Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 76
Helen Rodin, defense attorney: "So why are you so hard to find?"
Helen Rodin |
defense attorney |
so |
why |
are |
you |
so |
hard |
to |
find |
Helen Rodin |
Verteidiger |
also |
warum |
sind |
Sie |
so |
schwer |
zu |
finden |
Also, warum ist es so schwer, Sie zu finden?
Linie 2 / 76
Jack Reacher: "I'm impossible to find."
I |
am |
impossible |
to |
find |
ich |
bin |
unmöglich |
zu |
finden |
Es ist unmöglich, mich zu finden.
Linie 3 / 76
Helen: "Why is that?"
why |
is |
that |
warum |
ist |
das |
Was ist der Grund?
Linie 4 / 76
Jack: "Well, you could say it started out as an exercise and became an addiction."
well |
you |
could |
say |
it |
started out |
as |
an |
exercise |
and |
became |
an |
addiction |
nun |
man |
könnte |
sagen |
es |
fing an |
als |
eine |
Übung |
und |
wurde |
eine |
Sucht |
Nun, man kann sagen, es hat als Übung angefangen und ist zur Sucht geworden.
Linie 5 / 76
Helen: "Are you on the run?"
are |
you |
on |
the |
run |
sind |
Sie |
auf |
der |
Flucht |
Sind Sie flüchtig?
Linie 6 / 76
Jack: "My bus is leaving. You [had] better hurry, counselor."
my |
bus |
is |
leaving |
you |
had |
better |
hurry |
counselor |
mein |
Bus |
ist |
abfahrend |
Sie |
hätten |
besser |
sich beeilen |
Rechtsanwalt |
Mein Bus fährt gleich. Beeilen Sie sich besser, Frau Rechtsanwalt.
Linie 7 / 76
Helen: "How do you know James Barr?"
how |
do |
you |
know |
James Barr |
wie |
tun |
Sie |
kennen |
James Barr |
Woher kennen Sie James Barr?
Linie 8 / 76
Jack: "Why are you representing him?"
why |
are |
you |
representing |
him |
warum |
sind |
Sie |
vertretend |
ihn |
Warum sind Sie sein Verteidiger?
Linie 9 / 76
Helen: "I'm a lawyer."
I |
am |
a |
lawyer |
ich |
bin |
ein |
Anwalt |
Ich bin Anwalt.
Linie 10 / 76
Jack: "So is a public defender with just as much chance of clearing Barr."
so |
is |
a |
public defender |
with |
just |
as |
much |
chance of |
clearing |
Barr |
so |
ist |
ein |
Pflichtverteidiger |
mit |
genau |
so |
viel |
Chance |
Freispruch zu erreichen für |
Barr |
Genau wie ein Pflichtverteidiger mit der gleichen Chance, einen Freispruch für Barr zu erreichen.
Linie 11 / 76
Helen: "I'm not trying to clear him."
I |
am |
not |
trying |
to |
clear |
him |
ich |
bin |
nicht |
versuchend |
zu |
einen Freispruch zu erreichen für |
ihn |
Ich versuche nicht, einen Freispruch für ihn zu erreichen.
Linie 12 / 76
Helen: "I am just trying to keep him off death row."
I |
am |
just |
trying |
to |
keep |
him |
off |
death row |
ich |
bin |
nur |
versuchend |
zu |
behalten |
ihn |
weg vom |
Todestrakt |
Ich versuche nur, ihn vor dem Todesurteil zu bewahren.
Linie 13 / 76
Jack: "By proving he's insane?"
by |
proving |
he |
is |
insane |
indem |
beweisend |
er |
ist |
unzurechnungsfähig |
Indem Sie beweisen, dass er unzurechnungsfähig ist.
Linie 14 / 76
Helen: "Well, that's one option."
well |
that |
is |
one |
option |
nun |
das |
ist |
eine |
Möglichkeit |
Nun, das ist [nur] eine Möglichkeit.
