Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 39
Uncle Jed: "Jethro?"
Jethro |
Jethro |
Onkel Jed: "Jethro?"
Linie 2 / 39
Jethro: "Yeah, Uncle Jed?"
yeah |
uncle |
Jed |
Ja |
Onkel |
Jed |
Jethro: "Ja, Onkel Jed?"
Linie 3 / 39
Uncle Jed: "Now that you are going to be keeping company with a girl, are there any questions that you would like to ask me?"
now |
that |
you |
are |
going |
to be keeping company |
with |
a |
girl |
are |
there |
any |
questions |
that |
you |
would |
like |
to |
ask |
me |
jetzt |
da |
du |
bist |
gehend |
zu werden sein in Gesellschaft |
von |
einem |
Mädchen |
sind |
da |
irgenwelche |
Fragen |
die |
due |
würdest |
mögen |
zu |
fragen |
mich |
Uncle Jed: "Jetzt, da du beginnst in Gesellschaft eines Mädchens zu sein, hast du irgendwelche Fragen, die du mir stellen möchtest?"
Linie 4 / 39
Jethro: "What kind of questions?"
what |
kind |
of |
questions |
welche |
Art |
von |
Fragen |
Jethro: "Was für Fragen?"
Linie 5 / 39
Uncle Jed: "Oh, about girls!"
oh |
about |
girls |
oh |
über |
Mädchen |
Uncle Jed: "Na, über Mädchen!"
Linie 6 / 39
Uncle Jed: "How much do you know about girls?"
how much |
do |
you |
know |
about |
girls |
wieviel |
tust |
du |
wissen |
über |
Mädchen |
Uncle Jed: "Was weißt du über Mädchen?"
Linie 7 / 39
Jethro: "They're softer than boys."
they |
are |
softer |
than |
boys |
sie |
sind |
sanfter |
als |
Jungen |
Jethro: "Sie sind sanfter als Jungen."
Linie 8 / 39
Uncle Jed: "Yeah, I reckon."
yeah |
I |
reckon |
ja |
ich |
schätze |
Onkel Jed: "Ja, schätze ich auch."
Linie 9 / 39
Jethro: "And they're shorter and rounder."
and |
they |
are |
shorter |
and |
rounder |
und |
sie |
sind |
kürzer |
und |
rundlicher |
Jethro: "Und sie sind kleiner und rundlicher."
Linie 10 / 39
Uncle Jed: "Yeah."
yeah |
ja |
Onkel Jed: "Ja."
Linie 11 / 39
Jethro: "And their hair is longer, and it smells sweet when you snuggle up to them."
and |
their |
hair |
is |
longer |
and |
it |
smells |
sweet |
when |
you |
snuggle up |
to |
them |
und |
ihr |
Haar |
ist |
länger |
und |
es |
duftet |
süß |
wenn |
man |
kuschelt [sich] |
an |
sie |
Jethro: "Und ihre Haare sind länger, und sie duften süßlich, wenn man sich an sie kuschelt."
Linie 12 / 39
Uncle Jed: "Oh, so you've been doing some snuggling, have you?"
oh |
so |
you |
have |
been doing |
some |
snuggling |
have |
you |
aha |
so |
du |
hast |
gewesen tuend |
ein bisschen |
Kuscheln |
hast |
du |
Onkel Jed: "So so, du hast ein bißchen gekuschelt!"
Linie 13 / 39
Jethro: "I done more than that!"
I |
[have] done |
more |
than |
that |
ich |
[habe] gemacht |
mehr |
als |
das |
Jehtro: "Ich hab noch mehr gemacht."
Linie 14 / 39
Uncle Jed: "I reckon you [had] better tell me about it. Who was she?"
I |
reckon |
you |
[had] better |
tell |
me |
about |
it |
who |
was |
she |
ich |
finde |
du |
(hättest) besser |
erzählen |
mir |
über |
das |
wer |
war |
sie |
Onkel Jed: "Ich finde, du solltest mir lieber davon erzählen. Wer war es?"
