Bass |
he |
thought |
not |
good |
at all |
nicht |
gut |
Bass |
er |
hat gedacht |
nicht |
gut |
überhaupt |
"Nicht gut, Bass", er hat gedacht, "Überhaupt nicht gut!"
Linie 51 / 111
He urged the sorrel on.
he |
urged |
the |
sorrel |
on |
er |
trieb |
den |
Sauerampfer |
an |
Er trieb den Sauerampfer an.
Linie 52 / 111
This reminded him of the trail he'd followed on Bob Dozier a few years before.
this |
reminded |
him |
of |
the |
trail |
he had |
followed |
on |
Bob Dozier |
a few |
years |
before |
das |
erinnerte |
ihn |
an |
den |
Weg |
er hatte |
gefolgt |
von |
Bob Dozier |
einige |
Jahre |
zuvor |
Das erinnerte ihn an den Weg von Bob Dozier, dem er einige Jahre zuvor gefolgt war.
Linie 53 / 111
The most wanted outlaw in Indian Territory, and no one could track him.
the |
most |
wanted |
outlaw |
in |
Indian Territory |
and |
no |
one |
could |
track |
him |
der |
meist |
gesuchte |
Verbrecher |
im |
Indianergebiet |
und |
nein |
einer |
konnte |
aufspüren |
ihn |
Der meist gesuchte Verbrecher [war] im Indianergebiet - und keiner konnte ihn aufspüren.
Linie 54 / 111
But this trail was the only thing his son had in common with Bob Dozier.
but |
this |
trail |
was |
the |
only |
thing |
his |
son |
had |
in |
common |
with |
Bob Dozier |
aber |
dieser |
Weg |
war |
das |
einzige |
Ding |
sein |
Sohn |
hatte |
in |
gemein |
mit |
Bob Dozier |
Aber dieser Weg war die einzige Gemeinsamkeit seines Sohnes mit Bob Dozier.
Linie 55 / 111
That man had been pure evil.
that |
man |
had |
been |
pure |
evil |
das |
Mann |
hatte |
gewesen |
rein |
schlecht |
Das Mann war ganz und gar schlecht gewesen.
Linie 56 / 111
He'd eluded Judge Parker's deputies for years.
he had |
eluded |
Judge |
Parker's |
deputies |
for |
years |
er hatte |
ausgewichen |
Richter |
Parkers |
Stellvertretern |
für |
Jahre |
Jahrelang war er Richter Parkers Stellvertretern ausgewichen.
Linie 57 / 111
But he hadn't reckoned on being dogged by Bass Reeves.
but |
he |
had not |
reckoned |
on |
being |
dogged |
by |
Bass Reeves |
aber |
er |
hatte nicht |
gerechnet |
mit |
werdend |
verfolgt |
von |
Bass Reeves |
Aber er hatte nicht damit gerechnet, von Bass Reeves verfolgt zu werden.
Linie 58 / 111
Bass half-smiled as he rode through the low, rolling hills, recalling that fine and final confrontation.
Bass |
half smiled |
as |
he |
rode |
through |
the |
low |
rolling |
hills |
recalling |
that |
fine |
and |
final |
confrontation |
Bass |
halb lächelte |
als |
er |
ritt |
durch |
die |
niedrigen |
sanften |
Hügel |
erinnernd |
die |
gute |
und |
letzte |
Konfrontation |
Bass lächelte fast, als er durch die niedrigen, sanften Hügel ritt und sich an die gute und letzte Konfrontation erinnerte.
Linie 59 / 111
He'd had a one-man posse with him, and they'd been closer than any lawman had ever gotten to that thieving, torturing, murdering Dozier.
he |
had had |
a |
one man |
posse |
with |
him |
and |
they |
had |
been |
closer |
than |
any |
lawman |
had |
ever |
gotten |
to |
that |
thieving |
torturing |
murdering |
Dozier |
er |
hatte gehabt |
ein |
Einmann |
Polizeiaufgebot |
mit |
ihm |
und |
sie |
hatten |
gewesen |
dichter |
als |
irgend ein |
Gesetzeshüter |
hatte |
jemals |
gekommen |
an |
diesen |
stehlenden |
folternden |
mordenden |
Dozier |
Er hatte ein Polizeiaufgebot von einem Mann mit sich gehabt, und sie waren dichter an diesen stehlenden, folternden und mordenden Dozier [heran]gekommen als irgendein Gesetzeshüter zuvor.