Linie 15 / 76
Jack: "And sticking it to your father, because…"
and |
sticking it to |
your |
father |
because |
und |
eins auszuwischen |
ihrem |
Vater |
weil |
Und Ihrem Vater eins auszuwischen, weil...
Linie 16 / 76
Helen: "No. Not my father. The Office of the District Attorney (D.A.)."
no |
not |
my |
father |
the |
office |
of |
the |
district attorney |
nein |
nicht |
meinem |
Vater |
der |
Behörde |
von |
dem |
Bezirksstaatsanwalt |
Nein, nicht meinem Vater. Der Bezirksstaatsanwaltschaft.
Linie 17 / 76
Jack: "...because the Office of the District Attorney never bought you a pony."
because |
the |
office of the district attorney |
never |
bought |
you |
a |
pony |
weil |
die |
Bezirksstaatsanwaltschaft |
nie |
kaufte |
Ihnen |
ein |
Pony |
Weil die Bezirksstaatsanwaltschaft Ihnen nie ein Pony gekauft hat.
Linie 18 / 76
Helen: "D.A. Rodin's never lost a capital case. [Do] you know why?"
D.A. Rodin |
has |
never |
lost |
a |
capital case |
you |
know |
why |
D.A. Rodin |
hat |
nie |
verloren |
ein |
Verfahren wegen eines Kapitaldelikts |
Sie |
wissen |
warum |
Bezirksstaatsanwalt Rodin hat [noch] nie ein Verfahren wegen eines Kapitaldelikts verloren. [Und] wissen Sie warum?
Linie 19 / 76
Jack: "Impeccable tailoring."
impeccable |
tailoring |
einwandfreie |
Anpassung |
Einwandfreie Anpassung.
Linie 20 / 76
Helen: "He never picks a fight he can't win."
he |
never |
picks a fight |
he |
cannot |
win |
er |
nie |
lässt sich auf einen Kampf ein |
er |
kann nicht |
gewinnen |
Er lässt sich nie auf einen Kampf ein, den er nicht gewinnen kann.
Linie 21 / 76
Jack: "Worked for the Red Baron."
worked |
for |
the |
Red Baron [Manfred von Richtofen] |
funktionierte |
bei |
dem |
Roten Baron (Manfred von Richthofen, berümter dt. Kampfpilot aud dem 1. Weltkrieg) |
Hat bei dem Roten Baron funktioniert.
Linie 22 / 76
Helen: "Every murder suspect in this town is given a choice. Confess or face death. Against a D.A. who never loses."
every |
murder suspect |
in |
this |
town |
is |
given |
a |
choice |
confess |
or |
face |
death |
against |
a |
D.A. |
who |
never |
loses |
jedem |
Mordverdächtige |
in |
dieser |
Stadt |
wird |
gegeben |
eine |
Wahl |
gestehe |
oder |
sehe entgegen dem |
Tod |
gegen |
einen |
Bezirksstaatsanwalt |
der |
nie |
verliert |
Jeder Mordverdächtige in dieser Stadt hat die Wahl zwischen Geständnis oder Antrag auf Todesstrafe. Gegen einen Staatsanwalt, der nie [einen Prozess] verliert.
Linie 23 / 76
Helen: "My firm has reason to believe more than one innocent man has gone down without a fight."
my |
firm |
has |
reason |
to |
believe |
more |
than |
one |
innocent |
man |
has |
gone |
down |
without |
a |
fight |
meine |
Firma |
hat |
Grund |
zu |
glauben |
mehr |
als |
ein |
unschuldiger |
Mann |
hat |
gegangen |
nieder |
ohne |
einen |
Kampf |
Meine Firma hat Grund zu der Annahme, dass mehr als ein Unschuldiger kampflos aufgegeben hat.
Linie 24 / 76
Jack: "Oh, I get it. You're an idealist."
oh |
I |
get |
it |
you |
are |
an |
idealist |
oh |
ich |
kriege |
es |
Sie |
sind |
ein |
Idealist |
Oh, ich verstehe. Sie sind Idealist.