Linie 15 / 39
Jethro: "Prettiest girl in the hills. Big mouth Bradshaw!?"
prettiest |
girl |
in |
the |
hills |
big |
mouth |
Bradshaw |
hübschestes |
Mädchen |
in |
der |
Hügelgegend |
großer |
Mund |
Bradshaw |
Jethro: "Das hübscheste Mädchen der ganzer Gegend. Die vollmundige Bradshaw!"
Linie 16 / 39
Uncle Jed: Old Vernon's girl. I hear tell she's kind of fast.
Old Vernon's |
girl |
I |
hear |
tell |
she |
is |
kind of |
fast |
des alten Vernon |
Mädchen |
ich |
höre |
sagen |
sie |
ist |
ziehmlich |
schnell |
Onkel Jed: "Die Tochter vom alten Vernon. Ich habe gehört, sie ist schnell bei der Sache."
Linie 17 / 39
Jethro: "Is she ever! Uncle Jed, I was walking past the cabin, and Big Mouth, she calls out the window to me, she says: 'Howdy, Jethro!'"
is |
she |
ever |
Uncle Jed |
I |
was |
walking |
past |
the |
cabin |
and |
big mouth |
she |
calls |
out |
the |
window |
to |
me |
she |
says |
howdy |
Jethro |
ist |
sie |
immer |
Onkel Jed |
ich |
war |
gehend |
vorbei |
der |
Hütte |
und |
Vollmund |
sie |
ruft |
aus |
dem |
fenster |
zu |
mir |
sie |
sagt |
Hallo |
Jethro |
Jethro: "Das kannst du laut sagen! Onkel Jed, ich bin an der Hütte vorbei gegangen und Vollmund, sie ruft mir aus dem Fenster zu: 'Hallo, Jethro!'"
Linie 18 / 39
Jethro: "She says, 'My ma's just made a big batch of cookies. Come on in and have some.'"
she |
says |
my |
ma [mother] |
has just made |
a |
big |
batch |
of |
cookies |
come on in |
and |
have |
some |
sie |
sagt |
meine |
Mutter |
gerade gemacht |
eine |
große |
Portion |
von |
Keksen |
Komm rein |
und |
hab |
einige |
Jethro: "Sie sagte: 'Meine Mutter hat gerade eine große Portion Kekse gebacken. Komm rein und nimm ein paar.'"
Linie 19 / 39
Jethro: "And I says, '[Are you] sure your Ma won't mind?'"
and |
I |
says (said) |
[are you] sure |
your |
ma [mother] |
would not |
mind |
und |
ich |
sage |
bist du sicher |
deine |
Mutter |
würde nicht |
was dagegen haben |
Jethro: "Und ich sage: 'Bist du sicher, dass deine Mutter nichts dagegen hätte?'"
Linie 20 / 39
Jethro: "And she says, 'Ma's gone and so is Pa. I'm here all alone!'"
and |
she |
says |
ma [mother] |
is |
gone |
and |
so |
is |
pa [father] |
I |
am |
here |
all |
alone |
und |
sie |
sagt |
Mutter |
ist |
weggegangen |
und |
so |
ist |
Vater |
ich |
bin |
hier |
ganz |
alleine |
Jethro: "Und sie antwortet: 'Mutter ist weggegangen und Vater auch. Ich bin ganz alleine hier!'"
Linie 21 / 39
Jethro: "Well, Uncle Jed, I was in that house before you could wink an eye."
well |
Uncle Jed |
I |
was |
in |
that |
house |
before |
you |
could |
wink |
an |
eye |
nun |
Onkel Jed |
ich |
war |
in |
diesem |
Haus |
bevor |
man |
könnte |
blinzeln |
ein |
Auge |
Jethro: "Nun, Onkel Jed, ich war schneller in dem Haus, als man blinzeln kann."
Linie 22 / 39
Uncle Jed: "I can't say as I would blame you."
I |
cannot |
say |
as |
I |
would |
blame |
you |
ich |
kann nicht |
sagen |
dass |
ich |
würde |
einen Vorwurf machen |
dir |
Onkel Jed: "Da kann man dir wohl keinen Vorwurf machen."