Linie 60 / 111
Closed in on him all day and then, when they were about an hour behind him and his unknown partner, the sky darkened and lightning shafted down, wedging the blue-black skies and bringing on rain that washed out the scant trail.
closed |
in |
on |
him |
all |
day |
and |
then |
when |
they |
were |
about |
an |
hour |
behind |
him |
and |
his |
unknown |
partner |
the |
sky |
darkened |
and |
lightning |
shafted |
down |
wedging |
the |
blue black |
skies |
and |
bringing |
on |
rain |
that |
washed |
out |
the |
scant |
trail |
näherten |
an |
an |
ihn |
ganzen |
Tag |
und |
dann |
als |
sie |
waren |
ungefähr |
eine |
Stunde |
hinter |
ihm |
und |
seinem |
unbekannten |
Partner |
der |
Himmel |
verdunkelte |
und |
Blitze |
schlugen |
herab |
spaltend |
die |
blauschwarzen |
Himmel |
und |
bringend |
mit |
Regen |
der |
wusch |
weg |
die |
spärliche |
Spur |
Näherten sich ihm den ganzen Tag und dann, als Dozier und sein unbekannter Partner ungefähr [nur] eine Stunde Vorsprung hatten, verdunkelte sich der Himmel und Blitze schlugen herab, spalteten den blauschwarzen Himmel und brachten Regen mit sich, der die spärliche Spur wegwusch.
Linie 61 / 111
Before long, full dark came on, quicker than usual, and Reeves and his man had looked for a dry spot to bed down, pick up the trail in the morning.
before |
long |
full |
dark |
came |
on |
quicker |
than |
usual |
and |
Reeves |
and |
his |
man |
had |
looked for |
a |
dry |
spot |
to |
bed |
down |
pick |
up |
the |
trail |
in |
the |
morning |
vor |
lange |
volle |
Dunkelheit |
kam |
an |
schneller |
als |
normal |
und |
Reeves |
und |
sein |
Begleiter |
hatten |
gesucht nach |
einer |
trockenen |
Stelle |
zu |
betten |
nieder |
nehmen |
auf |
die |
Spur |
an |
dem |
Morgen |
Weing später wurde es ganz dunkel, schneller als sonst, und Reeves und sein Begleiter hatten nach einer trockenen Stelle für das Nachtlager gesucht, um die Spur am Morgen [wieder] aufzunehmen.
Linie 62 / 111
They'd ridden down a ravine and into a stand of trees when a gunshot between lightning strikes split the air.
they |
had |
ridden |
down |
a |
ravine |
and |
into |
a |
stand |
of |
trees |
when |
a |
gunshot |
between |
lightning strikes |
split |
the |
air |
sie |
hatten |
geritten |
hinunter |
eine |
Schlucht |
und |
hinein in |
eine |
Gruppe |
von |
Bäumen |
als |
ein |
Schuss |
zwischen |
Blitzschlägen |
zerriss |
die |
Luft |
Sie waren eine Schlucht hinunter in eine Baumgruppe geritten, als zwischen Blitzschlägen ein Schuss die Luft zerriss.
Linie 63 / 111
Bass felt it zip by his right ear.
Bass |
felt |
it |
zip |
by |
his |
right |
ear |
Bass |
fühlte |
ihn |
sausen |
vorbei |
seinem |
rechten |
Ohr |
Bass fühlte, wie er an seinem rechten Ohr vorbeisauste.
Linie 64 / 111
He and his man dove off their horses, scrambling low for the trees.
he |
and |
his |
man |
dove |
off |
their |
horses |
scrambling |
low |
for |
the |
trees |
er |
und |
sein |
Begleiter |
hechteten |
von |
ihren |
Pferden |
drängten |
gebeugt |
zu |
den |
Bäumen |
Er und sein Begleiter hechteten von ihren Pferden, drängten gebeugt zu den Bäumen [vor].
