Mówię po polsku i chcę uczyć się angielskiego. |
Line 1 / 9
Today I say as long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand,...
today |
I say |
as long as |
this gate |
is closed |
as long as |
this scar |
of a wall |
is permitted |
to stand |
Dzisiaj |
ja mówię |
tak długo jak |
ta brama |
jest zamknięta |
tak długo jak |
ta blizna |
muru |
jest dozwolona |
żeby stać |
Dzisiaj mówię, tak długo jak długo ta brama pozostanie zamknięta, jak długo tej bliźnie, temu murowi, pozwoli się stać,...
Line 2 / 9
...it is not the German question alone that remains open but the question of freedom for all mankind.
it is not |
the German question |
alone |
that |
remains |
open |
but |
the question |
of freedom |
for all mankind |
to nie jest |
niemieckie pytanie |
samo |
które |
pozostaje |
otwarte |
ale |
pytanie |
wolności |
dla całej ludzkości |
...nie tylko przyszłość Niemiec będzie pod znakiem zapytania, ale też kwestia wolności dla całego rodzaju ludzkiego.
Line 3 / 9
In the nineteen fifties, [Soviet President] Khrushchev predicted: "We will bury you".
in the 1950's |
Soviet President Khrushchev |
predicted |
we will bury you |
w latach pięćdziesiątych dwudziestego wieku |
radziecki prezydent Chruszczow |
przewidział |
my was pogrzebiemy |
W latach pięćdziesiątych dwudziestego wieku, Chruszczow przepowiedział: „My was pogrzebiemy”.
Line 4 / 9
But in the West today we see a free world that has achieved a level of prosperity and well being unprecedented in all human history.
but |
in the West |
today |
we see |
a free world |
that |
has achieved |
a level |
of prosperity |
and |
well being |
unprecedented |
in all human history |
ale |
na Zachodzie |
dzisiaj |
my widzimy |
wolny świat |
który |
osiągnął |
poziom |
dobrobytu |
i |
bogactwa |
bezprecedensowy |
w historii człowieka |
Ale dziś na Zachodzie widzimy wolny świat, który osiągnął poziom dobrobytu i bogactwa niespotykany w całej historii człowieka.
Line 5 / 9
In the Communist world we see failure.
in the Communist world |
we see |
failure |
W świecie komunistycznym |
my widzimy |
porażkę |
W świecie komunistycznym widzimy porażkę.
Line 6 / 9
There is one sign the Soviets can make that would be unmistakable, that would advance dramatically the cause of freedom and peace.
there is |
one sign |
the Soviets |
can make |
that |
would be unmistakable |
that |
would |
advance |
dramatically |
the cause |
of freedom |
and |
peace |
istnieje |
jeden znak |
Sowieci |
mogą zrobić |
który |
byłby nie do pomylenia |
który |
by |
posunął naprzód |
dramatycznie |
sprawę |
wolności |
i |
pokoju |
Istnieje jeden gest, który Sowieci mogą wykonać, który byłby jednoznaczny i przyczyniłby się w wielkim stopniu do zwiększenia wolności i pokoju.
Line 7 / 9
General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization, come here to this gate.
General Secretary Gorbachev |
if |
you seek |
peace |
if |
you seek |
prosperity |
for the Soviet Union |
and |
Eastern Europe |
if |
you seek |
liberalization |
come |
here |
to this gate |
Sekretarzu generalny Gorbaczew |
jeśli |
ty szukasz |
pokoju |
jeśli |
ty szukasz |
dobrobytu |
dla Związku Radzieckiego |
i |
Europy Wschodniej |
jeśli |
ty szukasz |
liberalizacji |
podejdź |
tutaj |
do tej bramy |
Sekretarzu generalny Gorbaczew, jeśli szuka pan pokoju, jeśli szuka pan dobrobytu dla Związku Radzieckiego i Europy Wschodniej, jeśli szuka pan liberalizacji, proszę podejść tutaj, do tej bramy.
Line 8 / 9
Mr. Gorbachev, open this gate.
Mister Gorbachev |
open |
this gate |
Panie Gorbaczew |
otwórz |
tę bramę |
Panie Gorbaczew, niech pan otworzy tę bramę.
Line 9 / 9
Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Mister Gorbachev |
tear down |
this wall |
Panie Gorbaczew |
zburz |
ten mur |
Panie Gorbaczew, niech pan zburzy ten mur!