Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 43
Howdy, stranger. What can I get ya?
howdy |
stranger |
what |
can |
I |
get |
you |
wie gehts |
Fremder |
was |
kann |
ich |
bringen |
Ihnen |
[Guten] Tag, Fremder. Was kann ich Ihnen bringen?
Linie 2 / 43
I wouldn't mind one of those cigars.
I |
would not |
mind |
one |
of |
those |
cigars |
ich |
würde nicht |
dagegen haben |
eine |
von |
diesen |
Zigarren |
Ich hätte nichts gegen eine von diesen Zigarren.
Linie 3 / 43
Kinda nice in here. You run it?
kind of |
nice |
in |
here |
[do] |
you |
run |
it |
ziemlich |
nett |
drinnen |
hier |
[tun] |
Sie |
betrieben |
es |
Ziemlich nett hier drinnen. Sind sie der Betreiber?
Linie 4 / 43
Milt Joyce: Owner, operator.
Milt Joyce |
owner |
operator |
Milt Joyce |
Besitzer |
Betrieber |
Milt Joyce: Besitzer, Betreiber.
Linie 5 / 43
Wyatt Earp
Wyatt Earp |
Wyatt Earp |
Wyatt Earp
Linie 6 / 43
Yeah, sure. [these words and the inflection indicate that Milt Joyce does not believe that Wyatt Earp is the famous lawman Wyatt Earp]
yeah |
sure |
na |
klar |
Na, klar. [Ausdruck und Tonfall zeigen, dass Milt Joyce nicht glaubt, dass Wyatt Earp der berühmte Gesetzeshüter Wyatt Earp ist.]
Linie 7 / 43
I said "Lay off the queen", you jackass!
I |
said |
lay |
off |
the |
queen |
you |
jackass |
ich |
sagte |
leg |
ab |
die |
Königin |
du |
Trottel |
Ich habe gesagt, du sollst die Dame ablegen, du Trottel!
Linie 8 / 43
I swear I'm gonna slap somebody now.
I |
swear |
I |
am |
going |
to |
slap |
somebody |
now |
ich |
schwöre |
ich |
bin |
gehend |
zu |
schlagen |
jemanden |
jetzt |
Ich schwöre, dass ich jetzt jemanden schlagen werde.
Linie 9 / 43
Excuse me for asking, Milt, but... kind of dead in here, isn't it?
excuse |
me |
for |
asking |
Milt |
but |
kind of |
dead |
in |
here |
is |
not |
it |
entschuldigen [Sie] |
mich |
für |
fragend |
Milt |
aber |
ziemlich |
tot |
drinnen |
hier |
ist |
nicht |
es |
Entschuldigen [Sie] [bitte], dass ich frage, Milt, aber ist hier nicht ziemlich wenig los?
Linie 10 / 43
See that bird at the faro table?
see |
that |
bird |
at |
the |
faro table |
Sehen [Sie] |
diesen |
Vogel |
an |
dem |
Spieltisch |
Sehen [Sie] diesen [komischen] Vogel am Spieltisch?
Linie 11 / 43
You back that queen again, you son-of-a-bitch, I'll blow you right up that wildcat's ass! Do you hear me, huh?
you |
back |
that |
queen |
again |
you |
son |
of |
a |
bitch |
I |
will |
blow |
you |
right |
up |
that |
wildcat's |
ass |
do |
you |
hear |
me |
huh |
du |
setzt |
diese |
Königin |
wieder |
du |
Sohn |
von |
einer |
Hure |
ich |
werde |
sprengen |
dich |
genau |
hoch |
dieser |
Wildkatze |
Arsch |
tust |
du |
hören |
mich |
äh |
[Falls] du diese Dame wieder setzt, du Hurensohn, knall ich dich der Wildkatze in den Arsch. Verstanden, äh?
Linie 12 / 43
He comes barging in here one day, slapping all the customers, waving his gun around.
he |
comes |
barging |
in |
here |
one |
day |
slapping |
all |
the |
customers |
waving |
his |
gun |
around |
|
er |
kommt |
stürzend |
hinein |
hier |
einen |
Tag |
schlagend |
alles |
die |
Kunden |
wedelnd |
seinen |
Revolver |
herum |
Eines Tages kommt er hier hereingestürzt, schlägt die Gäste [und] wedelt mit seinem Revolver herum.
Linie 13 / 43
He chased out all the high-class play.
he |
chased |
out |
all |
the |
high class |
play |
er |
jagte |
hinaus |
alles |
das |
niveauvolle |
Spiel |
Er hat all das niveauvolle Spiel hinausgejagt.