Linie 25 / 76
Helen: "No. I'm a pacifist."
no |
I |
am |
a |
pacifist |
nein |
ich |
bin |
ein |
Pacifist |
Nein, ich bin Pacifist.
Linie 26 / 76
Jack: "It's a noble crusade, but this is not the fight. Trust me. James Barr's guilty."
it |
is |
a |
noble |
crusade |
but |
this |
is |
not |
the |
fight |
trust |
me |
James Barr |
is |
guilty |
es |
ist |
ein |
nobler |
Feldzug |
aber |
diese |
ist |
nicht |
die |
Schlacht |
glauben [Sie] |
mir |
James Barr |
ist |
schuldig |
Ein nobler Feldzug, aber dies hier ist nicht die richtige Schlacht. Glauben Sie mir. James Barr ist schuldig.
Linie 27 / 76
Helen: "You haven't even seen the evidence."
you |
have |
not |
even |
seen |
the |
evidence |
Sie |
haben |
nicht |
mal |
gesehen |
die |
Beweise |
Sie kennen noch nicht mal die Beweislage.
Linie 28 / 76
Jack "Is this a privileged conversation?"
is |
this |
a |
privileged |
conversation |
ist |
dies |
eine |
vertrauliche |
Unterredung |
Ist dies eine vertrauliche Unterredung?
Linie 29 / 76
Helen: "Of course. It's a client conference. Nothing you say here can be repeated."
of course |
it |
is |
a |
client conference |
nothing |
you |
say |
here |
can |
be |
repeated |
Natürlich |
es |
ist |
ein |
Gespräch mit einem Klienten |
nichts |
Sie |
sagen |
hier |
kann |
werden |
wiederholt |
Natürlich. Es ist ein Klientengespräch. Nichts was Sie hier sagen kann citiert werden.
Linie 30 / 76
Jack: "There are four types of people who join the military."
there are |
four |
types |
of |
people |
who |
join |
the |
military |
es gibt |
vier |
Typen |
von |
Leuten |
die |
beitreten |
dem |
Militär |
Es gibt vier Gruppen von Leuten, die sich zum Militär melden.
Linie 31 / 76
Jack: "For some, it's a family trade."
for |
some |
it |
is |
a |
family trade |
für |
einige |
es |
ist |
ein |
Familiengewerbe |
Für manche liegt es in der Familie.
Linie 32 / 76
Jack: "Others are patriots, eager to serve."
others |
are |
patriots |
eager |
to |
serve |
andere |
sind |
Patrioten |
eifrig |
zu |
dienen |
Andere sind Patrioten, die unbedingt [ihrem Land] dienen wollen.
Linie 33 / 76
Jack: "Next, you have those who just need a job."
next |
you |
have |
those |
who |
just |
need |
a |
job |
dann |
Sie |
haben |
diejenigen |
die |
einfach |
brauchen |
einen |
Job |
Dann haben Sie die, die einfach nur einen Job brauchen.
Linie 34 / 76
Jack: "Then there's the kind who want a legal means of killing other people."
then |
there is |
the |
kind |
who |
want |
a |
legal |
means |
of |
killing |
other |
people |
dann |
gibt es |
die |
Sorte |
die |
wollen |
einen |
legalen |
Weg |
von |
umbringend |
andere |
Menschen |
[Und] dann gibt es die Sorte, die einen legalen Weg sucht, andere Menschen umzubringen.
Linie 35 / 76
Jack: "James Barr is one of those."
James Barr |
is |
one |
of |
those |
James Barr |
ist |
einer |
von |
denen |
James Barr war einer von denen.
Linie 36 / 76
Jack: "He made sniper. [He] trained hard. Two thousand rounds a week."
he |
made |
sniper |
he |
trained |
hard |
two thousand |
rounds |
a |
week |
er |
schafte es zu werden |
Scharfschütze |
er |
trainierte |
hart |
zweitausend |
Schüsse |
pro |
Woche |
Er schaffte es, Scharfsschütze zu werden. Trainierte hart. Zweitausend Schüsse die Woche.
