Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Line 1 / 25
Come, thou fount of every blessing,
come |
thou ("you", nominative, familiar) |
fount (source / fountain) |
of every blessing |
Komm |
du |
Quelle |
von jedem Segen |
Komm, du Quelle allen Segens.
Line 2 / 25
Tune my heart to sing thy praise;
tune |
my heart |
to sing |
thy ("your", possessive, familiar) praise |
stelle ein |
mein Herz |
zu singen |
dein Lob |
Mach mein Herz bereit, dein Lob zu singen.
Line 3 / 25
Streams of mercy never ceasing,
streams |
of mercy |
never |
ceasing |
Ströme |
der Gnade |
niemals |
versiegend |
Ströme der Gnade, die niemals versiegen,
Line 4 / 25
Call for songs of loudest praise;
call |
for songs |
of loudest praise |
verlangen |
nach Liedern |
von lautestem Lobpreis |
Bringen Lieder höchsten Lobes hervor;
Line 5 / 25
Teach me some melodious sonnet,
teach |
me |
some |
melodious sonnet |
bring bei |
mir |
[irgend]ein |
wohlklingendes Sonett [Gedicht] |
Bring mir ein wohlklingendes Gedicht bei,
Line 6 / 25
Sung by flaming tongues above;
sung |
by flaming tongues |
above (in Heaven) |
gesungen |
von lodernden Zungen |
oben (im Himmel) |
Wie loderne Zungen es im Himmel singen;
Line 7 / 25
Praise the mount, I'm fixed upon it,
praise |
the mount (mountain) |
I am fixed |
upon it |
Lobe |
den Berg |
ich bin befestigt |
auf ihm |
Lobe den Berg, auf dem ich fest stehe,
Line 8 / 25
Mount of thy redeeming love;
mount |
of |
thy ("your", possessive, familiar) |
redeeming love |
Berg |
von |
deiner |
erlösenden Libe |
den Berg deiner erlösenden Liebe
Line 9 / 25
O, Lord my God, when I in awesome wonder,
oh |
Lord |
my God |
when |
I |
in |
awesome |
wonder |
o |
Herr |
mein Gott |
wenn |
ich |
in |
fantastischem |
Staunen |
O, Herr, mein Gott, wenn ich in fantastischem Staunen
Line 10 / 25
Consider all the worlds thy hands have made;
consider |
all the worlds |
thy ("your" possessive, familiar) hands |
have made |
betrachte |
all die Welten |
deine Hände |
haben geschaffen |
all die Welten betrachte, die deine Hände geschaffen haben,
Line 11 / 25
I see the stars; I hear the rolling thunder;
I see |
the stars |
I hear |
the rolling thunder |
ich sehe |
die Sterne |
ich höre |
den grollenden Donner |
ich sehe die Sterne, ich höre Donnergrollen;
Line 12 / 25
Thy power throughout the universe displayed;
Thy ("your" possessive, familiar) power |
throughout the universe |
displayed |
deine Macht |
durch das Universum hindurch |
sichtbar |
deine Macht im ganzen Universum sichtbar;
Line 13 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
dann |
singt |
meine Seele |
mein Retter |
Gott |
zu dir |
dann singt meine Seele dir, meinem Retter, Gott,
Line 14 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou ("you" nominative, familiar) |
art ("are") |
how |
great |
thou |
art |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
Wie wundervoll du bist, wie wundervoll du bist,
Line 15 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
dann |
singt |
meine Seele |
mein Retter |
Gott |
zu dir |
Dann singt meine Seele dir, meinem Retter, Gott,
Line 16 / 25
How great thou art , How great thou art,
how |
great |
thou ("you" nominative, familiar) |
art ("are") |
how |
great |
thou |
art |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
Wie wundervoll du bist, wie wundervoll du bist,
Line 17 / 25
O, to grace, how great a debtor,
oh |
to grace |
how great |
a debtor |
o |
zu Gnade |
wie groß |
ein Schuldner |
O wie sehr ich jeden Tag in deiner Schuld stehe, Gnade,
Line 18 / 25
Daily I'm constrained to be,
daily |
I |
am |
constrained |
to |
be |
täglich |
ich |
bin |
gezwungen |
zu |
sein |
O wie sehr ichjeden Tag in deiner Schuld stehe, Gnade,
Line 19 / 25
Let thy goodness like a fetter,
let |
thy ("your" possessive familiar) |
goodness |
like |
a fetter |
lass |
deine |
Güte |
wie |
eine Fessel |
Lass deine Güte wie eine Fessel sein,...
Line 20 / 25
Bind my wandering heart to thee,
bind |
my wandering heart |
to thee ("you" objective familiar) |
binden |
mein umherirrendes Herz |
zu dir |
...mit der du mein umherirrendes Herz an dich bindest.
Line 21 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
dann |
singt |
meine Seele |
mein Retter |
Gott |
zu dir |
Dann singt meine Seele dir, meinem Retter, Gott,
Line 22 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou ("you" nominative, familiar) |
art ("are") |
how |
great |
thou |
art |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
Wie wundervoll du bist, wie wundervoll du bist!
Line 23 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
dann |
singt |
meine Seele |
mein Retter |
Gott |
zu dir |
Dann singt meine Seele dir, meinem Retter, Gott,
Line 24 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou ("you" nominative, familiar) |
art ("are") |
how |
great |
thou |
art |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
Wie wundervoll du bist, wie wundervoll du bist!
Line 25 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou ("you" nominative, familiar) |
art ("are") |
how |
great |
thou |
art |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
wie |
wundervoll |
du |
bist |
Wie wundervoll du bist, wie wundervoll du bist!