Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 48
Farewell and adieu to you Spanish ladies
farewell |
and |
adieu |
to |
you |
Spanish |
ladies |
Lebewohl |
und |
adieu |
zu |
euch |
spanischen |
Damen |
Lebewohl und adieu euch Spanierinnen
Linie 2 / 48
Farewell and adieu to you ladies of Spain
farewell |
and |
adieu |
to |
you |
ladies |
of |
Spain |
Lebewohl |
und |
adieu |
zu |
euch |
Damen |
aus |
Spanien |
Lebewohl und adieu euch edlen Spanierinnen
Linie 3 / 48
For we have received orders to sail to old England
for |
we |
have |
received |
orders |
to |
sail |
to |
old |
England |
denn |
wir |
haben |
empfangen |
Befehle |
zu |
segeln |
nach |
[dem] alten |
England |
Denn uns ist befohlen, zur alten Heimat England zu segeln
Linie 4 / 48
We hope in a short time to see you again
we |
hope |
in |
a |
short |
time |
to |
see |
you |
again |
wir |
hoffen |
in |
einer |
kurzen |
Zeit |
zu |
sehen |
euch |
wieder |
Wir hoffen, euch in kürze wiederzusehen
Linie 5 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemänner tun.
Linie 6 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 7 / 48
Until we strike soundings in the channel of old England,
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 8 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.
Linie 9 / 48
We hove our ship to, with the wind o' southwest, boys
we |
hove |
our |
ship |
to |
with |
the |
wind |
out of |
southwest |
boys |
wir |
[haben] gehoben |
unser |
Schiff |
zu |
mit |
dem |
Wind |
von |
Südwest |
Jungs |
Wir haben unser Schiff -im Südwestwind- gehoben um...
Linie 10 / 48
We hove our ship to deep soundings to take
we |
hove |
our |
ship |
to |
deep |
soundings |
to |
take |
wir |
[haben] gehoben |
unser |
Schiff |
zu |
tiefe |
Lotungen |
zu |
vornehmen |
wir haben unser Schiff gehoben, um tief zu loten
Linie 11 / 48
'Twas forty-five fathoms with a white sandy bottom
it was |
forty-five |
fathoms |
with |
a |
white |
sandy |
bottom |
es war |
fünfundvierzig |
Faden |
mit |
einem |
weißen |
sandigen |
Boden |
Es waren fünfundvierzig Faden zum weißen, sandigen Boden.
Linie 12 / 48
So we squared our main yard and up channel did make,
so |
we |
squared |
our |
main yard |
and |
up |
channel |
did |
make |
dann |
wir |
querstellten |
unsere |
Takelage [die Konstruktion, die Segel hält] |
und |
rauf |
Kanal |
taten |
schaffen |
Dann stellten wir die Takelage quer und schaftten es den Kanal rauf
Linie 13 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.
Linie 14 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 15 / 48
Until we strike soundings in the channel of Old England
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 16 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.
Linie 17 / 48
Now let every man drink up his full bumper
now |
let |
every |
man |
drink |
up |
his |
full |
bumper |
jetzt |
lass |
jeden |
Mann |
trinken |
aus |
seinen |
ganzen |
Buffer [Reserve an Rum für Verspätungen auf der Heimfahrt] |
Jetzt soll jeder Mann seine ganze Reserve austrinken
Linie 18 / 48
Let every man drink up his full glass
let |
every |
man |
drink |
up |
his |
full |
glass |
lass |
jeden |
Mann |
trinken |
aus |
sein |
volles |
Glas |
Jeder Mann soll sein volles Glas ganz austrinken
Linie 19 / 48
We'll drink and be jolly and drown melancholy
we |
will |
drink |
and |
be |
jolly |
and |
drown |
melancholy |
wir |
werden |
trinken |
und |
sein |
lustig |
und |
ertränken |
Melancholie |
Wir wollen trinken und lustig sein und [alle] Melancholie ertränken.
Linie 20 / 48
And here's to the health of each true hearted lass,
and |
here |
is |
to |
the |
health |
of |
each |
true |
hearted |
lass |
und |
hier |
ist |
auf |
die |
Gesundheit |
von |
jedem |
treu |
herzigen |
Mädchen |
Und hier trinken wir auf die Gesundheit jedes treuen Mädchens
Linie 21 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.
Linie 22 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 23 / 48
Until we strike soundings in the channel of Old England
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 24 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.
