Mówię po polsku i chcę uczyć się angielskiego. |
Line 1 / 41
Here is what I was told during my freshman orientation at Haverford College.
here |
is |
what |
I was told |
during my freshman orientation |
at Haverford College |
to |
jest |
co |
mi powiedziano |
podczas mojego wprowadzenia przed rozpoczęciem studiów |
na Uniwersytecie Harverford |
Oto, co powiedziano mi na obozie przed rozpoczęciem studiów na Uniwersytecie Haverford.
Line 2 / 41
Ask for help when you need it.
ask for |
help |
when |
you need it |
poproś o |
pomoc |
kiedy |
ty potrzebujesz jej |
Poproś o pomoc, kiedy jej potrzebujesz.
Line 3 / 41
Speak up when you feel uncomfortable.
speak |
up |
when |
you feel |
uncomfortable |
mów |
góra |
kiedy |
ty czujesz |
niekomfortowo |
Powiedź, jeśli coś cię denerwuje.
Line 4 / 41
Place your own well being above all other concerns.
place |
your |
own |
well being |
above |
all |
other |
concerns |
ustawiaj |
swoje |
własne |
samopoczucie |
nad |
wszystkie |
inne |
sprawy |
Swoje dobre samopoczucie przedkładaj ponad wszystko inne.
Line 5 / 41
In short the school was ready to protect me from any personal slights or hurt feelings I might suffer.
in short |
the school |
was ready |
to protect |
me |
from |
any |
personal |
slights |
or |
hurt |
feelings |
I might suffer |
w skrócie |
szkoła |
była gotowa |
chronić |
mnie |
przed |
każdym |
osobiste |
urazy |
lub |
zranione |
uczucia |
ja mogłam cierpieć |
W skrócie, szkoła była gotowa chronić mnie i moje uczucia przed jakąkolwiek obrazą.
Line 6 / 41
What counted as a personal slight or similar offense was up to me to define.
what |
counted |
as |
a personal slight |
or |
similar offense |
was |
up to me |
to define |
co |
liczyło się |
jako |
osobista uraza |
lub |
podobna obraza |
było |
zależne ode mnie |
do określenia |
To ja mogłam określić, co uważałam za obrazę lub inny atak.
Line 7 / 41
This surprised me.
this |
surprised |
me |
to |
zaskoczyło |
mnie |
To mnie zaskoczyło.
Line 8 / 41
It surprised me, because at McDonald's, where I worked before I started school, acting in this way would have probably cost me my job, a job I needed in order to go to college.
it surprised |
me |
because |
at McDonald's |
where |
I worked |
before |
I started |
school |
acting |
in this way |
would have cost |
probably |
me |
my job |
a job |
I needed |
in order to go |
to college |
to zaskoczyło |
mnie |
ponieważ |
w McDonaldzie |
gdzie |
ja pracowałam |
zanim |
ja zaczęłam |
szkołę |
zachowywanie się |
w ten sposób |
kosztowałoby |
prawdopodobnie |
mnie |
moją pracę |
pracę |
ja potrzebowała |
żeby pójść |
na uniwersytet |
Zaskoczyło mnie, ponieważ w McDonaldzie, gdzie pracowała przed rozpoczęciem studiów, przez takie zachowanie prawdopodobnie straciłabym pracę, pracę, której potrzebowałam, żeby pójść na uniwersytet.
Line 9 / 41
The most important thing at McDonald's was not how I felt, but how my customers felt.
the most important thing |
at McDonald's |
was |
not |
how |
I felt |
but |
how |
my customers |
felt |
najważniejszą rzeczą |
w McDonaldzie |
było |
nie |
jak |
ja czułam się |
ale |
jak |
moi klienci |
czuli się |
W McDonaldzie najbardziej nie liczyło się to, jak się czułam, ale jak czuli się moi klienci.
