![]() |
Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
![]() |
Linie 1 / 16
Reverend, with your permission I would like to make an announcement.
Reverend |
with |
your |
permission |
I |
would |
like |
to |
make |
an |
announcement |
Hochwürden |
mit |
Ihrer |
Erlaubnis |
ich |
würde |
mögen |
zu |
machen |
eine |
Bekanntgabe |
Hochwüden, mit Ihrer Erlaubnis würde ich gerne eine Mitteilung machen.
Linie 2 / 16
Young man, this is a house of God.
young |
man |
this |
is |
a |
house |
of |
God |
junger |
Mann |
dies |
ist |
ein |
Haus |
von |
Gott |
Junger Mann, dies ist ein Haus Gottes.
Linie 3 / 16
I understand that, Reverend. I apologize.
I |
understand |
that |
Reverend |
I |
apologize |
ich |
verstehe |
das |
Hochwürden |
ich |
bitte um Entschuldigung |
Das verstehe ich, Hochwürden, [und] bitte um Entschuldigung.
Linie 4 / 16
The South Carolina Militia is being called up.
the |
South Carolina |
militia |
is |
being |
called up |
die |
South Carolina |
Bürgerwehr |
ist |
werdend |
gerufen auf |
Die Bürgerwehr South Carolinas wird [jetzt] einberufen.
Linie 5 / 16
I'm here to enlist every man willing.
I |
am |
here |
to |
enlist |
every |
man |
willing |
ich |
bin |
hier |
zu |
anwerben |
jeden |
Mann |
gewillt |
Ich bin hier um alle Männer anzuwerben, die gewillt sind.
Linie 6 / 16
Son, we are here to pray for the souls of those men hanging outside.
son |
we |
are |
here |
to |
pray |
for |
the |
souls |
of |
those |
men |
hanging |
outside |
Sohn |
wir |
sind |
hier |
zu |
beten |
für |
die |
Seelen |
von |
diesen |
Männern |
hängend |
draußen |
Sohn, wir sind hier um für die Seelen der Männer zu beten, die da draußen gehängt wurden.
Linie 7 / 16
Yes, pray for them but honor them by taking up arms with us.
yes |
pray |
for |
them |
but |
honor |
them |
by |
taking up |
arms |
with |
us |
ja |
betet |
für |
sie |
aber |
ehrt |
sie |
indem |
ergreifend |
Waffen |
mit |
uns |
Ja, betet für sie, aber ehrt sie [auch], indem ihr mit uns zu den Waffen greift.
Linie 8 / 16
And bring more suffering to this town?
and |
bring |
more |
suffering |
to |
this |
town |
und |
bringen |
mehr |
Leid |
zu |
dieser |
Stadt |
Und dieser Stadt [noch] mehr Leid beifügen?
Linie 9 / 16
If King George can hang those men, our friends, he can hang any one of us.
if |
King George |
can |
hang |
those |
men |
our |
friends |
he |
can |
hang |
any |
one |
of |
us |
wenn |
King George |
kann |
hängen |
diese |
Männer |
unsere |
Freunde |
er |
kann |
hängen |
jeden |
einen |
von |
uns |
Wenn King George diese Männer, unsere Freunde, hängen [lassen] kann, kann er jeden von uns hängen [lassen].
Linie 10 / 16
Dan Scott, barely a week ago, I heard you rail for two hours about independence.
Dan Scott |
barely |
a |
week |
ago |
I |
heard |
you |
rail |
for |
two |
hours |
about |
independence |
Dan Scott |
kaum |
eine |
Woche |
vorher |
ich |
hörte |
dich |
dozieren |
für |
zwei |
Stunden |
über |
Unabhängigkeit |
Dan Scott, vor kaum einer Woche habe ich dich zwei Stunden lang über Unabhängigkeit dozieren hören.
Linie 11 / 16
Mister Hardwick, how many times have I heard you speak of freedom at my Father's table?
Mister |
Hardwick |
how |
many |
times |
have |
I |
heard |
you |
speak |
of |
freedom |
at |
my |
Father's |
table |
Herr |
Hardwick |
wie |
viele |
Male |
habe |
ich |
gehört |
Sie |
sprechen |
von |
Freiheit |
an |
meines |
Vaters |
Tisch |
Herr Hardwick, wie oft habe ich sie bei meinem Vater am Tisch von Freiheit sprechen hören?
Linie 12 / 16
Half the men in this church, including you, Father, and you, Reverend, are as ardent patriots as I.
half |
the |
men |
in |
this |
church |
including |
you |
Father |
and |
you |
Reverend |
are |
as |
ardent |
patriots |
as |
I |
Hälfte |
der |
Männer |
in |
dieser |
Kirche |
einschließend |
du |
Vater |
und |
Sie |
Hochwürden |
sind |
genauso |
leidenschaftliche |
Patrioten |
wie |
ich |
Die Hälfte der Männer in dieser Kirche, einschließlich du, Vater, und Sie, Hochwürden, sind genauso leidenschaftliche Patrioten wie ich.
Linie 13 / 16
Will you now, when you are needed most, stop at only words?
will |
you |
now |
when |
you |
are |
needed |
most |
stop |
at |
only |
words |
wollt |
ihr |
jetzt |
wenn |
ihr |
seid |
gebraucht |
am meisten |
stehenbleiben |
bei |
nur |
Worten |
Wollt ihr es jetzt, wo ihr am meisten gebraucht werdet, nur bei Worten belassen lassen?
Linie 14 / 16
Is that the sort of men you are?
is |
that |
the |
sort |
of |
men |
you |
are |
ist |
das |
die |
Sorte |
von |
Männern |
ihr |
seid |
Seid ihr [nur] diese Sorte Männer?
Linie 15 / 16
I ask only that you act upon the beliefs of which you have so strongly spoken, and in which you so strongly believe.
I |
ask |
only |
that |
you |
act |
upon |
the |
beliefs |
of |
which |
you |
have |
so |
strongly |
spoken |
and |
in |
which |
you |
so |
strongly |
believe |
ich |
bitte |
nur |
dass |
ihr |
handelt |
gemäß |
den |
Überzeugungen |
von |
denen |
ihr |
habt |
so |
stark |
gesprochen |
und |
an |
welche |
ihr |
so |
fest |
glaubt |
Ich bitte nur darum, dass ihr gemäß eurer Überzeugung handelt, von der ihr so entschlossen gesprochen habt, und an die ihr so fest glaubt.
Linie 16 / 16
Who's with us?
who |
is |
with |
us |
wer |
ist |
mit |
uns |
Wer schließt sich uns an?