German flag

Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen.

US flag

"Spanish Ladies" (Royal Navy, 1795)

"Spanischen Damen" (Britische Kriegsmarine, 1795)

Battle of Trafalgar

Bitte den weißen Pfeil am Videoregler anklicken, um den Film zu sehen.

Bitte hier klicken, um die gesamte Lektion abzuspielen.

Linie 1 / 48

Farewell and adieu to you Spanish ladies

farewell

and

adieu

to

you

Spanish

ladies

Lebewohl

und

adieu

zu

euch

spanischen

Damen

Lebewohl und adieu euch Spanierinnen

Linie 2 / 48

Farewell and adieu to you ladies of Spain

farewell

and

adieu

to

you

ladies

of

Spain

Lebewohl

und

adieu

zu

euch

Damen

aus

Spanien

Lebewohl und adieu euch edlen Spanierinnen

Linie 3 / 48

For we have received orders to sail to old England

for

we

have

received

orders

to

sail

to

old

England

denn

wir

haben

empfangen

Befehle

zu

segeln

nach

[dem] alten

England

Denn uns ist befohlen, zur alten Heimat England zu segeln

Linie 4 / 48

We hope in a short time to see you again

we

hope

in

a

short

time

to

see

you

again

wir

hoffen

in

einer

kurzen

Zeit

zu

sehen

euch

wieder

Wir hoffen, euch in kürze wiederzusehen

Linie 5 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemänner tun.

Linie 6 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 7 / 48

Until we strike soundings in the channel of old England,

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 8 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.

Linie 9 / 48

We hove our ship to, with the wind o' southwest, boys

we

hove

our

ship

to

with

the

wind

out of

southwest

boys

wir

[haben] gehoben

unser

Schiff

zu

mit

dem

Wind

von

Südwest

Jungs

Wir haben unser Schiff -im Südwestwind- gehoben um...

Linie 10 / 48

We hove our ship to deep soundings to take

we

hove

our

ship

to

deep

soundings

to

take

wir

[haben] gehoben

unser

Schiff

zu

tiefe

Lotungen

zu

vornehmen

wir haben unser Schiff gehoben, um tief zu loten

Linie 11 / 48

'Twas forty-five fathoms with a white sandy bottom

it was

forty-five

fathoms

with

a

white

sandy

bottom

es war

fünfundvierzig

Faden

mit

einem

weißen

sandigen

Boden

Es waren fünfundvierzig Faden zum weißen, sandigen Boden.

Linie 12 / 48

So we squared our main yard and up channel did make,

so

we

squared

our

main yard

and

up

channel

did

make

dann

wir

querstellten

unsere

Takelage [die Konstruktion, die Segel hält]

und

rauf

Kanal

taten

schaffen

Dann stellten wir die Takelage quer und schaftten es den Kanal rauf

Linie 13 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.

Linie 14 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 15 / 48

Until we strike soundings in the channel of Old England

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 16 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.

Linie 17 / 48

Now let every man drink up his full bumper

now

let

every

man

drink

up

his

full

bumper

jetzt

lass

jeden

Mann

trinken

aus

seinen

ganzen

Buffer [Reserve an Rum für Verspätungen auf der Heimfahrt]

Jetzt soll jeder Mann seine ganze Reserve austrinken

Linie 18 / 48

Let every man drink up his full glass

let

every

man

drink

up

his

full

glass

lass

jeden

Mann

trinken

aus

sein

volles

Glas

Jeder Mann soll sein volles Glas ganz austrinken

Linie 19 / 48

We'll drink and be jolly and drown melancholy

we

will

drink

and

be

jolly

and

drown

melancholy

wir

werden

trinken

und

sein

lustig

und

ertränken

Melancholie

Wir wollen trinken und lustig sein und [alle] Melancholie ertränken.

Linie 20 / 48

And here's to the health of each true hearted lass,

and

here

is

to

the

health

of

each

true

hearted

lass

und

hier

ist

auf

die

Gesundheit

von

jedem

treu

herzigen

Mädchen

Und hier trinken wir auf die Gesundheit jedes treuen Mädchens

Linie 21 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.

Linie 22 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 23 / 48

Until we strike soundings in the channel of Old England

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 24 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.