Linie 23 / 39
Jethro: "No sooner was I inside with Big Mouth, when she puts a music record on the phonograph machine and commences to sashaying around, a-twisting and a-turning."
no |
sooner |
was |
I |
inside |
with |
big mouth |
when |
she |
puts |
a |
music |
record |
on |
the |
phonograph machine |
and |
commences |
to |
sashaying |
around |
a-twisting |
and |
a-turning |
nicht |
eher |
war |
ich |
drinnen |
bei |
Vollmund |
als |
sie |
legt |
eine |
Musik |
Platte |
auf |
den |
Plattenspieler |
und |
anfängt |
zu |
gleiten |
herum |
eine Drehung |
und |
eine Wendung |
Jethro: "Sobald ich bei Vollmund drinnen war, legt sie eine Platte [Langspielplatte] auf den Plattenspieler und fängt an herumzugleiten, eine Drehung und eine Wendung."
Linie 24 / 39
Uncle Jed: "Dancing?"
dancing |
zu tanzen |
Onkel Jed: "Zu tanzen?"
Linie 25 / 39
Jethro: "Yeah, I reckon so. She says, 'Put your arms around me, Jethro, and I'll teach you the "Two Step"'".
yeah |
I |
reckon |
so |
she |
says |
put |
your |
arms |
around |
me |
Jethro |
and |
I |
will |
teach |
you |
the |
Two Step |
ja |
ich |
denke |
so |
sie |
sagt |
leg |
deine |
Arme |
um |
mich |
Jethro |
und |
ich |
werde |
beibringen |
dir |
den |
Wechselschritt |
Jethro: "Ja, denk schon. Sie sagt: 'Leg deine Arme um mich, Jethro, und ich bringe dir den Wechselschritt bei.'"
Linie 26 / 39
Uncle Jed: "What did you say?"
what |
did |
you |
say |
was |
tatest |
du |
sagen |
Onkel Jed: "[Und] was hast du gesagt?"
Linie 27 / 39
Jethro: "I says, 'Listen, Big Mouth'. I says, 'Here we are all alone.'"
I |
says |
listen |
big mouth |
I |
says |
here |
we |
are |
all |
alone |
ich |
sage |
hör her |
Vollmund |
ich |
sage |
hier |
wir |
sind |
ganz |
alleine |
Jethro: "Ich sage: 'Hör her, Vollmund.' Ich sage: 'Wir sind hier ganz alleine.'"
Linie 28 / 39
Jethro: "Your Ma and your Pa are gone."
Your |
ma |
and |
your |
pa |
are |
gone |
deine |
Mutter |
und |
dein |
Vater |
sind |
ausgegangen |
Jethro: "Deine Mutter und dein Vater sind nicht zu Hause."
Linie 29 / 39
Jethro: "And you think that I'm going to waste my time dancing?"
and |
you |
think |
that |
I |
am going |
to |
waste |
my |
time |
dancing |
und |
du |
glaubst |
dass |
ich |
will |
zu |
verschwenden |
meine |
Zeit |
tanzend |
Jethro: "Und du glaubst, dass ich meine Zeit mit Tanzen verschwenden will?"
Linie 30 / 39
Jethro: I says: "Not me, sister. Bring on them cookies!"
I |
says |
not |
me |
sister |
bring |
on |
them |
cookies |
ich |
sage |
nicht |
mich |
Schwester |
bring |
her |
diese |
Kekse |
Jethro: "Ich sage: 'Nicht mit mir, Schwester. Her mit den Keksen!'"
Linie 31 / 39
Uncle Jed: "What did she say?"
what |
did |
she |
say |
was |
tat |
sie |
sagen |
Onkel Jed: "Was hat sie gesagt?"
Linie 32 / 39
Granny: "Jed, you and Jethro can start digging the well. That city woman brought us some pumps."