Linie 37 / 76
Jack: "And with every shot he's taught to visualize the base of a man's skull through his reticle."
and |
with |
every |
shot |
he |
is |
taught |
to |
visualize |
the |
base |
of |
a |
man's |
skull |
through |
his |
reticle |
und |
mit |
jedem |
Schuss |
er |
ist |
gelehrt |
zu |
vorstellen sich |
die |
Basis |
von |
einem |
eines Menschen |
Schädels |
durch |
sein |
Fadenkreuz |
Und bei jedem Schuss wird er gelehrt, sich durchs Fahnenkreuz die Schädelbasis eines Menschen vorzustellen.
Linie 38 / 76
Jack: "The sweet spot where the medulla meets the spine. Visualize that puff of pink mist."
the |
sweet spot |
where |
the |
medulla |
meets |
the |
spine |
visualize |
that |
puff |
of |
pink |
mist |
den |
Sweet Spot |
wo |
das |
Rückenmark |
trifft auf |
die |
Wirbelsäule |
vorzustellen sich |
diesen |
Hauch |
von |
rosa |
Nebel |
Den Sweet Spot, wo das Rückenmark auf die Wirbelsäule trifft. Sich diesen Hauch von rosa Nebel vorzustellen.
Linie 39 / 76
Jack: "Finally he's deployed to Iraq. He's put on overwatch."
finally |
he |
is |
deployed |
to |
Iraq |
he |
is |
put |
on |
overwatch |
endlich |
er |
ist |
entsendet |
nach |
Irak |
er |
ist |
gesetzt |
zur |
Überwachung |
Endlich wird er in den Irak entsendet. Er wird zur Überwachung eingeteilt.
Linie 40 / 76
Jack: "All day long he stares through a scope at civilians, women, children."
all |
day |
long |
he |
stares |
through |
a |
scope |
at |
civilians |
women |
children |
den Ganzen |
Tag |
lang |
er |
starrt |
durch |
ein |
Fernrohr |
auf |
Zivilisten |
Frauen |
Kinder |
Day in, day out, for two long years without ever once being cleared to fire a single shot.
Linie 41 / 76
Jack: "Day in, day out, for two long years without ever once being cleared to fire a single shot."
day in, day out |
for |
two |
long |
years |
without |
ever |
once |
being |
cleared |
to |
fire |
a |
single |
shot |
Tag ein Tag aus |
für |
zwei |
lange |
Jahre |
ohne |
je |
einmal |
seiend |
erlaubt |
zu |
feuern |
einen |
einzigen |
Schuss |
Tag ein Tag aus, zwei lange Jahre ohne jemals die Erlaubnis zu erhalten, auch nur einen einzigen Schuss abzugeben.
Linie 42 / 76
Jack: "Then comes the drawdown. For James Barr the war's over."
then |
comes |
the |
drawdown |
for |
James Barr |
the |
war |
is |
over |
dann |
kommt |
der |
Truppenabzug |
für |
James Barr |
der |
Krieg |
ist |
vorbei |
Dann kommt der Truppenabzug. Für James Barr ist der Krieg vorbei.
Linie 43 / 76
Jack: "two thousand rounds a week, a quarter million rounds in his career, not one at a human target."
2000 |
rounds |
a |
week |
a quarter million |
rounds |
in |
his |
career |
not |
one |
at |
a |
human |
target |
2000 |
Schüsse |
eine |
Woche |
eine Viertelmillion |
Schüsse |
während |
seiner |
Karriere |
nicht |
einen |
auf |
ein |
menschliches |
Ziel |
Zweitausend Schüsse die Woche, eine Viertelmillion Schüsse in seiner Karriere, nicht einen einzigen auf einen Menschen.
