German flag

Ich spreche Deutsch und möchte Englisch lernen.

US flag

"What Child Is This?" - Chris Tomlin

"Was für ein Kind ist dies?" - Chris Tomlin

alternate title

Bitte den weißen Pfeil am Videoregler anklicken, um den Film zu sehen.

Bitte hier klicken, um die gesamte Lektion abzuspielen.

Line 1 / 14

What child is this, who lay to rest, on Mary's lap is sleeping?

What

child

is

this

who

lay

to rest

on Mary's lap

is sleeping

Was

Kind

ist

dies

das

liegt

ruhen

auf Maria's Schoß

schläft

Was für ein Kind ist dies, das ruhend auf Maria's Schoß liegt und schläft?

Line 2 / 14

Whom angels greet with anthems sweet, while shepherds watch are keeping?

Whom

angels

greet

with anthems sweet

while

shepherds

watch

are keeping

das (welches)

Engel

grüßen

mit süßen Hymnen

während

Hirten

Wache

halten

Das Engel mit süßen Hymnen grüßen, während Hirten Wache halten?

Line 3 / 14

This, this is Christ the King, whom shepherds guard and angels sing,

This

this

is

Christ

the King

whom

shepherds

guard

and

angels

sing

dies

dies

ist

Christus

der König

welchem

Hirten

wachen

und

Engel

singen

Dies, dies ist Christus der König, über den die Hirten wachen und (zu welchem) Engel singen,

Line 4 / 14

Haste, haste to bring him laud, the Babe, the Son of Mary,

Haste

haste

to bring

him

laud

the Babe

the Son

of Mary

eilt

eilt

zu bringen

ihm

Preisung

dem Baby

der Sohn

Marias

Eilt, eilt, Ihm Preisung zu bringen, dem Baby, dem Sohn Marias,

Line 5 / 14

So bring Him incense, gold, and myrrh,

So

bring

Him

incense

gold

and

myrrh

so

bringt

ihm

Weihrauch

Gold

und

Myrrhe

So bringt Ihm Weihrauch, Gold und Myrrhe,

Line 6 / 14

Come peasant king to own Him,

Come

peasant

king

to own

Him

komm

Bauer

König

(um) zu besitzen

ihn

Komm, Bauer, König, um Ihn zu besitzen,

Line 7 / 14

The King of kings, salvation brings,

The King

of kings

salvation

brings

der König

der Könige

Erlösung

bringt

Der König der Könige bringt Erlösung,

Line 8 / 14

Let loving hearts enthrone Him,

Let

loving hearts

enthrone

Him

laßt

liebende Herzen

thronen

ihn

Laßt liebende Herzen Ihn thronen,

Line 9 / 14

Raise, raise, a song on high, the Virgin sings her lullaby,

raise

raise

a song

on high

the virgin

sings

her lullaby

erhebt

erhebt

ein (Lob)lied

in die Höhe

die Jungfrau

singt

ihr Wiegenlied

Erhebt, erhebt ein Loblied in die Höhe, die Jungfrau singt ihr Wiegenlied,

Line 10 / 14

Joy, joy for Christ is born, the Babe, the Son of Mary,

joy

joy

for

Christ

is born

the babe

the son

of Mary

Freude

Freude

denn

Christus

is geboren

das Baby

der Sohn

Marias

Freude, Freude denn Christus ist geboren, das Baby, der Sohn Marias,

Line 11 / 14

This, this is Christ the King, whom shepherds guard and angels sing.

This

this

is

Christ

the King

whom

shepherds

guard

and

angels

sing

dies

dies

ist

Christus

der König

welchem

Hirten

bewachen

und

Engel

singen

Dies, dies ist Christus der König, über den die Hirten wachen und (zu welchem) Engel singen,

Line 12 / 14

Haste, haste to bring him laud, the Babe, the Son of Mary,

Haste

haste

to bring

him

laud

the Babe

the Son

of Mary

eilt

eilt

zu bringen

ihm

Preisung

dem Baby

der Sohn

Marias

Eilt, eilt, Ihm Preisung zu bringen, dem Baby, dem Sohn Marias,

Line 13 / 14

Nails, spears shall pierce him through, the cross he bore for me for you,

Nails

spears

shall pierce

through him

the cross

he bore

for me

for you

Nägel

Speere

werden durchbohren

durch ihn

das Kreuz

er hat getragen

für mich

für dich

Nägel, Speere werden ihn durchbohren, das Kreuz hat er für mich und dich getragen,

Line 14 / 14

Hail, hail, the Word made flesh, the Babe, the Son of Mary.

Hail

hail

the Word

made

flesh

the Babe

the Son

of Mary

Heil

Heil

dem Wort

gemacht/geworden (zu)

Fleisch

dem Baby

dem Sohn

Marias

Heil, Heil, dem fleischgewordenen Wort, dem Baby, dem Sohn Marias.