Linie 14 / 43
The only trade that comes in here now is just the bummers and the drovers, just the dregs.
the |
only |
trade |
that |
comes |
in |
here |
now |
is |
just |
the |
bummers |
and |
the |
drovers |
just |
the |
dregs |
das |
einzige |
Geschäft |
das |
kommt |
hinein |
hier |
jetzt |
ist [sind] |
nur |
die |
Nieten |
und |
die |
Viehtreiber |
nur |
der |
Abschaum |
Hierher kommen nur noch Nieten und Vietreiber als Kunden, nur der Abschaum.
Linie 15 / 43
Why don't you get rid of him? Get yourself a straight dealer?
why |
do not |
you |
get rid |
of |
him |
get |
yourself |
a |
straight |
dealer |
warum |
tun nicht |
Sie |
loswerden |
von |
ihm |
bekommen |
Ihnen selbst |
einen |
geradlinigen |
Kartengeber |
Warum [sorgen Sie nicht dafür], dass Sie ihn loswerden, dass Sie einen ordentlichen Kartengeber bekommen?
Linie 16 / 43
Sure, stranger, that's easy for you to say.
sure |
stranger |
that is |
easy |
for |
you |
to |
say |
sicher |
Fremder |
das ist |
einfach |
für |
Sie |
zu |
sagen |
Sicher, Fremder, für Sie lässt sich das leicht sagen.
Linie 17 / 43
Shit! And God damn it, Junior, how many times am I going to tell you to keep that damn cigar out of my face? Huh?
shit |
and |
God |
damn |
it |
Junior |
how many times |
am |
I |
going |
to |
tell |
you |
to |
keep |
that |
damn |
cigar |
out |
of |
my |
face |
huh |
Scheiße! |
und |
Gott |
verdamme |
es |
Junior |
wie oft |
bin |
ich |
gehend |
zu |
sagen |
dir |
zu |
halten |
diese |
verdammte |
Zigarre |
aus |
von |
meinem |
Gesicht |
äh |
Scheiße! Und verdammt, Junior, wie oft muss ich Dir noch sagen, dass du diese verdammte Zigarre aus meinem Gesicht weghalten sollst? Äh?
Linie 18 / 43
Christ almighty, it's like I'm sitting here playing cards with my brother's kids or something.
Christ |
almighty |
it is |
like |
I am |
sitting |
here |
playing |
cards |
with |
my |
brother's |
kids |
or |
something |
Christus |
Allmächtiger |
es ist |
wie |
ich bin |
sitzend |
hier |
spielend |
Karten |
mit |
meines |
Bruders |
Kindern |
oder |
etwas |
Beim Allmächtigen, es ist als ob ich hier sitze und mit den Kindern meines Bruders oder sowas [in der Richtung] Karten spiele.
Linie 19 / 43
You nerve-wracking sons-of-bitches.
you |
nerve |
wracking |
sons |
of |
bitches |
ihr |
Nerv |
quälende |
Söhne |
von |
Huren |
Ihr Nervensägen von Hurensöhnen.
Linie 20 / 43
Is something on your mind?
is |
something |
on |
your |
mind |
ist |
etwas |
auf |
deinem |
Verstand |
Ist was?
Linie 21 / 43
[I] Just want to let you know you're sitting in my chair.
[I] |
just |
want |
to |
let |
you |
know |
you |
are |
sitting |
in |
my |
chair |
[ich] |
nur |
will |
zu |
lassen |
dich |
wissen |
du |
bist |
sitzend |
in |
meinem |
Stuhl |
[ich] Will dich nur wissen lassen, dass du auf meinem Stuhl sitzt.
Linie 22 / 43
Is that a fact?
is |
that |
a |
fact |
ist |
das |
eine |
Tatsache |
Wirklich?
Linie 23 / 43
Yeah, it's a fact.
yeah |
it |
is |
a |
fact |
ja |
es |
ist |
eine |
Tatsache |
Ja, wirklich!
Linie 24 / 43
For a man that don't go heeled, you run your mouth kind of reckless, don't you?
for |
a |
man |
that |
do |
not |
go heeled[carry a weapon] |
you |
run |
your |
mouth |
kind of |
reckless |
do |
not |
you |
für |
einen |
Mann |
der |
tut |
nicht |
gehen mit Absätzen [tragen eine Waffe] |
du |
rennst |
deinen |
Mund |
ziemlich |
leichtsinnig |
tust |
nicht |
du |
Für einen unbewaffneten Mann plapperst du [aber] ziemlich leichtsinnig.
Linie 25 / 43
No need to go heeled to get the bulge on a tub like you.
no |
need |
to |
go |
heeled |
to |
get |
the |
bulge |
on |
a |
tub |
like |
you |
keine |
Notwendigkeit |
zu |
gehen |
mit Absätzen |
zu |
bekommen |
die |
Ausbeulung |
auf |
einen |
Bottich |
wie |
dich |
Man braucht keine Waffe um einen Fettsack wie dich fertig zu machen.