Linie 65 / 111
In the next lightning flash, Bass saw a man off to his left hurry from one tree to between two others nearby.
in |
the |
next |
lightning |
flash |
Bass |
saw |
a |
man |
off |
to |
his |
left |
hurry |
from |
one |
tree |
to |
between |
two |
others |
nearby |
in |
dem |
nächsten |
erhellenden |
Blitz |
Bass |
sah |
einen |
Mann |
da |
zu |
seiner |
Linken |
beeilen |
von |
einem |
Baum |
zu |
zwischen |
zwei |
anderen |
nahe bei |
Im nächsten erhellenden Blitz sah er einen Mann zu seiner linken, [der sich] von einem Baum zu zwei anderen beeilte.
Linie 66 / 111
Bass fired twice at the spot and saw a form drop.
Bass |
fired |
twice |
at |
the |
spot |
and |
saw |
a |
form |
drop |
Bass |
feuerte |
zweimal |
an |
der |
Stelle |
und |
sah |
eine |
Gestalt |
hinfallen |
Bass feuerte zweimal und sah eine Gestalt hinfallen.
Linie 67 / 111
One down, but his position was now known to the second man.
one |
down |
but |
his |
position |
was |
now |
known |
to |
the |
second |
man |
einer |
runter |
aber |
seine |
Position |
war |
jetzt |
bekannt |
zu |
dem |
zweiten |
Mann |
Einer weniger, aber jetzt war dem zweiten Mann seine Position bekannt.
Linie 68 / 111
As if timed with that thought, two shots cracked close by while lightning lit the scene.
as |
if |
timed |
with |
that |
thought |
two |
shots |
cracked |
close |
by |
while |
lightning |
lit |
the |
scene |
als |
ob |
zeitlich abgepasst |
mit |
diesem |
Gedanken |
zwei |
Schüsse |
krachten |
dicht |
bei |
während |
Blitze |
erhellten |
die |
Szene |
Als ob [sie] mit diesem Gedanken zeitlich abgestimmt [gewesen wären], krachten zwei Schüsse dicht bei, während Blitze die Szene erhellten.
Linie 69 / 111
Bass pitched forward and onto his side, splashing heavily in the mud, the rain pelting down.
Bass |
pitched |
forward |
and |
onto |
his |
side |
splashing |
heavily |
in |
the |
mud |
the |
rain |
pelting |
down |
Bass |
kippte |
vornüber |
und |
auf |
seine |
Seite |
platschend |
schwer |
in |
den |
Schlamm |
der |
Regen |
prasselnd |
Nieder |
Bass kippte vornüber und auf seine Seite und platschte tief in den Schlamm, [während] der Regen niederprasselte.
Linie 70 / 111
He was facing the shooter.
he |
was |
facing |
the |
shooter |
er |
war |
gegenüber |
dem |
Schützen |
Er befand sich gegenüber dem Schützen.
Linie 71 / 111
He heard a laugh, saw the man step out from behind a tree, and in another flash recognized him as Dozier.
he |
heard |
a |
laugh |
saw |
the |
man |
step |
out |
from |
behind |
a |
tree |
and |
in |
another |
flash |
recognized |
him |
as |
Dozier |
er |
hörte |
ein |
Lachen |
sah |
einen |
Mann |
treten |
hervor |
von |
hinter |
einem |
Baum |
und |
beim |
nächsten |
Blitz |
erkannte |
ihn |
als |
Dozier |
Er hörte ein Lachen, sah einen Mann hinter einem Baum hervortreten und erkannte ihn beim nächsten Blitz als Dozier.
Linie 72 / 111
The outlaw laughed long and loud when he saw Reeves, the famous lawman, prone in the mud.
the |
outlaw |
laughed |
long |
and |
loud |
when |
he |
saw |
Reeves |
the |
famous |
lawman |
prone |
in |
the |
mud |
der |
Verbrecher |
lachte |
lange |
und |
laut |
als |
er |
sah |
Reeves |
den |
berühmten |
Gesetzeshüter |
hingestreckt |
in |
dem |
Schlamm |
Der Verbrecher lachte lange und laut, als er Reeves, den berühmten Gesetzeshüter, hingestreckt im Schlamm [liegen]sah.
