Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen. |
Linie 1 / 14
Well, I was doubling over the load on my shoulders,
well |
I |
was |
doubling |
over |
the |
load |
on |
my |
shoulders |
nun |
ich |
war |
mich krümmend |
über |
der |
Last |
auf |
meinen |
Schultern |
Nun, ich war gekrümmt von der Last auf meinen Schultern.
Linie 2 / 14
Was a weight I carried with me everyday,
[it] was |
a |
weight |
I |
carried |
with |
me |
everyday |
[es] war |
eine |
Last |
ich |
rumschleppte |
mit |
mir |
jeden Tag |
Eine Last, die ich jeden Tag mit mir rumschleppte.
Linie 3 / 14
Crossing miles of frustrations and rivers a-raging,
crossing |
miles |
of |
frustrations |
and |
rivers |
a-raging |
durchquerend |
Meilen |
von |
Frustrationen |
und |
Flüsse |
tosende |
durch Frustrationen ohne Ende und Flüsse der Wut.
Linie 4 / 14
Picking up stones I found along the way,
picking |
up |
stones |
I |
found |
along |
the |
way |
sammelnd |
auf |
Steine |
ich |
fand |
entlang |
des |
Weges |
Ich sammelte Steine vom Wegesrand auf,
Linie 5 / 14
I staggered and I stumbled down pathways of trouble,
I |
staggered |
and |
I |
stumbled |
down |
pathways |
of |
trouble |
ich |
wankte |
und |
ich |
stolperte |
hinab |
Pfade |
von |
Schwierigkeiten |
Ich stolperte und ich wankte hinab auf den Pfaden der Schwierigkeiten.
Linie 6 / 14
I was hauling those souvenirs of misery,
I |
was |
hauling |
those |
souvenirs |
of |
misery |
ich |
war |
schleppend |
diese |
Andenken |
ans |
Elends |
Ich habe diese Andenken ans Elend rumgeschleppt
Linie 7 / 14
And with each step taken my back was breaking,
and |
with |
each |
step |
taken |
my |
back |
was |
breaking |
und |
mit |
jedem |
Schritt |
gemacht |
mein |
Rücken |
war |
brechend |
Und jeder Schritt war unerträglich
Linie 8 / 14
'Til I found the One who took it all from me
until |
I |
found |
the |
one |
who |
took |
it |
all |
from |
me |
bis |
ich |
fand |
den |
einen |
der |
nahm |
es |
alles |
von |
mir |
bis ich den Einen gefunden habe, der mir das alles abgenommen hat.
Linie 9 / 14
Down by the riverside I laid my burdens down, Now I'm traveling light,
down |
by |
the |
riverside |
I |
laid |
my |
burdens |
down |
now |
I |
am |
traveling |
light |
unten |
bei |
dem |
Flussufer |
ich |
legte |
meine |
Lasten |
ab |
jetzt |
ich |
bin |
reisend |
leicht |
Unten am Flussufer habe ich meine Lasten abgelegt. Jetzt reise ich mit leichtem Gepäck.
Linie 10 / 14
My spirit lifted high, I found my freedom now, And I'm traveling light,
my |
spirit |
lifted |
high |
I |
found |
my |
freedom |
now |
and |
I |
am |
traveling |
light |
mein |
Sinn |
erhoben |
hoch |
ich |
fand |
meine |
Freiheit |
jetzt |
und |
ich |
bin |
reisend |
leicht |
Mir ist leicht zu mute, jetzt bin ich frei und ich reise mit leichtem Gepäck.
Linie 11 / 14
Through the darkest alleys and loneliest valleys,
through |
the |
darkest |
alleys |
and |
loneliest |
valleys |
durch |
die |
dunkelsten |
Gassen |
und |
einsamsten |
Täler |
Durch die dunkelsten Gassen und einsamsten Täler,
Linie 12 / 14
I was dragging those heavy chains of doubt and fear,
I |
was |
dragging |
those |
heavy |
chains |
of |
doubt |
and |
fear |
ich |
war |
schleppend |
diese |
schweren |
Ketten |
von |
Zweifel |
und |
Furcht |
habe ich schwere Ketten des Zweifels und der Angst geschleppt.
Linie 13 / 14
Then with one word spoken the locks were broken,
then |
with |
one |
word |
spoken |
the |
locks |
were |
broken |
dann |
mit |
einem |
Wort |
gesprochen |
die |
Schlösser |
wurden |
gebrochen |
Mit einem einzigen Wort wurden die Schlösser geknackt.
Linie 14 / 14
Now He's leading me to places, where there are no tears,
now |
he |
is |
leading |
me |
to |
places |
where |
there |
are |
no |
tears |
jetzt |
er |
ist |
führend |
mich |
zu |
Orten |
wo |
dort |
sind |
keine |
Tränen |
Jetzt führt er mich an Orte, wo es keine Tränen gibt.