Linie 44 / 76
Jack: "Have you been hungry? Been horny? Have you had an itch you can't scratch? Imagine that feeling. Days. Weeks. Years."
have |
you |
been |
hungry |
been |
horny |
have |
you |
had |
an |
itch |
you |
cannot |
scratch |
imagine |
that |
feeling |
days |
weeks |
years |
haben |
Sie |
gewesen |
hungrig |
gewesen |
lüstern |
haben |
Sie |
gehabt |
ein |
Jucken |
Sie |
können nicht |
kratzen |
vorstellen Sie sich |
dieses |
Gefühl |
Tage |
Wochen |
Jahre |
Waren sie mal hungrig? Oder lüstern? Hat es Sie mal gejuckt, wo Sie sich nicht kratzten konnten? Stellen Sie sich dieses Gefühl vor. Tage, Wochen, Jahre.
Linie 45 / 76
Jack: "Imagine that feeling times 200,000 plus 50,000 more."
imagine |
that |
feeling |
times |
two hundred thousand |
plus |
fifty thousand |
more |
stellen Sie sich vor |
dieses |
Gefühl |
mal |
200.000 |
plus |
50.000 |
mehr |
Stellen Sie sich dieses Gefühl vor - 200.000 plus 50.000 mal so schlimm.
Linie 46 / 76
Jack: "Imagine it's 130 degrees on the deck, and tomorrow you're going home."
imagine |
it |
is |
130 degrees [Fahrenheit] |
on the deck |
and |
tomorrow |
you |
are |
going |
home |
stellen Sie sich vor |
es |
ist |
54 Grad [Celsius] |
auf der Terrasse |
und |
morgen |
Sie |
sind |
gehend |
nach Hause |
Stellen Sie sich vor, es sind 54 Grad auf der Terrasse und morgen geht es nach Hause.
Linie 47 / 76
Jack: "And you know if you don't scratch that itch now, you never will."
and |
you |
know |
if |
you |
do |
not |
scratch |
that |
itch |
now |
you |
never |
will |
und |
Sie |
wisen |
falls |
Sie |
tun |
nicht |
kratzen |
dieses |
Jucken |
jetzt |
Sie |
nie |
werden |
Und Sie wissen, falls Sie sich jetzt nicht kratzen, werden Sie es niemals tun [können].
Linie 48 / 76
Jack: "You need a release. You need a target. And the 'who' of it never once enters your mind."
you |
need |
a |
release |
you |
need |
a |
target |
and |
the |
who |
of |
it |
never |
once |
enters |
your |
mind |
Sie |
brauchen |
eine |
Entlastung |
Sie |
brauchen |
ein |
Ziel |
und |
das |
"Wer" |
von |
dem |
nie |
jemals |
kommt hinein in |
Ihren |
Sinn |
Sie brauchen die Entlastung. Sie brauchen ein Ziel. Und die Frage nach dem 'Wer' kommt Ihnen nicht einmal in den Sinn.
Linie 49 / 76
Jack: "He covered his tracks well, just like sane people do."
he |
covered |
his |
tracks |
well |
just |
like |
sane |
people |
do |
er |
bedeckte |
seine |
Spuren |
gut |
genau |
wie |
gesunde |
Menschen |
tun |
Er verwischte seine Spuren gut, genau wie gesunde Menschen es tun.
Linie 50 / 76
Jack: "He almost got away with it too, but I caught him, and he confessed."
he |
almost |
got away with it |
too |
but |
I |
caught |
him |
and |
he |
confessed |
er |
fast |
kam davon |
auch |
aber |
ich |
fing |
ihn |
und |
er |
gestand |
Er ist auch fast davongekommen, aber ich habe ihn gefasst und er hat gestanden.
Linie 51 / 76
Helen: "So why didn't he go to prison?"
so |
why |
did |
not |
he |
go |
to |
prison |
nun |
warum |
tat |
nicht |
er |
gehen |
ins |
Gefängnis |
Nun, warum kam er dann nicht ins Gefängnis?