Linie 73 / 111
Bass waited until the killer was a few yards from him, then rolled up onto his elbow and shouted: "Drop the gun!"
Bass |
waited |
until |
the |
killer |
was |
a |
few |
yards |
from |
him |
then |
rolled |
up |
onto |
his |
elbow |
and |
shouted |
drop |
the |
gun |
Bass |
wartete |
bis |
der |
Mörder |
war |
ein |
wenige |
Meter |
von |
ihm |
dann |
rollte |
hoch |
auf |
seinen |
Ellenbogen |
und |
rief |
lass fallen |
die |
Waffe |
Bass wartete, bis der Möder wenige Meter von ihm [entfernt] war, richtete [sich] dann auf auf einen Ellenbogen und rief: "Lass die Waffe fallen!"
Linie 74 / 111
Dozier's laugh chocked to a halt, and for a moment he just stared at the dead man who'd drawn a gun on him.
Dozier's |
laugh |
chocked |
to |
a |
halt |
and |
for |
a |
moment |
he |
just |
stared |
at |
the |
dead |
man |
who |
had |
drawn |
a |
gun |
on |
him |
Doziers |
Lachen |
verkeilte |
zu |
einem |
Stocken |
und |
für |
einen |
Moment |
er |
nur |
starrte |
an |
den |
toten |
Mann |
der |
hatte |
gezogen |
eine |
Waffe |
gegen |
ihn |
Doziers Lachen verstummte und einen Moment lang starrte er den toten Mann, der eine Waffe gegen ihn gezogen hatte, nur an.
Linie 75 / 111
Then he growled and dropped to one knee, raising his pistol.
then |
he |
growled |
and |
dropped |
to |
one |
knee |
raising |
his |
pistol |
dann |
er |
knurrte |
und |
fiel |
auf |
ein |
Knie |
hebend |
seine |
Pistole |
Dann knurrte er und kniete auf ein Knie nieder, während er seine Pistole hob.
Linie 76 / 111
But Reeves squeezed the Colt's trigger, and Dozier stiffened dead from the bullet that passed through his neck.
but |
Reeves |
squeezed |
the |
Colt's |
trigger |
and |
Dozier |
stiffened |
dead |
from |
the |
bullet |
that |
passed |
through |
his |
neck |
aber |
Reeves |
drückte |
den |
Colts |
Abzug |
und |
Dozier |
erstarrte |
tot |
von |
der |
Kugel |
die |
durchschlug |
durch |
sein |
Genick |
Aber Reeves drückte den Abzug des Colts und Dozier erstarrte im Sterben von der Kugel, die sein Genick durchschlug.
Linie 77 / 111
His horse perked its ears and stared straight ahead, the slight movement pulling Reeves from his daydream.
his |
horse |
perked |
its |
ears |
and |
stared |
straight ahead |
the |
slight |
movement |
pulling |
Reeves |
from |
his |
daydream |
sein |
Pferd |
spitzte |
seine |
Ohren |
und |
starrte |
vorwärts |
die |
leichte |
Bewegung |
reißend |
Reeves |
aus |
seinem |
Tagtraum |
Sein Pferd spitzte die Ohren and starrte vorwärts [und] die kleine Bewegung riß Reeves aus seinem Tagtraum.
Linie 78 / 111
Two-and-a-half days into Indian Territory, Bass got that twinge in his gut and knew something was bound to happen soon.
two and a half |
days |
into |
Indian Territory |
Bass |
got |
that |
twinge |
in |
his |
gut |
and |
knew |
something |
was |
bound |
to |
happen |
soon |
Zweieinhalb |
Tage |
hinein in |
Indianergebiet |
Bass |
bekam |
dieses |
Stechen |
in |
seinem |
Bauch |
und |
wußte |
etwas |
war |
gezwungen |
zu |
geschehen |
bald |
[Nach] zweieinhalb Tagen [Ritt] ins Indianergebiet bekam Bass dieses Stechen im Bauch und wußte, [dass] bald etwas geschehen würde.