Line 10 / 41
It was my job, and the job of everyone working there, to make others, namely the customers, happy.
it was |
my job |
and |
the job |
of everyone |
working |
there |
to make |
others |
namely |
the customers |
happy |
to była |
moje zadanie |
i |
zadanie |
każdego |
pracującego |
tam |
żeby uczynić |
innych |
mianowicie |
klientów |
szczęśliwymi |
To było zadaniem moim i innych zatrudnionych - sprawić, żeby inni, mianowicie klienci, byli zadowoleni.
Line 11 / 41
I worked at the front counter.
I worked |
at the front counter |
ja pracowałam |
na frontowaje ladzie |
Moja praca polegała na przyjmowaniu zamówień od klientów.
Line 12 / 41
That meant that if there was a problem with an order, I had to deal with it.
that meant |
that |
if |
there was |
a problem |
with an order |
I had |
to deal |
with it |
to znaczyło |
że |
jeśli |
był |
problem |
z zamówieniem |
ja musiałam |
poradzić |
z nim |
To znaczyło, że jeśli pojawił się problem z zamówienie, ja musiałam go rozwiązać.
Line 13 / 41
The issues weren't complicated.
the issues |
were not |
complicated |
problemy |
nie były |
skomplikowane |
Problemy nie były skomplikowane.
Line 14 / 41
It was usually something like a missing piece of cheese from a McDouble or whipped cream on a milkshake when they hadn't wanted any.
it was |
usually |
something |
like |
a missing piece |
of cheese |
from a McDouble |
or |
whipped cream |
on a milkshake |
when |
they had not wanted |
any |
to było |
zazwyczaj |
coś |
jak |
brakujący kawałek |
sera |
z kanapki McDouble |
lub |
bita śmietana |
na koktajlu mlecznym |
kiedy |
oni nie chcieli |
żadnego |
Zazwyczaj chodziło o rzeczy takie jak brakujący plasterek sera albo bita śmietana na koktajlu mlecznym, chociaż klient jej nie zamawiał.
Line 15 / 41
Whatever it was I had to listen patiently and mentally take notes, so that I could report the relevant details to someone who could actually correct the problem.
whatever |
it was |
I had |
to listen |
patiently |
and |
mentally |
take notes |
so |
that |
I could report |
the relevant details |
to someone |
who |
could |
actually |
correct |
the problem |
cokolwiek |
to było |
ja musiałam |
słuchać |
cierpliwie |
i |
umysłowo |
notować |
więc |
żebym |
ja mogła przekazać |
odpowiednie szczegóły |
komuś |
kto |
mógł |
rzeczywiście |
naprawić |
problem |
Cokolwiek to było, musiałam cierpliwie słuchać i zapamiętywać, żebym mogła przekazać odpowiednie szczegóły komuś, kto rzeczywiście mógł rozwiązać problem.
Line 16 / 41
Oddly enough, customers were not interested in carefully crafting their complaints in such a way as to spare my feelings.
oddly enough |
customers |
were not interested |
in carefully crafting |
their complaints |
in such a way as |
to spare |
my feelings |
co dziwne |
klienci |
nie byli zainteresowani |
ostrożnym układaniem |
swoich zażaleń |
w taki sposób |
żeby oszczędzić |
moje uczucia |
Co dziwne, klienci nie dbali o ostrożne układanie swoich zażaleń w taki sposób, żeby oszczędzić moje uczucia.
Line 17 / 41
They were in a rush to get back to work,...
they were |
in a rush |
to get back |
to work |
oni byli |
w pośpiechu |
żeby wrócić |
do pracy |
Śpieszyli się z powrotem do pracy...
Line 18 / 41
...or they were dealing with their screaming kids,...
or |
they were dealing |
with |
their |
screaming |
kids |
albo |
oni radzili sobie |
z |
ich |
krzyczącymi |
dziećmi |
...albo próbowali uciszyć krzyczące dzieci,...