Linie 25 / 48
The first land we sighted was called the Dodman
the |
first |
land |
we |
sighted |
was |
called |
the |
Dodman |
das |
erste |
Land |
wir |
sichteten |
war |
genannt |
der |
Dodman |
Das erste Land, das in Sicht kam war Dodman
Linie 26 / 48
Next Ram's Head off Plymouth, Start, Portland, and Wight
next |
Ram's Head |
off |
Plymouth |
Start |
Portland |
and |
Wight |
als nächstes |
Ram's Head |
vor |
Plymouth |
Start |
Portland |
und |
Wight |
Dann Ram's Head vor Plymouth, Start, Portland und Wight
Linie 27 / 48
We sailed then by Beachy, by Fairly and Dover
we |
sailed |
then |
by |
Beachy |
by |
Fairly |
and |
Dover |
wir |
segelten |
dann |
vorbei |
Beachy |
vorbei |
Fairly |
und |
Dover |
Wir segelten (dann) vorbei an Beachy, Fairly und Dover
Linie 28 / 48
Then bore straight away for the South Foreland light
then |
bore |
straight away |
for |
the |
South Foreland |
light |
dann |
trugen |
direkten Weges |
nach |
dem |
South Foreland |
Leuchtturm |
Dann direkt auf den Leuchtturm von South Foreland zu
Linie 29 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.
Linie 30 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 31 / 48
Until we strike soundings in the channel of Old England
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 32 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.
Linie 33 / 48
The signal was made for the grand fleet to anchor
the |
signal |
was |
made |
for |
the |
grand |
fleet |
to |
anchor |
das |
Signal |
wurde |
gemacht |
für |
die |
große |
Flotte |
zu |
ankern |
Es wurde der ganzen Flotte das Signal zum Ankern gegeben,
Linie 34 / 48
And all in the Downs that night for to lie,
and |
all |
in |
the |
Downs |
that |
night |
for |
to |
lie |
und |
alle |
in |
dem [Fahrwasser] |
Downs |
diese |
Nacht |
um |
zu |
liegen |
dass alle im Fahrwasser Downs die Nacht verbrächten.
Linie 35 / 48
Let go your shank painter, let go your cat (stopper),
let |
go |
your |
shank painter |
let |
go |
your |
cat (stopper) |
lasst |
gehen |
eure |
Ankerketten |
lasst |
gehen |
eure |
Katzenstopper |
Lasst die Ankerketten runter, lasst die Anker runter
Linie 36 / 48
Haul up your clew garnets, let tack and sheets fly
haul |
up |
your |
clew garnets |
let |
tack |
and |
sheets |
fly |
hievt |
hoch |
eure |
Segel |
lasst |
Taue |
und |
Reben |
fliegen |
Hievt die Segel hoch und lasst die Taue und Reben hängen
Linie 37 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.
Linie 38 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 39 / 48
Until we strike soundings in the channel of Old England
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 40 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.
Linie 41 / 48
Now let every man drink off his full bumper
now |
let |
every |
man |
drink |
off |
his |
full |
bumper |
jetzt |
lass |
jeden |
Mann |
trinken |
aus |
seinen |
ganzen |
Buffer |
Jetzt soll jeder Mann seine ganze Reserve austrinken
Linie 42 / 48
And let every man drink off his full glass
and |
let |
every |
man |
drink |
off |
his |
full |
glass |
und |
lass |
jeden |
Mann |
trinken |
aus |
sein |
volles |
Glas |
Jeder Mann soll sein volles Glas ganz austrinken
Linie 43 / 48
We'll drink and be jolly and drown melancholy
we |
will |
drink |
and |
be |
jolly |
and |
drown |
melancholy |
wir |
werden |
trinken |
und |
sein |
lustig |
und |
ertränken |
Melancholie |
Wir wollen trinken und lustig sein und [alle] Melancholie ertränken.
Linie 44 / 48
And here's to the health of each true hearted lass,
and |
here |
is |
to |
the |
health |
of |
each |
true |
hearted |
lass |
und |
hier |
ist |
auf |
die |
Gesundheit |
von |
jedem |
treu |
herzigen |
Mädchen |
Und hier trinken wir auf die Gesundheit jedes treuen Mädchens
Linie 45 / 48
We'll rant and we'll roar like true British sailors
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
like |
true |
British |
sailors |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
wie |
wahre |
britische |
Seemänner |
Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.
Linie 46 / 48
We'll rant and we'll roar along the salt seas
we |
will |
rant |
and |
we |
will |
roar |
along |
the |
salt |
seas |
wir |
werden |
wettern |
und |
wir |
werden |
brüllen |
entlang |
der |
salzigen |
Meere |
Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren
Linie 47 / 48
Until we strike soundings in the channel of Old England
until |
we |
strike |
soundings |
in |
the |
channel |
of |
old |
England |
bis |
wir |
treffen |
Senkblei |
in |
dem |
Kanal |
von |
[dem] alten |
England |
Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt
Linie 48 / 48
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,
from |
Ushant |
to |
Scilly |
it is |
thirty-five |
leagues |
von |
Ushant |
bis |
Scilly |
es ist |
fünfunddreißig |
Leaguen |
Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.