Linie 79 / 111
The trail was dusty, the sun beating down hard, and the sorrel was poking along slower than he'd like, but there was no hurry now.
the |
trail |
was |
dusty |
the |
sun |
beating |
down |
hard |
and |
the |
sorrel |
was |
poking |
along |
slower |
than |
he |
would |
like |
but |
there |
was |
no |
hurry |
now |
der |
Weg |
war |
staubig |
die |
Sonne |
schlug |
nieder |
hart |
und |
der |
Sauerampfer |
war |
stochernd |
entlang |
langsamer |
als |
er |
wurde |
mögen |
aber |
da |
war |
keine |
Eile |
jetzt |
Der Weg war staubig, die Sonnte brannte heiß hernieder und der Sauerampfer kam langsamer voran, als ihm lieb war, aber er hatte es nicht eilig.
Linie 80 / 111
They rounded a boulder, and there ahead of him stood his son, Benny, looking thin but rested, on the leaning porch of an old shanty.
they |
rounded |
a |
boulder |
and |
there |
ahead |
of |
him |
stood |
his |
son |
Benny |
looking |
thin |
but |
rested |
on |
the |
leaning |
porch |
of |
an |
old |
shanty |
sie |
umrundeten |
einen |
Felsbrocken |
und |
dort |
vor |
von |
ihm |
stand |
sein |
Sohn |
Benny |
aussehend |
dünn |
aber |
ausgeruht |
auf |
der |
schiefen |
Veranda |
von |
einer |
alten |
Hütte |
Sie umrundeten einen Felsbrocken und dort vor ihm stand sein Sohn Benny auf der schiefen Veranda einer alten Hütte und sah dünn aber ausgeruht aus.
Linie 81 / 111
"Daddy. I thought you might come."
Daddy |
I |
thought |
you |
might |
come |
Daddy |
ich |
dachte |
du |
würdest |
kommen |
"Daddy. Ich dachte [mir], dass du kommen würdest."
Linie 82 / 111
The boy's saddled horse was tied close by, nosing the sparse grass.
the |
boy's |
saddled |
horse |
was |
tied |
close |
by |
nosing |
the |
sparse |
grass |
des |
Jungen |
gesatteltes |
Pferd |
war |
angebunden |
dicht |
bei |
beschnuppernd |
das |
spärliche |
Grass |
Das gesattelte Pferd des Jungen war dicht bei angebunden und beschnupperte das spärliche Grass.
Linie 83 / 111
Bass nodded, said, "Benny."
Bass |
nodded |
said |
Benny |
Bass |
nickte |
sagte |
Benny |
Bass nickte und sagte: "Benny."
Linie 84 / 111
The two regarded each other for a moment, almost as if they were sharing a drink on the back porch.
the |
two |
regarded |
each |
other |
for |
a |
moment |
almost |
as |
if |
they |
were |
sharing |
a |
drink |
on |
the |
back |
porch |
die |
zwei |
betrachteten |
jeder |
anderen |
für |
einen |
Moment |
fast |
als |
ob |
sie |
würden |
teilen |
einen |
Drink |
auf |
der |
hinteren |
Veranda |
Einen Moment [lang] betrachteten die beiden einander, fast [so] als ob sie auf der hinteren Veranda auf einen Drink zusammen wären.
Linie 85 / 111
"I have to bring you in, Benny."
I |
have to |
bring |
you |
in |
Benny |
ich |
muss |
bringen |
dich |
hin |
Benny |
"Ich muss dich verhaften, Benny."
Linie 86 / 111
"I know."
I |
know |
ich |
weiß |
"Ich weiß."
Linie 87 / 111
Benny stepped off the porch.
Benny |
stepped |
off |
the |
porch |
Benny |
trat |
runter |
der |
Veranda |
Benny trat von der Veranda [her]unter.
