Latvian flag

Es runāju Latviešu valodā un es gribu iemācīties Angļu valodu

US flag

"Come Thou Fount of Every Blessing" / "How Great Thou Art" by Maddie Wilson

"Nāc Tu Katras Svētības Strūklaka" / "Cik Lieliska Tu Esi" no Madijas Vilsones

Come Thou Fount

Klikšķiniet šeit, lai noskatītos video.

Klikšķiniet šeit, lai noklausītos pilno audio ierakstu.

Line 1 / 25

Come, thou fount of every blessing,

come

thou ("you", nominative, familiar)

fount (source / fountain)

of every blessing

nāc

tu

strūklaka

katras svētības

Nāc, tu katras svētības strūklaka,

Line 2 / 25

Tune my heart to sing thy praise;

tune

my heart

to sing

thy ("your", possessive, familiar) praise

pielāgot

mana sirds

dziedāt

tava slava

Pielāgo manu sirdi, lai dziedātu tavu slavu

Line 3 / 25

Streams of mercy never ceasing,

streams

of mercy

never

ceasing

strauti

žēlsirdības

nekad

neburzās

Žēlsirdības strauti nekad neburzās,

Line 4 / 25

Call for songs of loudest praise;

call for

songs

of loudest praise

sauc

dziesmas

skaļākās slavas

Sauc skaļākās slavas dziesmas;

Line 5 / 25

Teach me some melodious sonnet,

teach

me

some

melodious sonnet

māci

man

kāds

melodiskais sonets

Māci man kādu melodisko sonetu,

Line 6 / 25

Sung by flaming tongues above;

sung

by flaming tongues

above

dziedāja

uguņojošās mēles

Debesīs

Ko dzied uguņojošas mēles Debesīs;

Line 7 / 25

Praise the mount, I'm fixed upon it,

praise

the mount (mountain)

I am fixed

upon it

slavēt

kalns

es esmu piesaistīta

pie tā

Slavē kalnu, es esmu pie tā piesaistīta,

Line 8 / 25

Mount of thy redeeming love;

mount

of thy redeeming love

kalns

tavas mīlestības izpirkšanas

Tavas mīlestības izpirkšanas kalns,

Line 9 / 25

O, Lord my God, when I in awesome wonder,

oh

Lord

my God

when

I

in awesome wonder

ak

Tēvs

Dievs

kad

es

lieliskā brīnumā

Ak, Dievs Tēvs, kad es lieliskā brīnumā,

Line 10 / 25

Consider all the worlds thy hands have made;

(I) consider

all the worlds

thy hands

have made

(es) apsveru

visas pasaules

tavas rokas

ir radījušas

Apsveru visas pasaules, ko tavas rokas radījušas;

Line 11 / 25

I see the stars; I hear the rolling thunder;

I see

the stars

I hear

the rolling thunder

es redzu

zvaigznes

es dzirdu

dārdošs pērkons

Es redzu zvaigznes, es dzirdu dārdošu pērkonu;

Line 12 / 25

Thy power throughout the universe displayed;

Thy power

throughout the universe

displayed

tavs spēks

visā visumā

parādīts

Tavs spēks parādās visā visumā;

Line 13 / 25

Then sings my soul, my saviour, God, to thee,

then

sings

my soul

my saviour

God

to thee ("you" objective, familiar)

tad

dzied

mana dvēsele

mans glābējs

Dievs

tev

Tad dzied mana dvēsele, mans glābējs, Dievs, tev,

Line 14 / 25

How great thou art, How great thou art,

how

great

thou / you

art / are

how

great

thou / you

art / are

cik

lielisks

tu

esi

cik

lielisks

tu

esi

Cik lielisks tu esi, Cik lielisks tu esi

Line 15 / 25

Then sings my soul, my saviour, God, to thee,

then

sings

my soul

my saviour

God

to thee ("you" objective, familiar)

tad

dzied

mana dvēsele

mans glābējs

Dievs

tev

Tad dzied mana dvēsele, mans glābējs, Dievs, tev,

Line 16 / 25

How great thou art, How great thou art,

how

great

thou / you

art / are

how

great

thou / you

art / are

cik

lielisks

tu

esi

cik

lielisks

tu

esi

Cik lielisks tu esi, Cik lielisks tu esi

Line 17 / 25

O, to grace, how great a debtor,

oh

to grace

how great

a debtor

ak

žēlastībai

cik lielisks

parādnieks

Ak, žēlastībai, cik lielisku parādnieku

Line 18 / 25

Daily I'm constrained to be,

daily

I am constrained

to be

ikdienā

mani piespiež

būt

Ikdienā mani piespiež būt

Line 19 / 25

Let thy goodness like a fetter,

let

thy goodness

like

a fetter

ļauj

tava labestība

važas

Ļauj tavai labestībai kā važām,

Line 20 / 25

Bind my wandering heart to thee,

bind

my wandering heart

to thee ("you" objective familiar)

saistīt

mana klejojošā sirds

tev

Saistīt manu klejojošu sirdi tev,

Line 21 / 25

Then sings my soul, my saviour, God, to thee,

then

sings

my soul

my saviour

God

to thee

tad

dzied

mana dvēsele

mans glābējs

Dievs

tev

Tad dzied mana dvēsele, mans glābējs, Dievs, tev,

Line 22 / 25

How great thou art, How great thou art,

how

great

thou / you

art / are

how

great

thou / you

art / are

cik

lielisks

tu

esi

cik

lielisks

tu

esi

Cik lielisks tu esi, Cik lielisks tu esi

Line 23 / 25

Then sings my soul, my saviour, God, to thee,

then

sings

my soul

my saviour

God

to thee

tad

dzied

mana dvēsele

mans glābējs

Dievs

tev

Tad dzied mana dvēsele, mans glābējs, Dievs, tev,

Line 24 / 25

How great thou art, How great thou art,

how

great

thou / you

art / are

how

great

thou / you

art / are

cik

lielisks

tu

esi

cik

lielisks

tu

esi

Cik lielisks tu esi, Cik lielisks tu esi,

Line 25 / 25

How great thou art, How great thou art,

how

great

thou / you

art / are

how

great

thou / you

art / are

cik

lielisks

tu

esi

cik

lielisks

tu

esi

Cik lielisks tu esi, Cik lielisks tu esi,