Line 19 / 41
...or they had calculated the cost of their meal down to the cent out of necessity and could not afford a mistake.
or |
they had calculated |
the cost |
of their meal |
down |
to the cent |
out of necessity |
and |
could |
not |
afford |
a mistake |
albo |
oni obliczyli |
cenę |
swojego posiłku |
w dół |
co do centa |
z konieczności |
i |
mogli |
nie |
pozwolić sobie |
pomyłka |
...albo z konieczności obliczyli cenę swojego posiłku do ostatniego grosza i nie mogli pozwolić sobie na pomyłkę.
Line 20 / 41
And they had a right to have their meal served the way they ordered it.
and |
they had |
a right |
to have |
their meal |
served |
the way |
they ordered it |
i |
oni mieli |
prawo |
mieć |
swój posiłek |
podany |
w sposób |
oni go zamówili |
I mieli prawo do tego, żeby otrzymać posiłek, które zamówili.
Line 21 / 41
If a mistake was made, we fixed it as quickly as possible and didn't talk back.
if |
a mistake |
was made |
we fixed |
it |
as quickly as possible |
and |
did not talk back |
jeśli |
pomyłka |
została popełniona |
my naprawialiśmy |
ją |
tak szybko jak to możliwe |
i |
nie sprzeczaliśmy się |
Jeśli popełniono pomyłkę, naprawialiśmy ją tak szybko jak to możliwe i nie sprzeczaliśmy się.
Line 22 / 41
Even if I believed the customer had misunderstood some aspect of their order and was actually the one at fault, I was instructed to give the person the benefit of the doubt.
even if |
I believed |
the customer |
had misunderstood |
some aspect |
of their order |
and |
was |
actually |
the one at fault |
I was instructed |
to give |
the person |
the benefit of the doubt |
nawet jeśli |
ja wierzyłam |
klient |
nie zrozumiał |
jakiegoś aspektu |
swojego zamówienia |
i |
był |
rzeczywiście |
tym, który się mylił |
kazano mi |
dać |
takiej osobie |
kredyt zaufania |
Nawet jeśli wydawało mi się, że klient nie zrozumiał czegoś w zamówieniu i to on popełnił błąd, moim zadaniem było obdarzyć tę osobę kredytem zaufania.
Line 23 / 41
Their feelings mattered more than mine.
their feelings |
mattered |
more than |
mine |
ich uczucia |
znaczyły |
więcej niż |
moje |
Ich uczucia znaczyły więcej niż moje.
Line 24 / 41
At McDonald's there was no trigger warning for when a customer was about to start yelling,…
at McDonald's |
there was |
no |
trigger warning |
for |
when |
a customer |
was about |
to start |
yelling |
W McDonaldzie |
było |
nie |
znaków ostrzegawczych |
dla |
kiedy |
klient |
zamierzał |
zacząć |
krzyczeć |
W McDonaldzie klient mógł zacząć krzyczeć bez ostrzeżenia…
Line 25 / 41
...no "safe spaces" to go to when the restaurant would get so busy that I barely had time to breathe between orders.
no safe spaces |
to go to |
when |
the restaurant |
would get |
so busy |
that |
I had time |
barely |
to breathe |
between orders |
żadnych bezpiecznych stref |
do których możnaby pójść |
kiedy |
restauracja |
robiła się |
tak tłoczna |
że |
ja miałam czas |
ledwo |
żeby oddychać |
miedzy zamówieniami |
...nie było bezpiecznych stref, do których można by uciec, kiedy ruch w restauracji ledwie pozwalał na złapanie oddechu między zamówieniami.
Line 26 / 41
When a group of men in the drive through would whistle and cat call me, as they pulled away, there was no university administrator for me to run to for soothing and reassurance.
when |
a group |
of men |
in the drive through |
would whistle |
and |
cat call |
me |
as |
they |
pulled away |
there was |
no |
university administrator |
for me |
to run to |
for soothing |
and |
reassurance |
kiedy |
grupa |
mężczyzn |
w okienku dla zmotoryzowanych |
gwizdała |
i |
podrywała |
mnie |
jak |
oni |
odjeżdżali |
było |
nie |
pracownika administracji uniwersytetu |
dla mnie |
żeby pobiec do |
dla ukojenia |
i |
pocieszenia |
Kiedy grupa mężczyzn w samochodzie po drugiej stronie okienka gwizdała i podrywała mnie, odjeżdżając, nie było pracownika uniwersytetu, do którego mogłam pobiec po wsparcie i uspokojenie.
