Es runāju Latviešu valodā un es gribu iemācīties Angļu valodu |
Line 1 / 22
Mr. Sandman, bring me a dream,
Mr. Sandman |
bring |
me |
a dream |
Misters Miega Vīrs |
atnes |
man |
sapnis |
Mister Miega Vīriņ, atnes man sapni,
Line 2 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I have seen |
ever |
taisīt |
viņam |
visjaukākais |
kas |
es esmu redzējusi |
jebkad |
Padari viņu par jaukāko, kādu es esmu redzējis,
Line 3 / 22
Give him two lips like roses and clover,
give |
him |
two lips |
like |
roses |
and |
clover |
dod |
viņam |
divas lūpas |
patīk |
rozes |
un |
āboliņš |
Dod viņam divas lūpas kā rozes un āboliņu,
Line 4 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his lonesome nights |
are |
over |
tad |
pateikt |
viņam |
kas |
viņa vientuļās naktis |
ir |
beigušās |
Tad pasaki viņam, ka viņa vientuļās naktis ir beigušās,
Line 5 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I am |
so |
alone |
Miega Vīriņš |
es esmu |
tik |
vientuļa |
Miega Vīriņ, es esmu tik vientuļa,
Line 6 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do not have |
nobody |
to call |
my own |
[Man] nav |
neviens |
saukt |
savējais |
Man nav neviena, kuru es varu saukt par savējo,
Line 7 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your magic beam |
lūdzu |
ieslēdz |
savu maģisko staru |
Lūdzu ieslēdz savu maģisko staru,
Line 8 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
man |
sapnis |
Mister Miega Vīriņ, atnes man sapni,
Line 9 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
man |
sapnis |
Mister Miega Vīriņ, atnes man sapni,
Line 10 / 22
Make him the cutest that I've ever seen,
make |
him |
the cutest |
that |
I have seen |
ever |
taisīt |
viņam |
visjaukākais |
kas |
es esmu redzējusi |
jebkad |
Padari viņu par visjaukāko, kādu es jebkad esmu redzējusi,
Line 11 / 22
Give him the word that I'm not a rover,
give |
him |
the word |
that |
I am not |
a rover |
dod |
viņam |
vārds |
kas |
es neesmu |
klejotāja |
Apsoli viņam, ka es neesmu klejotāja,
Line 12 / 22
Then tell him that his lonesome nights are over,
then |
tell |
him |
that |
his lonesome nights |
are over |
tad |
pateikt |
viņam |
kas |
viņa vientuļās naktis |
ir beigušās |
Tad pasaki viņam, ka viņa vientuļās naktis ir beigušās,
Line 13 / 22
Sandman, I'm so alone,
Sandman |
I |
am |
so |
alone |
Miega Vīriņš |
Es |
esmu |
tik |
vientuļa |
Miega Vīriņ, Es esmu tik vientuļa,
Line 14 / 22
Don't have nobody to call my own,
[I] do not have |
nobody |
to call |
my own |
[Man] nav |
neviens |
saukt |
savējais |
Man nav neviena, kuru es varu saukt par savējo,
Line 15 / 22
Please turn on your magic beam,
please |
turn on |
your magic beam |
lūdzu |
ieslēdz |
savu maģisko staru |
Lūdzu ieslēdz savu maģisko staru,
Line 16 / 22
Mr Sandman, bring me a dream,
Mr Sandman |
bring |
me |
a dream |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
man |
sapnis |
Mister Miega Vīriņ, atnes man sapni,
Line 17 / 22
Mr Sandman, bring us a dream, Give him a pair of eyes with a "come-hither" gleam,
Mr Sandman |
bring |
us |
a dream |
give |
him |
a pair |
of eyes |
with a "come hither" gleam |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
mums |
sapnis |
dod |
viņam |
pāris |
acu |
ar "nāc-līdzi" blāzmu |
Mister Miega Vīriņ, atnes mums sapni, Dod viņam pāru acis ar "nāc-līdzi" blāzmu,
Line 18 / 22
Give him a lonely heart like Pagliacci,
give |
him |
a lonely heart |
like |
Pagliacci |
dod |
viņam |
vientuļa sirds |
kā |
Pagliači |
Dod viņam vientuļu sirdi kā Pagliači,
Line 19 / 22
And lots of wavy hair like Liberace,
and |
lots of wavy hair |
like Liberace |
un |
daudz viļņaini mati |
kā Libereisam |
Un daudz viļņainus matus kā Libereisam,
Line 20 / 22
Mr Sandman, someone to hold, would be so peachy before we're too old
Mr Sandman |
someone |
to hold |
would be |
so peachy |
before |
we are too old |
Miega Vīriņš |
kāds |
turēt |
[tas] būtu |
tik burvīgi |
pirms |
mēs esam pārāk veci |
Miega Vīriņ, kādu, ko turēt, Būtu tik burvīgi, pirms mēs kļūstam veci,
Line 21 / 22
So please turn on your magic beam,
so |
please |
turn on |
your magic beam |
tāpēc |
lūdzu |
ieslēdz |
savu maģisko staru |
Tāpēc lūdzu ieslēdz savu maģisko staru,
Line 22 / 22
Mr Sandman, bring us, please, please, please, Mr Sandman, bring us a dream,
Mr Sandman |
bring |
us |
please |
please |
please |
Mr Sandman |
bring |
us |
a dream |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
mums |
lūdzu |
lūdzu |
lūdzu |
Misters Miega Vīriņš |
atnes |
mums |
sapnis |
Mister Miega Vīriņ, atnes mums, lūdzu, lūdzu, lūdzu, Mister Miega Vīriņ, atnes mums sapni.