Linie 88 / 111
His father dismounted, and they shook hands, hugged.
his |
father |
dismounted |
and |
they |
shook |
hands |
hugged |
sein |
Vater |
stieg ab |
und |
sie |
schüttelten |
Hände |
umarmten |
Sein Vater stieg ab und sie gaben [sich] die Hand, umarmten [sich].
Linie 89 / 111
"Got coffee?"
got |
coffee |
erworben |
coffee |
"Hast du Kaffee?"
Linie 90 / 111
"Won't take a minute."
won't |
take |
a |
minute |
würde nicht |
dauern |
eine |
Minute |
"Dauert nur einen Augenblick."
Linie 91 / 111
"Good."
good |
gut |
"Gut."
Linie 92 / 111
Bass led his horse toward the shack and tied it near the boy's mount.
Bass |
led |
his |
horse |
toward |
the |
shack |
and |
tied |
it |
near |
the |
boy's |
mount |
Bass |
führte |
sein |
Pferd |
zu |
dem |
Schuppen |
und |
band |
es |
nah |
dem |
Jungens |
Reittier |
Bass führte sein Pferd zum Schuppen und band es in der Nähe des Reittiers des Jungen an.
Linie 93 / 111
A half-hour later, Benny packed his few possessions, then he stepped back and held out his hands, palms down.
a |
half hour |
later |
Benny |
packed |
his |
few |
possessions |
then |
he |
stepped |
back |
and |
held |
out |
his |
hands |
palm |
down |
eine |
halb-Stunde |
später |
Benny |
packte |
sein |
weniges |
Hab und Gut |
dann |
er |
trat |
zurück |
und |
streckte |
aus |
seine |
Hände |
Handflächen |
abwärts |
Eine halbe Stunde später packte Benny sein weniges Hab und Gut [und] dann trat er [einen Schritt] zurück und streckte die Hände mit den Handflächen nach unten aus.
Linie 94 / 111
"What's this?" said Bass.
what is |
this |
said |
Bass |
was ist |
das |
sagte |
Bass |
"Was soll das?", sagte Bass.
Linie 95 / 111
"For the shackles."
for |
the |
shackles |
für |
die |
Fesseln |
"Für die Fesseln."
Linie 96 / 111
"No, Benny. That's not necessary."
no |
Benny |
that is |
not |
necessary |
nein |
Benny |
das ist |
nicht |
nötig |
"Nein, Benny. Das ist nicht nötig."
Linie 97 / 111
The young man shook his hands once and said, "Yes, it is. I've done wrong, and you have a job to do and a reputation to uphold."
the |
young |
man |
shook |
his |
hands |
once |
and |
said |
yes |
it |
is |
I have |
done |
wrong |
and |
you |
have |
a |
job |
to |
do |
and |
a |
reputation |
to |
uphold |
der |
junge |
Mann |
schüttelte |
seine |
Hände |
einmal |
und |
sagte |
ja |
es |
ist |
ich habe |
getan |
Unrecht |
und |
du |
hast |
einen |
Job |
zu |
machen |
und |
einen |
Ruf |
zu |
aufrechterhalten |
Der junge Mann schüttelte seine Hände einmal und sagte: "Doch, es ist. Ich habe Unrecht getan und du musst deine Arbeit machen und einen Ruf aufrecht erhalten."
Linie 98 / 111
"I expect no special treatment."
I |
expect |
no |
special |
treatment |
ich |
erwarte |
keine |
besondere |
Behandlung |
"Ich erwarte keine Sonderbehandlung."
Linie 99 / 111
Bass Reeves straightened and stared at this young man, his son, then turned away for a moment, coughed, fiddled in his saddle bag, and pulled out a pair of handcuffs.
Bass Reeves |
straightened |
and |
stared |
at |
this |
young |
man |
his |
son |
then |
turned |
away |
for |
a |
moment |
coughed |
fiddled |
in |
his |
saddle bag |
and |
pulled |
out |
a |
pair |
of |
handcuffs |
Bass Reeves |
richtete auf |
und |
starrte |
auf |
diesen |
jungen |
Mann |
seinen |
Sohn |
dann |
wandte |
weg |
für |
einen |
Moment |
hüstelte |
fummelnd |
in |
seiner |
Satteltasche |
und |
zog |
heraus |
ein |
Paar |
von |
Handschellen |
Bass Reeves richtete [sich] auf und starrte diesen jungen Mann, seinen Sohn, an, wandte [sich] dann für einen Moment weg, hüstelte, fummelte in seiner Satteltasche und zog ein Paar Handschellen hervor.