Jed |
you |
and |
Jethro |
can |
start |
digging |
the |
well |
that |
city |
woman |
brought |
us |
some |
pumps |
Jed |
du |
und |
Jethro |
können |
anfangen |
auszugraben |
den |
Brunnen |
die |
Stadt |
Frau |
brachte |
uns |
ein paar |
Pumpen |
Großmutter: "Jed, Jethro und du können anfangen, den Brunnen[schacht] auszugraben. Die Frau aus der Stadt hat ein paar Pumpen gebracht."
Linie 33 / 39
Uncle Jed: "That's fine, Granny, we'll get right to it!"
that |
is |
fine |
granny |
we |
will |
get |
right |
to |
it |
das |
ist |
gut |
Oma |
wir |
werden |
kommen |
gleich |
zu |
dem |
Onkel Jed: "Gut, Oma, wir machen uns gleich daran."
Linie 34 / 39
Uncle Jed: "What did that Bradshaw girl say when you said, 'Bring on them cookies!'?"
what |
did |
that |
Bradshaw |
girl |
say |
when |
you |
said |
bring |
on |
them |
cookies |
was |
tat |
das |
Bradshaw |
Mädchen |
sagen |
als |
du |
sagtest |
bring |
her |
diese |
Kekse |
Onkel Jed: "Was hat das Bradshaw Mädchen gesagt, als du gesagt hast: 'Her mit den Keksen!'?"
Linie 35 / 39
Jethro: "Well, she just held up them cookies, like this here. Kind of blinked her eyes at me and said,"
well |
she |
just |
held |
up |
them |
cookies |
like |
this |
here |
kind of |
blinked |
her |
eyes |
at |
me |
and |
said |
nun |
sie |
einfach |
hielt |
hoch |
diese |
Kekse |
wie |
dieses |
hier |
irgendwie |
gezwinkert |
ihre |
Augen |
zu |
mir |
und |
sagte |
Jethro: "Nun, sie hat die Kekse einfach hochgehalten, so hier. Sie hat mir irgendwie zugewinkert und gesagt:"
Linie 36 / 39
Jethro: "'Jethro, which do you think would taste sweeter, these here cookies or my lips?'"
Jethro |
which |
do |
you |
think |
would |
taste |
sweeter |
these |
here |
cookies |
or |
my |
lips |
Jethro |
welches |
tust |
du |
meinen |
würde |
schmecken |
süßer |
diese |
hier |
Kekse |
oder |
meine |
Lippen |
Jethro: "'Jethro, was meinst du ist süßer: diese Kekse oder meine Lippen?'"
Linie 37 / 39
Jethro: "Well, Uncle Jed, right then and there is when I found out she was fast!"
well |
uncle |
Jed |
right |
then and there |
is |
when |
I |
found out |
she |
was |
fast |
nun |
Onkel |
Jed |
genau |
sogleich |
ist |
wann |
ich |
heausfand |
sie |
war |
schnell |
Jethro: "Nun, Onkel Jed, genau da habe ich herausgefunden, dass sie von der schnellen Sorte ist."
Linie 38 / 39
Jethro: "I grabbed them two cookies, and it took me two miles to outrun that gal!"
I |
grabbed |
them [those] |
two |
cookies |
and |
it took me |
two |
miles |
to outrun |
that |
gal [girl] |
ich |
schnappte mir |
die |
zwei |
Kekse |
und |
ich brauchte |
zwei |
Meilen |
abzuhängen |
dieses |
Mädchen |
Jethro: "Ich habe mir diese zwei Kekse geschnappt, und erst nach zwei Meilen hatte ich das Mädchen abgehängt!"
Linie 39 / 39
Uncle Jed:" Jethro, come one of these days, you and me's got to have a long talk."
Jethro |
come |
one |
of |
these |
days |
you |
and |
me [I] |
has [have] got to |
have |
a |
long |
talk |
Jethro |
komme |
einer |
von |
diesen |
Tagen |
du |
und |
ich |
müssen |
haben |
ein |
langes |
Gespräch |
Onkel Jed: "Jethro, an einem der nächsten Tage müssen du und ich mal richtig miteinander reden."