Es runāju Latviešu valodā un es gribu iemācīties Angļu valodu |
Line 1 / 7
O Canada! Our home and native land!
O |
Canada |
our home |
and |
native land |
ak |
Kanāda |
mūsu mājas |
un |
dzimtā zeme |
Ak, Kanāda! Mūsu mājas un dzimtā zeme!
Line 2 / 7
True patriot love in all thy sons command.
true patriot love |
in all thy sons |
command |
īta patriotu mīlestība |
visos tavos dēlos |
pavēlēt |
Īsta patriotu mīlestība visās tavu dēlu pavēlēs.
Line 3 / 7
With glowing hearts we see thee rise, the true North strong and free
with glowing hearts |
we see |
thee |
rise |
the true North |
strong |
and |
free |
ar kvēlošām sirdīm |
mēs redzam |
tevi |
celties |
īsti Ziemeļi |
stiprs |
un |
brīvs |
Ar kvēlošām sirdīm mēs redzam ceļoties īstos Ziemeļus, stiprus un brīvus.
Line 4 / 7
From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee!
from far and wide |
O |
Canada |
we stand |
on guard |
for thee |
no tāluma un plašuma |
ak |
Kanāda |
mēs stāvam |
sardzē |
tev |
No tāluma un plašuma, Ak, Kanāda, mēs stāvam sardzē tev!
Line 5 / 7
God keep our land glorious and free!
God keep |
our land |
glorious |
and |
free |
Dievs turi |
mūsu zeme |
svēts |
un |
brīvs |
Dievs, turi mūsu zemi svētu un brīvu!
Line 6 / 7
O Canada, we stand on guard for thee!
O |
Canada |
we stand |
on guard |
for thee |
ak |
Kanāda |
mēs stāvam |
sardzē |
tev |
Ak Kanāda, mēs stāvam sardzē tev!
Line 7 / 7
O Canada, we stand on guard for thee!
O |
Canada |
we stand |
on guard |
for thee |
ak |
Kanāda |
mēs stāvam |
sardzē |
tev |
Ak Kanāda, mēs stāvam sardzē tev!