Linie 25 / 48

The first land we sighted was called the Dodman

the

first

land

we

sighted

was

called

the

Dodman

das

erste

Land

wir

sichteten

war

genannt

der

Dodman

Das erste Land, das in Sicht kam war Dodman

Linie 26 / 48

Next Ram's Head off Plymouth, Start, Portland, and Wight

next

Ram's Head

off

Plymouth

Start

Portland

and

Wight

als nächstes

Ram's Head

vor

Plymouth

Start

Portland

und

Wight

Dann Ram's Head vor Plymouth, Start, Portland und Wight

Linie 27 / 48

We sailed then by Beachy, by Fairly and Dover

we

sailed

then

by

Beachy

by

Fairly

and

Dover

wir

segelten

dann

vorbei

Beachy

vorbei

Fairly

und

Dover

Wir segelten (dann) vorbei an Beachy, Fairly und Dover

Linie 28 / 48

Then bore straight away for the South Foreland light

then

bore

straight away

for

the

South Foreland

light

dann

trugen

direkten Weges

nach

dem

South Foreland

Leuchtturm

Dann direkt auf den Leuchtturm von South Foreland zu

Linie 29 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.

Linie 30 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 31 / 48

Until we strike soundings in the channel of Old England

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 32 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.

Linie 33 / 48

The signal was made for the grand fleet to anchor

the

signal

was

made

for

the

grand

fleet

to

anchor

das

Signal

wurde

gemacht

für

die

große

Flotte

zu

ankern

Es wurde der ganzen Flotte das Signal zum Ankern gegeben,

Linie 34 / 48

And all in the Downs that night for to lie,

and

all

in

the

Downs

that

night

for

to

lie

und

alle

in

dem [Fahrwasser]

Downs

diese

Nacht

um

zu

liegen

dass alle im Fahrwasser Downs die Nacht verbrächten.

Linie 35 / 48

Let go your shank painter, let go your cat (stopper),

let

go

your

shank painter

let

go

your

cat (stopper)

lasst

gehen

eure

Ankerketten

lasst

gehen

eure

Katzenstopper

Lasst die Ankerketten runter, lasst die Anker runter

Linie 36 / 48

Haul up your clew garnets, let tack and sheets fly

haul

up

your

clew garnets

let

tack

and

sheets

fly

hievt

hoch

eure

Segel

lasst

Taue

und

Reben

fliegen

Hievt die Segel hoch und lasst die Taue und Reben hängen

Linie 37 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.

Linie 38 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 39 / 48

Until we strike soundings in the channel of Old England

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 40 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.

Linie 41 / 48

Now let every man drink off his full bumper

now

let

every

man

drink

off

his

full

bumper

jetzt

lass

jeden

Mann

trinken

aus

seinen

ganzen

Buffer

Jetzt soll jeder Mann seine ganze Reserve austrinken

Linie 42 / 48

And let every man drink off his full glass

and

let

every

man

drink

off

his

full

glass

und

lass

jeden

Mann

trinken

aus

sein

volles

Glas

Jeder Mann soll sein volles Glas ganz austrinken

Linie 43 / 48

We'll drink and be jolly and drown melancholy

we

will

drink

and

be

jolly

and

drown

melancholy

wir

werden

trinken

und

sein

lustig

und

ertränken

Melancholie

Wir wollen trinken und lustig sein und [alle] Melancholie ertränken.

Linie 44 / 48

And here's to the health of each true hearted lass,

and

here

is

to

the

health

of

each

true

hearted

lass

und

hier

ist

auf

die

Gesundheit

von

jedem

treu

herzigen

Mädchen

Und hier trinken wir auf die Gesundheit jedes treuen Mädchens

Linie 45 / 48

We'll rant and we'll roar like true British sailors

we

will

rant

and

we

will

roar

like

true

British

sailors

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

wie

wahre

britische

Seemänner

Wir werden wettern und wir werden brüllen wie es echte britische Seemännen tun.

Linie 46 / 48

We'll rant and we'll roar along the salt seas

we

will

rant

and

we

will

roar

along

the

salt

seas

wir

werden

wettern

und

wir

werden

brüllen

entlang

der

salzigen

Meere

Wir werden wettern und wir werden brüllen auf den salzigen Meeren

Linie 47 / 48

Until we strike soundings in the channel of Old England

until

we

strike

soundings

in

the

channel

of

old

England

bis

wir

treffen

Senkblei

in

dem

Kanal

von

[dem] alten

England

Bis unser Senkblei im Kanal des alten Englands auf Grund stößt

Linie 48 / 48

From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues,

from

Ushant

to

Scilly

it is

thirty-five

leagues

von

Ushant

bis

Scilly

es ist

fünfunddreißig

Leaguen

Von Ushant bis Scilly sind es 120 Meilen.