Linie 26 / 43
Is that a fact?
is |
that |
a |
fact |
ist |
das |
eine |
Tatsache |
Wirklich?
Linie 27 / 43
Mm-hmm. That's a fact.
mm-hmm [yes] |
that |
is |
a |
fact |
hm [ja] |
das |
is |
eine |
Tatsache |
Ja, wirklich.
Linie 28 / 43
Well, I'm real scared.
well |
I am |
real |
scared |
nun |
ich bin |
wirklich |
verängstigt |
Jetzt habe ich [aber] wirklich Angst.
Linie 29 / 43
Damn right, you're scared.
damn |
right |
you are |
scared |
verdammt |
richtig |
du bist |
verängstigt |
Verdammt richtig, [dass] du Angst hast.
Linie 30 / 43
I can see that in your eyes.
I |
can |
see |
that |
in |
your |
eyes |
ich |
kann |
sehen |
das |
in |
deinen |
Augen |
Ich kann es an deinen Augen sehen.
Linie 31 / 43
All right now!
all |
right |
now |
alles |
richtig |
jetzt |
Schon gut, jetzt.
Linie 32 / 43
Go ahead.
go |
ahead |
fahr |
fort |
Fahr fort.
Linie 33 / 43
Go ahead! Skin it!
go |
ahead |
skin |
it |
fahr |
fort |
häute |
ihn |
Fahr fort! Zieh schon!
Linie 34 / 43
Skin that smoke wagon and see what happens.
skin |
that |
smoke wagon |
and |
see |
what |
happens |
häute |
diesen |
Rauch Wagen [Revolver] |
und |
sieh |
was |
geschieht |
Zieh das Schießeisen und sieh was geschieht.
Linie 35 / 43
Listen, mister, I-I'm getting awful tired of your...
listen |
mister |
I |
am |
getting |
awful |
tired |
of |
your |
Hör[en Sie] |
[mein] Herr |
ich |
bin |
werdend |
schrecklich |
müde |
von |
ihrem |
Hör[en Sie mein] Herr, Sie... ermüden mich schrecklich...
Linie 36 / 43
I'm getting tired of your gas. Now jerk that pistol and go to work.
I am |
getting |
tired |
of |
your |
gas |
now |
jerk |
that |
pistol |
and |
go |
to |
work |
ich bin |
werdend |
müde |
von |
deinem |
leeren Gerede |
jetzt |
zieh |
diese |
Pistole |
und |
geh |
zu |
Arbeit |
Mich ermüdet dein leeres Gerede! Jetzt zieh diese Pistole und mach was.
Linie 37 / 43
I said, "Throw down, boy".
I |
said |
throw |
down |
boy |
ich |
sagte |
wirf |
nieder |
Junge |
Ich habe gesagt: "Wird's bald, Junge"
Linie 38 / 43
You going to do something or just stand there and bleed?
[are] |
you |
going |
to |
do |
something |
or |
just |
stand |
there |
and |
bleed |
[bist] |
du |
gehend |
zu |
tun |
etwas |
oder |
nur |
stehen |
dort |
und |
bluten |
Machst du nun was, oder [willst] du nur rumstehen und bluten?
Linie 39 / 43
No? I didn't think so.
no |
I |
did not |
think |
so |
nein |
ich |
tat nicht |
denken |
so |
Nein? Hatte ich [auch] nicht erwartet.
Linie 40 / 43
Here, Milt, a keepsake. Hang it over the bar.
here |
Milt |
a |
keepsake |
hang |
it |
over |
the |
bar |
hier |
Milt |
ein |
Andenken |
Häng |
es |
über |
die |
Bar |
Hier, Milt, ein Andenken. Häng es [Dir] über die Bar.
Linie 41 / 43
Alright, youngster, out you go!
alright |
youngster |
out |
you |
go |
ok |
Bursche |
raus |
du |
gehst |
Ok, Bursche, hau ab!
Linie 42 / 43
Don't come back! Ever!
do not |
come |
back |
ever |
tu nicht |
kommen |
wieder |
jemals |
Komm [ja] nicht wieder! Nie mehr!
Linie 43 / 43
Well, what do you say, Milt? Twenty-five percent of the house takes sound about right?
well |
what |
do |
you |
say |
Milt |
25% |
of |
the |
house |
takes (receipts) |
sound |
about |
right |
nun |
was |
tust |
du |
sagen |
Milt |
25% |
von |
des |
Hauses |
Einnahmen |
klingen |
ungefähr |
richtig |
Nun, was sagst du, Milt? Klingen 25% der Einnahmen [an mich] akzeptabel?