Aš kalbu lietuviškai ir noriu išmokti anglų kalbos. |
Line 1 / 8
O, say, can you see by the dawn's early light
O |
say |
can |
you |
see |
by |
the |
dawn's |
early |
light |
o |
sakyti |
gali |
tu |
matyti |
pagal |
tos |
aušros |
anksti |
šviesa |
O, sakyk, ar gali matyt ankstyvosios aušros šviesoje,
Line 2 / 8
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming
what |
so |
proudly |
we |
hailed |
at |
the |
twilight's |
last |
gleaming |
kas |
taip |
išdidžiai |
mes |
gerbėm |
prie |
tos |
sutemos |
paskutinis |
spindintis |
Tai, ką mes pagerbėm per paskutines vakarykštes sutemas?
Line 3 / 8
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
whose |
broad |
stripes |
and |
bright |
stars |
through |
the |
perilous |
fight |
kurio |
plačios |
juostos |
ir |
šviesios |
žvaigždės |
per |
tą |
pavojingą |
kovą |
Ko plačias juostas ir ryškias žvaigždes pavojingoje kovoje...
Line 4 / 8
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming
over |
the |
ramparts |
we |
watched |
were |
so |
gallantly |
streaming |
per |
tuos |
pylimus |
mes |
žiurėjome |
buvo |
taip |
galantiškai |
srauniai |
Ko plačias juostas ir ryškias žvaigždes pavojingoje kovoje stebėjome taip galantiškai plevenančias virš kuorų?
Line 5 / 8
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air
and |
the rockets' |
red |
glare |
the bombs |
bursting |
in |
air |
ir |
raketų |
raudonas |
spindesys |
bombos |
sprogstančios |
į |
orą |
Ir sviedinių raudonas spindesys, ore sprogstančios bombos,
Line 6 / 8
Gave proof through the night that our flag was still there
gave |
proof |
through |
the |
night |
that |
our |
flag |
was |
still |
there |
davė |
įrodymus |
per |
tą |
naktį |
jog |
mūsų |
vėliava |
buvo |
dar |
ten |
Visą naktį mums įrodinėjo, kad mūsų vėliava vis dar tenai.
Line 7 / 8
O, say, does that star spangled banner yet wave
O |
say |
does |
that |
star spangled |
banner |
yet |
wave |
o |
sakyk |
ar |
ta |
žvaigždėta |
vėliava |
dar |
plazda |
Sakyk, ar žvaigždėta vėliava vis dar plazda
Line 8 / 8
O'er the land of the free and the home of the brave?
over |
the land |
of |
the |
free |
and |
the |
home |
of |
the |
brave |
virš |
žemės |
apie |
šių |
laisvų |
ir |
šių |
namų |
iš |
šių |
drąsių |
Virš drąsuolių namų ir laisvųjų žemės?