Linie 52 / 76
Jack: "What Barr didn't know that day was the four civilian contractors he'd picked off just spent the weekend at what they call a 'rape rally'."
what |
Barr |
did |
not |
know |
that |
day |
was |
the |
four |
civilian |
contractors |
he |
had |
picked off |
just |
spent |
the |
weekend |
at |
what |
they |
call |
a |
rape rally |
was |
Barr |
tat |
nicht |
wissen |
dieser |
Tag |
war |
die |
vier |
zivilen |
Auftragnehmer |
er |
hatte |
abgeknallt |
gerade |
verbrachten |
das |
Wochenende |
bei |
was |
man |
nennt |
eine |
Vergewaltigungsrallye |
Was Barr damals nicht wusste, war, dass die vier zivilen Auftragnehmer, die er abgeknallt hatte, das Wochende damit verbracht hatten, was man eine 'Vergewaltigungsrallye' nennt.
Linie 53 / 76
Jack: "It was 28 women, ages 54 on down to 11. Those were just the ones I could find before the case was shut down."
it |
was |
twenty-eight |
women |
ages |
fifty-four |
on down to |
eleven |
those |
were |
just |
the |
ones |
I |
could |
find |
before |
the |
case |
was |
shut down |
es |
war |
28 |
Frauen |
im Alter von |
54 |
bir runter zu |
11 |
diese |
waren |
nur |
die |
einigen |
ich |
konnte |
finden |
bevor |
der |
Fall |
wurde |
abgeschlossen |
Es waren 28 Frauen im Alter von 54 bis runter zu 11 Jahren. [Und] das waren nur diejenigen, die ich ausfindig machen konnte, ehe der Fall abgeschlossen wurde.
Linie 54 / 76
Jack: "See, the deeper I dug, the uglier it got."
see |
the |
deeper |
I |
dug |
the |
uglier |
it |
got |
sehen Sie |
je |
tiefer |
ich |
grub |
desto |
häßlicher |
es |
wurde |
Sehen Sie, je tiefer ich gegraben habe, desto häßlicher wurde es.
Linie 55 / 76
Jack: "And after seven long years of "Mission Accomplished", someone in the corporation just wanted the whole thing to end quietly."
and |
after |
seven |
long |
years |
of |
"Mission Accomplished" |
someone |
in |
the |
corporation |
just |
wanted |
the |
whole |
thing |
to |
end |
quietly |
und |
nach |
sieben |
langen |
Jahren |
von |
"Mission erfüllt" |
jemand |
in |
dem |
Unternehmen |
einfach |
wollte |
die |
ganze |
Sache |
zu |
enden |
stille |
Und nach sieben langen Jahren von "Mission erfüllt" wollte irgendjemand in dem Unternehmen, dass die ganze Sache möglichst leise zu Ende geht.
Linie 56 / 76
Jack: "So they chalked it up to the fog of war, made the murders go away."
so |
they |
chalked it up |
to |
the |
fog of war |
made |
the |
murders |
go away |
so |
sie |
zuschrieben es |
zu |
den |
Wirren des Krieges |
machten |
die |
Morde |
verschwinden |
So haben sie es den Wirren des Krieges zugeschrieben, die Morde [einfach] verschwinden lassen.
Linie 57 / 76
Helen: "This is classified information, and that's why the privilege. But you were ready to tell this to the D.A."
this |
is |
classified |
information |
and |
that is why |
the |
privilege |
but |
you |
were |
ready |
to |
tell |
this |
to |
the |
D.A. |
dies |
ist |
geheime |
Information |
und |
darum |
die |
Vertraulichkeit |
aber |
Sie |
waren |
bereit |
zu |
erzählen |
dies |
zu |
dem |
Staatsanwalt |
Dies sind geheime Informationen, daher die Vertraulichkeit. Trozdem waren Sie bereit, es dem Staatsanwalt zu erzählen.
