Es runāju Latviešu valodā un es gribu iemācīties Angļu valodu |
Line 1 / 25
I thought you said she was dead.
I |
thought |
you said |
she |
was dead |
Es |
domāju |
tu teici |
viņa |
ir mirusi |
Es domāju, ka tu teici, ka viņa ir mirusi.
Line 2 / 25
That was her sister, the Wicked Witch of the East.
that |
was |
her sister |
the wicked witch |
of the East |
tā |
bija |
viņas māsa |
tā ļaunā ragana |
no Austrumiem |
Tā bija viņas māsa, Ļaunā Ragana no Austrumiem.
Line 3 / 25
This is the Wicked Witch of the West.
this is |
the wicked witch |
of the West |
šī ir |
ļāunā ragana |
no Rietumiem |
Šī ir Ļaunā Ragana no Rietumiem.
Line 4 / 25
She is worse than the other one.
she |
is |
worse |
than |
the other one |
viņa |
ir |
sliktāka |
kā |
tā otra |
Viņa ir sliktāka par to otru.
Line 5 / 25
Who killed my sister?
who |
killed |
my sister |
kurš |
nogalināja |
manu māsu |
Kurš nogalināja manu māsu?
Line 6 / 25
Who killed the Witch of the East?
who |
killed |
the witch |
of the East |
kurš |
nogalināja |
ragana |
no Austrumiem |
Kurš nogalināja Raganu no Austrumiem?
Line 7 / 25
Was it you?
was |
it |
you |
Bija |
tā |
tu |
Vai tā biji tu?
Line 8 / 25
No. No, it was an accident! I didn't mean to kill anybody.
no |
no |
it was an accident |
I |
did not |
mean / intend |
to kill |
anybody |
nē |
nē |
tas bija negadījums |
Es |
nebija |
gribēt |
nogalināt |
kāds |
Nē. Nē, tas bija negadījums! Es negribēju nevienu nogalināt.
Line 9 / 25
Well, my little pretty, I can cause accidents too.
well |
my little pretty |
I |
can |
cause |
accidents |
too |
Labi |
mana mazā skaistā |
es |
varēt |
radīt |
negadījumus |
arī |
Labi, mana mazā skaistā, es arī varu netīšām radīt negadījumus.
Line 10 / 25
Aren't you forgetting the ruby slippers?
are not you forgetting |
the ruby slippers |
vai tu neaizmirsti |
rubīna čības |
Vai tu neaizmirsi rubīna čības?
Line 11 / 25
The slippers! Yes!
the slippers |
yes |
Tās čības |
jā |
Tās čības! Jā!
Line 12 / 25
They're gone! The ruby slippers! What have you done with them?
they are gone |
the ruby slippers |
what |
have |
you |
done |
with them |
tās ir pazudušas |
rubīna čības |
kas |
esi |
tu |
izdarīt |
ar tām |
Tās ir pazudušas! Tās rubīna čības! Ko tu ar tām izdarīji?
Line 13 / 25
Give them back to me or I'll….
give them back |
to me |
or |
I will... |
atdod atpakaļ |
man |
vai |
es izdarīšu |
Atdod tās man, vai arī es...
Line 14 / 25
It's too late. There they are, and there they'll stay.
it is |
too late |
there they are |
and |
there |
they will stay |
tas ir |
par vēlu |
tās ir tur |
un |
tur |
tās paliks |
Par vēlu. Tās ir tur, un tur tās arī paliks.
Line 15 / 25
Give me back my slippers.
give back |
me |
my slippers |
atdod |
man |
manas čības |
Atdod man manas čības.
Line 16 / 25
I'm the only one that knows how to use them.
I am |
the only one |
who |
knows |
how |
to use |
them |
Es esmu |
vienīgā |
kas |
zina |
kā |
izmantot |
tās |
Es esmu vienīgā, kura zina, kā tās izmantot.
Line 17 / 25
They're no use to you.
they are |
no use |
to you |
tās ir |
nederīgas |
tev |
Tev tās būs nederīgas.
Line 18 / 25
Give them back to me. Give them back!
give them back |
to me |
give them back |
atdod tās atpakaļ |
man |
atdod tās atpakaļ |
Atdod tās man. Atdod tās atpakaļ!
Line 19 / 25
Keep tight inside of them. Their magic must be very powerful, or she wouldn't want them so badly.
keep |
tight |
inside |
of them |
their magic |
must be |
very powerful |
or |
she |
would not want |
them |
so |
badly |
turēt |
stipri |
iekšā |
tajās |
to maģija |
jābūt |
ļoti stipra |
vai |
viņa |
negribētu |
tās |
tik |
slikti |
Turies tām stipri iekšā. To maģija noteikti ir ļoti spēcīga, citādi viņa tās tik ļoti negribētu atgūt.
Line 20 / 25
You stay out of this, Glenda, or I'll fix you as well!
you stay out |
of this |
Glenda |
or |
I |
will fix |
you |
as well |
tu paliec ārpusē |
no šī |
Glenda |
vai |
es |
salabošu |
tevi |
arī |
Paliec no šī ārpusē, Glenda, vai arī es salabošu arī tevi!
Line 21 / 25
Oh, rubbish! You have no power here. Be gone! Before somebody drops a house on you too.
oh |
rubbish |
you |
have |
no power |
here |
be gone |
before |
somebody |
drops |
a house |
on you |
too |
ahh |
nieki |
tu |
pieder |
nav spēka |
te |
bēdz |
pirms |
kāds |
nomet |
māju |
uz tevis |
arī |
Ahh, nieki! Tev šeit nav spēka. Bēdz! Pirms kāds arī tev neuzmet virsū māju.
Line 22 / 25
Very well. I'll bide my time.
very well |
I |
will bide |
my time |
ļoti labi |
es |
gaidīšu |
savu laiku |
Ļoti labi. Es gaidīšu savu laiku.
Line 23 / 25
And as for you, my fine lady. It's true I can't attend you here and now as I would like.
and |
as for you |
my fine lady |
it is true |
I |
cannot |
attend |
to you |
here |
and |
now |
as |
I |
would like |
un |
kā tev |
mana jaunā dāma |
tā ir taisnība |
es |
nevaru |
apmeklēt |
tevi |
šeit |
un |
tagad |
kā |
es |
vēlētos |
Un kas attiecas uz tevi, mana jaunā dāma. Tā ir taisnība, es šeit nevaru pret tevi attiekties tā kā es gribētu.
Line 24 / 25
But just try to stay out of my way. Just try.
but |
just |
try |
to stay |
out of |
my way |
just |
try |
bet |
tikai |
mēģināt |
palikt |
ārpus |
mans ceļš |
tikai |
pamēģināt |
Bet mēģiniet turēties nost no mana ceļa. Tikai pamēģiniet.
Line 25 / 25
I'll get you, my pretty, and your little dog too!
I will get |
you |
my pretty |
and |
your little dog |
too |
Es iegūšu |
tu |
mana skaistā |
un |
tavs mazais suns |
arī |
Es tevi atradīšu, mana skaistā, un arī tavu mazo suni!