Linie 100 / 111
"Mount up, then we'll put them on. Easier that way."
mount |
up |
then |
we will |
put |
them |
on |
easier |
that |
way |
steig |
auf |
dann |
wir werden |
legen |
sie |
an |
leichter |
das |
weg |
"Steig auf, wir werden sie dann anlegen.Ist leichter so."
Linie 101 / 111
Benny did go to the federal penitentiary at Leavenworth, Kansas, for killing his wife.
Benny |
did |
go |
to |
the |
federal penitentiary |
at |
Leavenworth, Kansas |
for |
killing |
his |
wife |
Benny |
tat |
gehen |
zu |
der |
Bundesstrafanstalt |
in |
Leavenworth, Kansas |
für |
umbringen |
seine |
Frau |
Benny verbüßte die Strafe für den Mord an seiner Frau in der Bundesstrafanstalt in Leavenworth, Kansas.
Linie 102 / 111
He proved to be a model prisoner, and as word got out in his hometown of Muskogee about the nature of his crime, citizens started a petition to have him pardoned.
he |
proved |
to |
be |
a |
model |
prisoner |
and |
as |
word |
got |
out |
in |
his |
hometown |
of |
Muskogee |
about |
the |
nature |
of |
his |
crime |
citizens |
started |
a |
petition |
to |
have |
him |
pardoned |
er |
erwies |
zu |
sein |
ein |
Vorbild |
Gefangener |
und |
als |
Wort |
kam |
raus |
in |
seiner |
Heimatstadt |
von |
Muskogee |
über |
die |
Natur |
von |
seinem |
Verbrechen |
Bürger |
begannen |
eine |
Petition |
zu |
haben |
ihn |
begnadigt |
Er erwies [sich] als vorbildlicher Gefangener, und als die Art seines Verbrechens in seiner Heimatstadt Muskogee bekannt wurde, starteten Bürger eine Petition für seine Begnadigung.
Linie 103 / 111
People signed on the basis that he was the son of Bass Reeves.
people |
signed |
on |
the |
basis |
that |
he |
was |
the |
son |
of |
Bass Reeves |
Leute |
unterschrieben |
auf |
der |
Basis |
dass |
er |
war |
der |
Sohn |
von |
Bass Reeves |
[Die] Leute unterschrieben, weil er Bass Reeves Sohn war.
Linie 104 / 111
"He's got the blood," they'd say.
he has |
got |
the |
blood |
they would |
say |
er hat |
bekommen |
das |
Blut |
sie taten |
sagen |
"Er ist doch ein Reeves," sagten sie.
Linie 105 / 111
In time, Benny Reeves was pardoned, returned to Muskogee, and became a barber.
in |
time |
Benny Reeves |
was |
pardoned |
returned |
to |
Muskogee |
and |
became |
a |
barber |
in |
Zeit |
Benny Reeves |
wurde |
begnadigt |
kejrte zurück |
nach |
Muskogee |
und |
wurde |
ein |
Barbier |
Mit der Zeit wurde Benny Reeves begnadigt, kehrte nach Muskogee zurück und wurde Barbier.
Linie 106 / 111
Bass Reeves was one of the most successful Old West lawmen, respected by the citizenry and his fellow peace officers.
Bass Reeves |
was |
one |
of |
the |
most |
successful |
Old |
West |
lawmen |
respected |
by |
the |
citizenry |
and |
his |
fellow |
peace |
officers |
Bass Reeves |
war |
einer |
von |
den |
meist |
erfolgreichen |
Alter |
Westen |
Gesetzeshüter |
geachtet |
von |
der |
Befölkerung |
und |
seinem |
Kollegen |
Frieden |
Polizisten |
Bass Reeves war einer der erfolgreichesten Gesetzeshüter des Wilden Westen, [und wurde] geachtet von der Befölkerung und seinen Polizeikollegen.