Linie 58 / 76
Jack: "The last time I saw Barr, I made him a promise."
the |
last |
time |
I |
saw |
Barr |
I |
made him a promise |
das |
letzte |
Mal |
ich |
sah |
Barr |
ich |
schwor ihm etwas |
Als ich Barr zum letzten Mal gesehen habe, habe ich ihm was geschworen.
Linie 59 / 76
Jack: "And when I saw his name on the news, I came here to keep it. But now I know I don't have to."
and |
when |
I |
saw |
his |
name |
in |
the |
news |
I |
came |
here |
to |
keep |
it |
but |
now |
I |
know |
I |
do |
not |
have to |
und |
als |
ich |
sah |
seinen |
Namen |
in |
den |
Nachrichten |
ich |
kam |
hieher |
zu |
halten |
ihn |
aber |
jetzt |
ich |
weiß |
ich |
tue |
nicht |
brauchen |
Und als ich seinen Namen in den Nachrichten gesehen habe, bin ich gekommen um den Schwur zu halten. Aber jetzt weiß ich, dass ich das nicht brauche.
Linie 60 / 76
Helen: "How can you be sure? You still haven't seen the evidence."
how |
can |
you |
be |
sure |
you |
still |
have |
not |
seen |
the |
evidence |
wie |
können |
Sie |
sein |
sicher |
Sie |
noch immer |
haben |
nicht |
gesehen |
die |
Beweise |
Woher können Sie das Wissen? Sie haben noch immer nicht die Beweise gesehen.
Linie 61 / 76
Jack: "Your father has, and he doesn't pick a fight he can't win."
your |
father |
has |
and |
he |
does |
not |
pick a fight |
he |
cannot |
win |
Ihr |
Vater |
hat |
und |
er |
tut |
nicht |
lassen sich auf einen Kampf ein |
er |
kann nicht |
gewinnen |
[Aber] Ihr Vater hat. Und er lässt sich auf keinen Kampf ein, den er nicht gewinnen kann.
Linie 62 / 76
Jack: "Barr's not getting away with murder again."
Barr |
is |
not |
getting away |
with |
murder |
again |
Barr |
ist |
nicht |
davonkommend |
mit |
Mord |
wieder |
Barr kommt nicht nochmal davon, Mord begangen zu haben.
Linie 63 / 76
Helen: "He might. He suffered a severe brain injury in state custody."
he |
might |
he |
suffered |
a |
severe |
brain injury |
in |
state custody |
er |
könnte |
er |
erlitt |
eine |
schwere |
Gehirnverletzung |
in |
Staatshaft |
Vielleicht doch. Er hat während der Untersuchungshaft einen schweren Gehirschaden erlitten.
Linie 64 / 76
Helen: "When he wakes up, if he wakes up, he may not remember the event; he may not remember anything at all."
when |
he |
wakes up |
if |
he |
wakes up |
he |
may |
not |
remember |
the |
event |
he |
may |
not |
remember |
anything |
at all |
wenn |
er |
wacht auf |
falls |
er |
wacht auf |
er |
könnte |
nicht |
erinnern sich an |
dieses |
Ereigniss |
er |
könnte |
nicht |
sich erinnern an |
irgerdetwas |
überhaupt |
Wenn er aufwacht, falls er aufwacht, kann er sich vielleicht an das Ereignis nicht erinnern, vielleicht an überhaupt nichts mehr erinnern.
Linie 65 / 76
Helen: "And this case won't be about James Barr's guilt or innocence. It'll be about his ability to stand trial."
and |
this |
case |
would |
not |
be |
about |
James Barr's |
guilt |
or |
innocence |
it |
will |
be |
about |
his |
ability |
to |
stand trial |
und |
dieses |
Verfahren |
wird |
nicht |
sein |
um |
James Barrs |
Schuld |
oder |
Unschuld |
es |
wird |
sein |
um |
seine |
Fähigkeit |
zu |
sich vor Gericht verantworten |
Und in diesem Verfahren wird es nicht darum gehen, ob er schuldig oder unschuldig ist. Es wird darum gehen, ob er verhandlungsfähig ist.
