Aš kalbu lietuviškai ir noriu išmokti anglų kalbos. |
Line 1 / 25
Come, thou fount of every blessing,
come |
thou ("you", nominative, familiar) |
fount (source / fountain) |
of every blessing |
ateik |
jūs |
šaltini |
kiekvieno palaiminimo |
Ateikite jūs - visų palaiminimų šaltini!
Line 2 / 25
Tune my heart to sing thy praise;
tune |
my heart |
to sing |
thy ("your", possessive, familiar) praise |
suderinkite |
mano širdį |
dainuoti |
jūsų garbei |
Sutaikinkite mano širdį dainuoti jūsų šlovei;
Line 3 / 25
Streams of mercy never ceasing,
streams |
of mercy |
never |
ceasing |
srovės |
gailestingumo |
niekuomet |
paliauja |
Gailestingumo srovės nepaliaujamai teka,
Line 4 / 25
Call for songs of loudest praise;
call for |
songs |
of loudest praise |
ragina |
dainų |
didžiausios šlovės |
Ragina dainų iš didžiausios šlovės;
Line 5 / 25
Teach me some melodious sonnet,
teach |
me |
some |
melodious sonnet |
mokykite |
mane |
kai kurių |
melodingų sonetų |
Pamokykite mane keletos melodingų sonetų
Line 6 / 25
Sung by flaming tongues above;
sung |
by flaming tongues |
above |
apdainuotų |
liepsnojančių liežuvių |
viršuje |
Apdainuotų danguje pačių liepsnojančių liežuvių;
Line 7 / 25
Praise the mount, I'm fixed upon it,
praise |
the mount |
I am fixed |
upon it |
šlovinkite |
kalną |
aš suakmenėjęs |
ant jo |
Šlovinkite kalną ant kurio aš suakmenėjęs stoviu,
Line 8 / 25
Mount of thy redeeming love;
mount |
of thy redeeming love |
kalną |
jūsų išpirktosios meilės |
Jūsų išpirktosios meilės kalną;
Line 9 / 25
O, Lord my God, when I in awesome wonder,
oh |
Lord |
my God |
when |
I |
in awesome wonder |
o |
Viešpatie |
mano Dieve |
kai |
aš |
nuostabiame stebukle |
O Viešpatie, mano Dieve, kai aš jūsų nuostabiajame stebukle,
Line 10 / 25
Consider all the worlds thy hands have made;
consider |
all the worlds |
thy hands |
have made |
svarstau |
visus pasaulius |
jūsų rankos |
sukūrė |
Apgalvoju apie visus pasaulius, kuriuos jūsų rankos sukūrė;
Line 11 / 25
I see the stars; I hear the rolling thunder;
I see |
the stars |
I hear |
the rolling thunder |
Aš matau |
žvaigždes |
Aš girdžiu |
dundantį griaustinį; |
Aš matau žvaigždes; Aš girdžiu tą duntantį griaustinį;
Line 12 / 25
Thy power throughout the universe displayed;
Thy power |
throughout the universe |
displayed |
jūsų galios |
per ištisą visatą |
demonstruojamos |
Jūsų galios demonstruojamos per ištisą visatą;
Line 13 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
tuomet |
dainuoja |
mano siela |
mano išgelbėtojau |
Dieve |
jums |
Tuomet dainuoja siela mano, išgelbėtojau, Dieve jums
Line 14 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
koks |
didis |
jūs |
esate |
koks |
didis |
jūs |
esate |
Koks išties didis jūs esate, Koks didis jūs esate,
Line 15 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee ("you" objective, familiar) |
tuomet |
dainuoja |
mano siela |
mano išgelbėtojau |
Dieve |
jums |
Tuomet dainuoja siela mano, išgelbėtojau, Dieve jums
Line 16 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
koks |
didis |
jūs |
esate |
koks |
didis |
jūs |
esate |
Koks išties didis jūs esate, Koks didis jūs esate,
Line 17 / 25
O, to grace, how great a debtor,
oh |
to grace |
how great |
a debtor |
o |
pagerbti |
koks didis |
skolininkas |
O, pagerbti, koks didis skolininkas,
Line 18 / 25
Daily I'm constrained to be,
daily |
I am constrained |
to be |
kasdien |
aš esu sukaustytas |
būti |
Kasdien aš tokiu būti sukaustytas esu,
Line 19 / 25
Let thy goodness like a fetter,
let |
thy |
like |
a fetter |
leiskite |
jūsų kilnumas |
kaip |
grandinės |
Leiskite jūsų kilnumui kaip grandinėms,
Line 20 / 25
Bind my wandering heart to thee,
bind |
my wandering heart |
to thee ("you" objective familiar) |
suriškite |
mano klajojančią širdį |
jums |
Prirakinkite mano klajojančią širdį jums
Line 21 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee |
tuomet |
dainuoja |
mano siela |
mano išgelbėtojau |
Dieve |
jums |
Tuomet dainuoja siela mano, išgelbėtojau, Dieve jums
Line 22 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
koks |
didis |
jūs |
esate |
koks |
didis |
jūs |
esate |
Koks išties didis jūs esate, Koks didis jūs esate,
Line 23 / 25
Then sings my soul, my saviour, God, to thee,
then |
sings |
my soul |
my saviour |
God |
to thee |
tuomet |
dainuoja |
mano siela |
mano išgelbėtojau |
Dieve |
jums |
Tuomet dainuoja siela mano, išgelbėtojau, Dieve jums
Line 24 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
koks |
didis |
jūs |
esate |
koks |
didis |
jūs |
esate |
Koks išties didis jūs esate, Koks didis jūs esate,
Line 25 / 25
How great thou art, How great thou art,
how |
great |
thou / you |
art / are |
how |
great |
thou / you |
art / are |
koks |
didis |
jūs |
esate |
koks |
didis |
jūs |
esate |
Koks išties didis jūs esate, Koks didis jūs esate,