Linie 107 / 111
He was regarded as a family man, affable, and a sure shot who never gave up the chase.
he |
was |
regarded |
as |
a |
family |
man |
affable |
and |
a |
sure |
shot |
who |
never |
gave |
up |
the |
chase |
er |
wurde |
angesehen |
als |
ein |
Familien |
Mann |
leutselig |
und |
ein |
sicherer |
Schütze |
der |
nie |
gab |
auf |
die |
Verfolgungsjagd |
Er wurde als Familienmensch angesehen, leutselig und als sicherer Schütze, der nie die Verfolgungsjagd aufgab.
Linie 108 / 111
He was fluent in a handful of Indian languages and often operated alone, donning disguises and feigning ignorance to trick his quarry.
he |
was |
fluent |
in |
a |
handful |
of |
Indian |
languages |
and |
often |
operated |
alone |
donning |
disguises |
and |
feigning |
ignorance |
to |
trick |
his |
quarry |
er |
war |
fließend |
in |
einer |
Hand voll |
von |
Indianischen |
Sprachen |
und |
oft |
agierte |
alein |
anlegend |
Verkleidungen |
und |
vortäuschend |
Ahnungslosigkeit |
zu |
austricksen |
seine |
Beute |
Er sprach eine handvoll Indianersprachen fließend und agierte oft aleine, legte Verkleidungen an und täuschte Ahnunhslosigkeit vor um seine Beute auszutricksen.
Linie 109 / 111
In 35 years on the job, Reeves was shot at numerous times; his reins were shot in two; his hat was shot from his head; his belt buckle was hit; buttons were shot from his shirt; but he was never struck by a bullet.
in |
35 |
years |
on |
the |
job |
Reeves |
was |
shot at |
numerous |
times |
his |
reigns |
were |
shot |
in |
two |
his |
hat |
was shot |
from |
his |
head |
his |
belt buckle |
was |
hit |
buttons |
were |
shot |
from |
his |
shirt |
but |
he |
was |
never |
struck |
by |
a |
bullet |
in |
35 |
Jahren |
in |
dem |
Job |
Reeves |
wurde |
beschossen |
zahlreichen |
Male |
seine |
Zügel |
wurden |
geschossen |
in |
zwei |
sein |
Hut |
geschossen |
von |
seinem |
Kopf |
seine |
Gürtelschnalle |
wurde |
getroffen |
Knöpfe |
wurden |
geschossen |
von |
seinem |
Hemd |
aber |
er |
wurde |
nie |
getroffen |
von |
einer |
Kugel |
Während der 55 Jahre im Job wurde zahlreiche Male auf Reeves geschossen - seine Zügel wurden in zwei geschossen, der Hut wurde ihm vom Kopf geschossen,seine Gürtelschnallewurde getroffen, Knöpfe von seinem Hemd geschossen - aber er [selbst] wurde nie von einer Kugel getroffen.
Linie 110 / 111
He also never fired until he was drawn on.
he |
also |
never |
fired |
until |
he |
was |
drawn |
on |
er |
auch |
nie |
feuerte |
bis |
er |
wurde |
gezogen |
gegen |
Auch feuerte er nie, bis gegen ihn [eine Waffe] gezogen wurde.
Linie 111 / 111
In his later years, Reeves said that bringing in his son to stand trial for murder was the hardest thing he'd ever done.
in |
his |
later |
years |
Reeves |
said |
that |
bringing |
in |
his |
son |
to |
stand |
trial |
for |
murder |
was |
the |
hardest |
thing |
he had |
ever |
done |
in |
seinen |
späteren |
Jahren |
Reeves |
sagte |
dass |
bringen |
hin |
seinen |
Sohn |
zu |
stehen |
Gerichtsverhandlung |
wegen |
Mordes |
war |
das |
härteste |
Ding |
er hatte |
jemals |
getan |
In späteren Jahren sagte Reeves, dass es ihm [von Allem] am schwersten gefallen war, seinen Sohn zu verhaften, um wegen Mordes vor Gericht zu stehen.