Mówię po polsku i chcę uczyć się angielskiego. |
Line 1 / 18
Listen all ye that hold communion, with Southern Confederates who are bold,
listen |
all |
ye (you) |
that |
hold |
communion |
with |
Southern Confederates |
who |
are bold |
słuchajcie |
wszyscy |
wy |
którzy |
macie |
wspólnotę |
z |
południowymi konfederatami |
którzy |
są odważni |
Posłuchajcie wszyscy wy, przyjaciele południowych konfederatów, którzy są odważni,
Line 2 / 18
And I will tell you of some men for the Union, who in Northern ranks were enrolled;
and |
I will tell |
you |
of some men |
for the Union |
who |
in Northern ranks |
were enrolled |
i |
ja wam powiem |
wy |
o niektórych mężczyznach |
z Unii |
którzy |
w szeregi północy |
zostali zaciągnięci |
A opowiem wam o niektórych mężczyznach, co dla Unii zostali wcieleni w szeregi Północy.
Line 3 / 18
They came to Missouri in their glory, and thought at their might we'd be dismayed,
they came |
to Missouri |
in their glory |
and |
thought |
at their might |
we would be dismayed |
oni przyszli |
do Missouri |
w swojej chwale |
i |
myśleli |
(że) z powodu ich potęgi |
my byśmy byli przerażeni |
Przyszli pod Missouri w swojej chwale i myśleli, że ulękniemy się ich siły,
Line 4 / 18
But they soon had a different story, when they met Kelly's Irish Brigade.
but |
they |
soon |
had |
a different story |
when |
they met |
Kelly's Irish Brigade |
ale |
oni |
wkrótce |
mieli |
inną historię |
kiedy |
oni spotkali |
Kelly'ego irlandzką brygadę |
Ale wkrótce się przekonali, gdy spotkali irlandzką brygadę Kelly’ego.
Line 5 / 18
When they met with the Irish Brigade, my boys, when they met with the Irish Brigade,
when |
they met |
with the Irish Brigade |
my boys |
when |
they met |
with the Irish Brigade |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
moi chłopcy |
kiedy |
spotkali |
z irlandzką brygadą |
Kiedy spotkali się z irlandzką brygadą, moi chłopcy, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą,
Line 6 / 18
Didn't those cowardly Lincolnites tremble, when they met with the Irish Brigade?
did not |
those cowardly Lincolnites |
tremble |
when |
they met |
with the Irish brigade |
nie |
ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna |
zadrżeli |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
Czyż nie zadrżeli ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą?
Line 7 / 18
They have called us rebels and traitors, but themselves have thrown off that name of late,
they have called |
us |
rebels |
and |
traitors |
but |
themselves |
have thrown off |
that name |
of late |
oni nazwali |
nas |
buntownikami |
i |
zdrajcami |
ale |
sami |
odrzucili |
tę nazwę |
niedawno |
Nazywali nas buntownikami i zdrajcami, ale sami odrzucali od siebie tę nazwę jeszcze niedawno.
Line 8 / 18
They were called it by the English invaders, at home in the year of ninety-eight,
they were called |
it |
by the English invaders |
at home [in Ireland] |
in the year |
of ninety-eight [1798] |
oni zostali nazwani |
tak |
przez angielskich najeźdźców |
w domu |
w roku |
dziewięćdziesiątym ósmym [1798] |
Byli tak nazwani przez angielskich najeźdźców w domu, w roku dziewięćdziesiątym ósmym,
Line 9 / 18
The name to us is not a new one though, 'tis one that shall never degrade,
the name |
to us |
is not |
a new one |
though |
'tis (it is) |
one |
that |
shall never degrade |
ta nazwa |
dla nas |
nie jest |
nowa |
choć |
ona jest |
tą |
która |
nigdy nie poniży |
Ale to miano nie jest dla nas nowe, nigdy nas ono nie poniży,
Line 10 / 18
And it's true hearted Irishmen, in the ranks of Kelly's Irish Brigade.
and |
it is |
true hearted |
Irishmen |
in the ranks |
of Kelly's Irish Brigade |
i |
to jest |
lojalni |
Irlandczycy |
w szeregach |
Kelly'ego irlandzkiej brygady |
A w szeregach irlandzkiej brygady Kelly’ego są tylko lojalni Irlandczycy.
Line 11 / 18
When they met with the Irish Brigade, my boys, When they met with the Irish Brigade,
when |
they met |
with the Irish Brigade |
my boys |
when |
they met |
with the Irish Brigade |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
moi chłopcy |
kiedy |
spotkali |
z irlandzką brygadą |
Kiedy spotkali się z irlandzką brygadą, moi chłopcy, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą,
Line 12 / 18
Didn't those cowardly Lincolnites tremble, when they met with the Irish Brigade?
did not |
those cowardly Lincolnites |
tremble |
when |
they met |
with the Irish Brigade |
nie |
ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna |
zadrżeli |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
Czyż nie zadrżeli ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą?
Line 13 / 18
Well, they dare not call us invaders, 'tis but states' rights and liberty we ask,
well |
they dare not |
call |
us |
invaders |
'tis (it is) |
but (only) |
states' rights |
and |
liberty |
we ask |
coż |
oni nie śmią |
nazywać |
nas |
najeźdźcami |
to jest |
tylko |
prawo stanów |
i |
wolność |
my żądamy |
Cóż, nie śmią zwać nas najeźdźcami, tylko praw stanowych i wolności żądamy,
Line 14 / 18
And Missouri, we will ever defend her, no matter how hard may be the task.
and |
Missouri |
we will defend |
ever |
her |
no matter |
how hard |
may be |
the task |
i |
Missouri |
my będziemy bronić |
zawsze |
jej |
nieważne |
jak trudne |
może być |
zadanie |
A Missouri zawsze będziemy bronić, nieważne jak trudne może to być zadanie.
Line 15 / 18
Then let true Irishmen assemble, let the voice of Missouri be obeyed,
then |
let |
true Irishmen |
assemble |
let |
the voice |
of Missouri |
be obeyed |
więc |
pozwól |
prawdziwym Irlandczykom |
się zebrać |
pozwól |
głosowi |
Missouri |
być usłuchanym |
Niech więc zbiorą się prawdziwi Irlandczycy, niech zabrzmi głos Missouri;
Line 16 / 18
And the Northern fanatics will tremble, when again they meet Kelly's Irish Brigade.
and |
the Northern fanatics |
will tremble |
when |
again |
they meet |
Kelly's Irish Brigade |
i |
północni fanatycy |
zadrżą |
kiedy |
znów |
oni spotkają |
Kelly'ego irlandzką brygadę |
A północni fanatycy zadrżą, gdy ponownie spotkają się z irlandzką brygadą Kelly’ego.
Line 17 / 18
When they met with the Irish Brigade, my boys, when they met with the Irish Brigade,
when |
they met |
with the Irish Brigade |
my boys |
when |
they met |
with the Irish Brigade |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
moi chłopcy |
kiedy |
spotkali |
z irlandzką brygadą |
Kiedy spotkali się z irlandzką brygadą, moi chłopcy, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą,
Line 18 / 18
Didn't those cowardly Lincolnites tremble, when they met with the Irish Brigade?
did not |
those cowardly Lincolnites |
tremble |
when |
they met |
with the Irish brigade |
nie |
ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna |
zadrżeli |
kiedy |
oni spotkali |
z irlandzką brygadą |
Czyż nie zadrżeli ci tchórzliwi zwolennicy Lincolna, kiedy spotkali się z irlandzką brygadą?