Linie 66 / 76
Jack: "After everything I just told you, you still want to defend him?"
after |
everything |
I |
just |
told |
you |
you |
still |
want |
to |
defend |
him |
nach |
allem |
ich |
gerade |
erzählte |
Ihnen |
Sie |
noch |
wollen |
zu |
verteidigen |
ihn |
Troz alledem, was ich Ihnen gerade erzählt habe, wollen Sie immer noch sein Verteidiger sein?
Linie 67 / 76
Helen: "I want to see he gets a fair trial."
I |
want |
to |
see |
he |
gets |
a |
fair |
trial |
ich |
möchte |
zu |
sehen |
er |
bekommt |
einen |
fairen |
Prozess |
Ich möchte sichergehen, dass er einen fairen Prozess bekommt.
Linie 68 / 76
Helen: "You said he confessed in Baghdad. He didn't confess this time."
you |
said |
he |
confessed |
in |
Baghdad |
he |
did |
not |
confess |
this |
time |
Sie |
sagten |
er |
gestand |
in |
Baghdad |
er |
tat |
nicht |
gestehen |
dieses |
Mal |
Sie haben gesagt, dass er in Bagdad gestanden hat. Dieses mal hat er nicht.
Linie 69 / 76
Jack: "This time he knows better."
this |
time |
he |
knows |
better |
dieses |
Mal |
er |
weiß |
besser |
Diesmal ist er schlauer.
Linie 70 / 76
Helen: "This time he asked for you."
this time |
he |
asked for |
you |
diesmal |
er |
bat um |
Sie |
Diesmal hat er um Ihre Ermittlungen gebeten.
Linie 71 / 76
Helen: "I want to know why. You want to know why. I can see [that] it's eating you."
I |
want |
to |
know |
why |
you |
want |
to |
know |
why |
I |
can |
see |
that |
it |
is |
eating |
you |
ich |
möchte |
zu |
wissen |
warum |
Sie |
möchten |
zu |
wissen |
warum |
ich |
kann |
sehen |
dass |
es |
ist |
auffressend |
Sie |
Ich möchte wissen, warum. Sie möchten wissen, warum. Ich kann sehen, dass es an Ihnen nagt.
Linie 72 / 76
Helen: "And you can't ask Barr. And the DA won't let you see the evidence."
and |
you |
cannot |
ask |
Barr |
and |
the |
D.A. |
will |
not |
let |
you |
see |
the |
evidence |
und |
Sie |
können nicht |
fragen |
Barr |
und |
der |
Staatsanwalt |
wird |
nich |
lassen |
Sie |
sehen |
die |
Beweise |
Und Sie können Barr nicht fragen. Und der Staatsanwalt wird Sie die Beweise nicht sehen lassen.
Linie 73 / 76
Helen: "My lead investigator has complete access to the evidence. All of it."
my |
lead investigator |
has |
complete |
access |
to |
the |
evidence |
all |
of |
it |
mein |
Chefermittler |
hat |
vollständigen |
Zugang |
zu |
der |
Beweislage |
alles |
von |
ihr |
Mein Chefermittler hat vollständig Zugang zur Beweislage. Der gesamten.
Linie 74 / 76
Jack: "So, where's your lead investigator?"
so |
where |
is |
your |
lead investigator |
nun |
wo |
ist |
ihr |
Chefermittler |
Und wo ist Ihr Chefermittler?
Linie 75 / 76
Helen: "About to catch a bus out of town."
about |
to |
catch |
a |
bus |
out |
of |
town |
dabei |
zu |
erreichen |
einen |
Bus |
raus |
aus der |
Stadt |
Auf dem Weg, die Stadt mit dem Bus zu verlassen.
Linie 76 / 76
Jack: "Thanks for the coffee, counselor."
thanks |
for |
the |
coffee |
counselor |
Danke |
für |
den |
Kaffe |
[Frau] Rechtsanwalt |
Danke für den Kaffe, Frau Rechtsanwalt.