Line 27 / 41
And from these experiences, the good, the bad, and the flat out ugly, I grew,…
and |
from these experiences |
the good |
the bad |
and |
the flat out ugly |
I grew |
i |
z takich doświadczeń |
dobrych |
złych |
i |
zwyczajnie paskudnych |
ja urosłam |
I z takich doświadczeń, dobrych, złych i zwyczajnie paskudnych, rozwinęłam się…
Line 28 / 41
…or, to use a word one does not see much any more, I matured.
or |
to use |
a word |
one does not see |
much |
any more |
I matured |
albo |
żeby użyć |
słowa |
którego nie widzi się |
często |
już |
ja wydoroślałam |
...albo, żeby użyć słowa, którego już się często nie widuje, wydoroślałam.
Line 29 / 41
I learned to take care of myself in ways that didn't inconvenience anyone or draw unnecessary attention to myself or allow my personal problems to interfere with the work that had to be done.
I learned |
to take care of myself |
in ways |
that |
did not inconvenience |
anyone |
or |
draw |
unnecessary |
attention |
to myself |
or |
allow |
my personal problems |
to interfere |
with the work |
that |
had to be done |
ja nauczyłam się |
dbać o siebie |
na sposoby |
które |
nie przeszkadzały |
nikomu |
lub |
przyciągały |
niepotrzebną |
uwagę |
do mnie |
lub |
pozwalały |
moim osobistym problemom |
kolidować |
z pracą |
która |
musiała być wykonana |
Nauczyłam się dbać o siebie na sposoby, które nikomu nie przeszkadzały, nie przyciągały do mnie niepotrzebnej uwagi i nie pozwalały moim osobistym problemom kolidować z pracą, którą trzeba było wykonać.
Line 30 / 41
In short, I had a job to do, and people counted on me to do it.
in short |
I had |
a job |
to do |
and |
people |
counted on me |
to do |
it |
w skrócie |
ja miałam |
pracę |
do zrobienia |
i |
ludzie |
liczyli na mnie |
zrobić |
ją |
W skrócie, miałam pracę do zrobienia, a ludzie liczyli na mnie że ją wykonam.
Line 31 / 41
Had I complained to my McDonald's manager that I became anxious when the restaurant was crowded or that hearing complaints from customers made me nervous,...
had |
I complained |
to my McDonald's manager |
that |
I became anxious |
when |
the restaurant |
was |
crowded |
or |
that |
hearing |
complaints |
from customers |
made |
me |
nervous |
jeśli |
ja narzekałam |
do mojego menadżera McDonalda |
że |
ja staję się niespokojna |
kiedy |
restauracja |
jest |
zatłoczona |
lub |
że |
wysuchiwanie |
zażaleń |
od klientów |
czyni |
mnie |
nerwową |
Jeśli zaczęłabym narzekać mojemu menadżerowi, że staję się niespokojna, kiedy w restauracji jest tłok albo że jestem nerwowa, kiedy klienci składają reklamacje,...
Line 32 / 41
...he would have politely handed me my paycheck and shown me the door.
he would have handed |
politely |
me |
my paycheck |
and |
shown me the door |
on wręczyłby mi |
grzecznie |
mnie |
mój czek |
i |
pokazał drzwi |
...uprzejmie wręczyłby mi czek i pokazał drzwi.
Line 33 / 41
I would have gone home and been unable to pay the student contribution from summer work that is built into my financial aid package.
