![]() |
Aš kalbu lietuviškai ir noriu išmokti anglų kalbos. |
![]() |
Line 1 / 18
You are matchless in grace and mercy,
you are |
matchless |
in grace |
and |
mercy |
tu esi |
neprilygstamas |
malonėje |
ir |
gailestyje |
Tu esi neprilygstamas savo malone ir gailesčiu,
Line 2 / 18
There is nowhere we can hide from Your love,
there is |
nowhere |
we can hide |
from your love |
ten yra |
niekas |
mes galime pasislėpti |
nuo tavo meilės |
Nėra vietos, kur mes galėtume pasislėpti nuo Tavo meilės,
Line 3 / 18
You are steadfast, never failing, You are faithful,
you are steadfast |
never failing |
you are faithful |
tu esi tvirtas |
niekada nesilpstantis |
tu esi ištikimas |
Tu esi tvirtas ir niekada nenusilpstantis, tu esi ištikimas,
Line 4 / 18
All creation is in awe of who You are,
all creation |
is |
in awe of |
who you are |
visas pasaulis |
yra |
pagarboje to |
kas esi tu |
Visas pasaulis gerbia tai, kas esi Tu,
Line 5 / 18
You're the healer of the sick and the broken,
you are |
the healer |
of the sick |
and |
the broken |
tu esi |
gydytojas |
sergančiųjų |
ir |
palūžusių |
Tu esi gydytojas ir sergančiųjų ir palūžusiųjų,
Line 6 / 18
You are comfort for every heart that mourns,
you are comfort |
for every heart |
that |
mourns |
tu esi paguoda |
kiekvienai širdžiai |
kuri |
liūdi |
Tu paguoda kiekvienai liūdinčiai širdžiai,
Line 7 / 18
Our King and our Savior forever,
our king |
and |
our savior |
forever |
mūsų karalius |
ir |
mūsų išganytojas |
amžinai |
Mūsų karalius ir išganytojas per amžius,
Line 8 / 18
For eternity we will sing of all You've done,
for eternity |
we will sing |
of all |
you have done |
amžinybę |
mes apdainuosime |
viską |
ką tu padarei |
Visą amžinybę mes apdainuosime viską, ką Tu padarei,
Line 9 / 18
We sing, God with us, God for us,
we sing |
God |
with us |
God |
for us |
mes dainuojame |
Dievas |
su mumis |
Dievas |
mums |
Mes dainuojame, Dievas su mumis ir Dievas mums,
Line 10 / 18
Nothing could come against, No one can stand between us,
nothing |
could come |
against [us] |
no one |
can stand |
between us |
niekas |
negalėtų eiti |
prieš (mus) |
niekas |
negalėtų stovėti |
tarp mūsų |
Niekas negalėtų eiti prieš mus, niekas negalėtų stovėti tarp mūsų,
Line 11 / 18
Your heart, it moves with compassion,
your heart |
it moves |
with compassion |
tavo širdis |
ji virpa |
su gailestingumu |
Tavo širdis, ji virpa išvien su gailestingumu,
Line 12 / 18
There is life, there is healing in Your love,
there is |
life |
there is |
healing |
in your love |
ten yra |
gyvenimas |
ten yra |
gijimas |
tavo meilėje |
Tavo meilėje gyvenimas ir sveikata,
Line 13 / 18
You're the Father, the Son, the Holy Spirit,
you are |
the father |
the son |
the holy spirit |
tu esi |
Tėvas |
Sūnus |
Šventoji Dvasia |
Tu esi Tėvas, Sūnus, Šventoji Dvasia,
Line 14 / 18
For eternity we will sing of all You've done,
for eternity |
we will sing |
of all |
you have done |
amžinybę |
mes apdainuosime |
viską |
ką tu padarei |
Visą amžinybę mes apdainuosime viską, ką Tu padarei,
Line 15 / 18
Where there was death, You brought life, Lord,
where |
there was |
death |
you brought |
life |
Lord |
kur |
ten buvo |
mirtis |
tu atnešei |
gyvybę |
Viešpatie |
Kur buvo mirtis, Tu atnešei gyvybę, Viešpatie,
Line 16 / 18
Where there was fear, You brought courage,
where |
there was |
fear |
you brought |
courage |
kur |
ten buvo |
baimė |
tu atnešei |
drąsą |
Kur buvo baimė, Tu atnešei drąsą,
Line 17 / 18
When I was afraid, You were with me,
when |
I was afraid |
you were |
with me |
kai |
aš bijojau |
tu buvai |
su manimi |
Kai aš bijojau, Tu buvai su manimi,
Line 18 / 18
and You're lifting me up, oh, You're lifting me up,
and |
you are lifting me up |
oh |
you are lifting me up |
ir |
tu pakeli mane |
oi |
tu pakeli mane |
Ir Tu iškeli mane ir mano dvasią, oi, Tu iškeli mano dvasią,