I would have gone |
home |
and |
(would have) been |
unable |
to pay |
the student contribution |
from summer work |
that |
is built into |
my financial aid package |
poszłabym |
dom |
i |
byłabym |
niezdolna |
do zapłacenia |
wkładu studenckiego |
z pracy letniej |
który |
jest wbudowany w |
mój pakiet pomocy finansowej |
Poszłabym do domu i nie była zdolna wpłacić wkładu studenta z pracy letniej, który jest konieczny w moim pakiecie pomocy finansowej.
Line 34 / 41
So I am grateful to have worked at McDonald's.
so |
I am grateful |
to have worked |
at McDonald's |
więc |
ja jestem wdzięczna |
że pracowałam |
w McDonaldzie |
Więc jestem wdzięczna, że mogłam pracować w McDonaldzie.
Line 35 / 41
It taught me how to better handle my anxiety, how to work with others in pursuit of a common goal.
it taught |
me |
how |
to better handle |
my anxiety |
how |
to work |
with others |
in pursuit of |
a common goal |
to nauczyło |
mnie |
jak |
lepiej radzić sobie |
moim niepokojem |
jak |
pracować |
z innymi |
aby osiągnąć |
wspólny cel |
Ta praca nauczyła mnie jak lepiej radzić sobie z niepokojem, jak współpracować z innymi, aby osiągnąć wspólny cel.
Line 36 / 41
It strengthened my character, my work ethic, and my sense of my own resilience.
it strengthened |
my character |
my work ethic |
and |
my sense |
of my own resilience |
to umocniło |
mój charakter |
moją etykę pracy |
i |
moje poczucie |
mojej własnej odporności |
Umocniła mój charakter, moją etykę pracy i moje poczucie własnej wytrzymałości.
Line 37 / 41
These are lessons that cannot be learned in the "safe spaces" of the Haverford campus.
these are |
lessons |
that |
cannot be learned |
in the "safe spaces" |
of the Haverford campus |
to są |
lekcje |
które |
nie mogą być nauczone |
w „bezpiecznych strefach” |
kampusu Haverford |
Są lekcje, których nie można nauczyć się w „bezpiecznych strefach” kampusu Haverford.
Line 38 / 41
Here is one more thing I learned: putting oneself first is the essence of privilege,…
here is |
one more thing |
I learned |
putting |
oneself |
first |
is |
the essence |
of privilege |
oto |
jeszcze jedna rzecz |
ja nauczyłam się |
stawianie |
siebie |
na pierwszym miejscu |
jest |
podstawą |
uprzywilejowania |
A teraz jeszcze jedna rzecz, której się nauczyłam: stawianie siebie na pierwszym miejscu jest podstawą uprzywilejowania.
Line 39 / 41
…but putting oneself first does not develop character or lead to personal growth; putting others first does.
but |
putting |
oneself |
first |
does not develop |
character |
or |
lead to |
personal growth |
putting |
others |
first |
does |
ale |
stawianie |
siebie |
na pierwszym miejscu |
nie rozwija |
charakteru |
ani |
prowadzi do |
rozwoju osobistego |
stawianie |
innych |
na pierwszym miejscu |
robi |
…ale stawianie siebie na pierwszym miejscu nie rozwija charakteru ani nie prowadzi do rozwoju osobistego; robi to stawianie innych na pierwszym miejscu.
Line 40 / 41
McDonald's is a far better teacher of that lesson than college.
McDonald's |
is |
a far better teacher |
of that lesson |
than college |
McDonald’s |
jest |
dużo lepszym nauczycielem |
tej lekcji |
niż uniwersytet |
McDonald’s jest dużo lepszym nauczycielem tej lekcji niż uniwersytet.
Line 41 / 41
I'm Olivia Legaspi of Haverford College for Prager University.
I am |
Olivia Legaspi |
of Haverford College |
for Prager University |
nazywam się |
Olivia Legaspi |
z Uniwersytetu Haverford |
dla Prager University |
Nazywam się Olivia Legaspi z Uniwersytetu Haverford, mówiłam dla Uniwersytetu Prager.