Mówię po polsku i chcę uczyć się angielskiego. |
Line 1 / 25
I thought you said she was dead.
I |
thought |
you said |
she |
was |
dead |
ja |
myślałam |
ty mówiłaś |
ona |
była |
martwa |
Przecież mówiłaś, że nie żyje.
Line 2 / 25
That was her sister, the Wicked Witch of the East.
that |
was |
her sister |
the wicked witch |
of the East |
to |
była |
jej siostra |
zła czarownica |
ze Wschodu |
To była jej siostra, Zła Czarownica ze Wschodu.
Line 3 / 25
This is the Wicked Witch of the West.
this is |
the wicked witch |
of the West |
To jest |
zła czarownica |
z Zachodu |
To jest Zła Czarownica z Zachodu.
Line 4 / 25
She is worse than the other one.
she |
is |
worse |
than |
the other one |
ona |
jest |
gorsza |
niż |
ta druga |
Ona jest jeszcze gorsza niż ta druga.
Line 5 / 25
Who killed my sister?
who |
killed |
my sister |
kto |
zabił |
moją siostrę |
Kto zabił moją siostrę?
Line 6 / 25
Who killed the Witch of the East?
who |
killed |
the witch |
of the East |
kto |
zabił |
czarownicę |
ze Wschodu |
Kto zabił Czarownicę ze Wschodu?
Line 7 / 25
Was it you?
was |
it |
you |
byłaś |
to |
ty |
Ty to zrobiłaś?
Line 8 / 25
No. No, it was an accident! I didn't mean to kill anybody.
no |
no |
it was an accident |
I |
did not |
mean (intend) |
to kill |
anybody |
nie |
nie |
to był wypadek |
ja |
nie |
zamierzałam |
zabić |
nikogo |
Nie. Nie, to był wypadek! Nie chciałam nikogo zabijać.
Line 9 / 25
Well, my little pretty, I can cause accidents too.
well |
my little pretty |
I |
can |
cause |
accidents |
too |
cóż |
moja mała ładna |
ja |
potrafię |
powodować |
wypadki |
też |
Cóż, moja mała ślicznotko, ja też mogę doprowadzić do wypadku.
Line 10 / 25
Aren't you forgetting the ruby slippers?
are not you forgetting |
the ruby slippers |
czy nie zapominasz |
rubinowych pantofelków |
Nie zapomniałaś może o rubinowych pantofelkach?
Line 11 / 25
The slippers! Yes!
the slippers |
yes |
pantofelki |
tak |
Pantofelki! Tak!
Line 12 / 25
They're gone! The ruby slippers! What have you done with them?
they are gone |
the ruby slippers |
what |
have |
you |
done |
with them |
nie ma ich |
rubinowe pantofelki |
co |
masz |
ty |
zrobiłaś |
z nimi |
Zniknęły! Rubinowe pantofelki! Co z nimi zrobiłaś?
Line 13 / 25
Give them back to me or I'll….
give them back |
to me |
or |
I will... |
daj je z powrotem |
do mnie |
lub |
ja |
Oddawaj je, albo…
Line 14 / 25
It's too late. There they are, and there they'll stay.
it is |
too late |
there they are |
and |
there |
they will stay |
to jest |
zbyt późno |
tam one są |
i |
tam |
one zostaną |
Już za późno. Są tutaj i tutaj zostaną.
Line 15 / 25
Give me back my slippers.
give back |
(to) me |
my slippers |
daj z powrotem |
mi |
moje pantofelki |
Oddawaj moje pantofelki.
Line 16 / 25
I'm the only one that knows how to use them.
I am |
the only one |
that |
knows |
how |
to use |
them |
Ja jestem |
jedyną |
która |
wie |
jak |
używać |
ich |
Tylko ja wiem, jak ich używać.
Line 17 / 25
They're no use to you.
they are |
no use |
to you |
one są |
bez użytku |
dla ciebie |
Tobie się nie przydadzą.
Line 18 / 25
Give them back to me. Give them back!
give them back |
to me |
give them back |
daj je z powrotem |
do mnie |
daj je z powrotem |
Oddawaj je. Oddawaj!
Line 19 / 25
Keep tight inside of them. Their magic must be very powerful, or she wouldn't want them so badly.
keep |
tight |
inside |
of them |
their magic |
must be |
very powerful |
or |
she |
would not want |
them |
so |
badly |
trzymaj |
ciasno |
w środku |
nich |
ich magia |
musi być |
bardzo potężna |
lub |
ona |
by nie chciała |
ich |
tak |
źle |
Nie ściągaj ich. Ich magia musi być bardzo potężna, w przeciwnym razie nie chciałaby ich tak mocno.
Line 20 / 25
You stay out of this, Glenda, or I'll fix you as well!
you stay out |
of this |
Glenda |
or |
I |
will fix |
you |
as well |
ty trzymaj się poza |
tym |
Glenda |
lub |
ja |
naprawię |
ciebie |
również |
Nie wtrącaj się w to, Glenda, bo ciebie też naprawię!
Line 21 / 25
Oh, rubbish! You have no power here. Be gone! Before somebody drops a house on you too.
oh |
rubbish |
you |
have |
no power |
here |
be gone |
before |
somebody |
drops |
a house |
on you |
too |
och |
bzdura |
ty |
masz |
nie moc |
tutaj |
precz |
zanim |
ktoś |
upuści |
dom |
na ciebie |
też |
Och, bzdury! Nie masz tutaj mocy. Precz! Zanim i na ciebie ktoś opuści dom.
Line 22 / 25
Very well. I'll bide my time.
very well |
I |
will bide |
my time |
bardzo dobrze |
ja |
zaczekam |
mój czas |
Bardzo dobrze. Poczekam na właściwy moment.
Line 23 / 25
And as for you, my fine lady. It's true I can't attend you here and now as I would like.
and |
as for you |
my fine lady |
it is true |
I |
cannot |
attend |
to you |
here |
and |
now |
as |
I |
would like |
i |
co do ciebie |
moja ładna pani |
to jest prawda |
ja |
nie mogę |
zaopiekować się |
ciebie |
tutaj |
i |
teraz |
jak |
ja |
bym chciała |
A co do ciebie, moja piękna panno. To prawda, że nie mogę tu zabrać się za ciebie tak, jak bym chciała.
Line 24 / 25
But just try to stay out of my way. Just try.
but |
just |
try |
to stay |
out of |
my way |
just |
try |
ale |
tylko |
spróbuj |
trzymać się |
poza |
moją drogą |
tylko |
spróbuj |
Ale tylko spróbuj nie wchodzić mi w drogę. Tylko spróbuj.
Line 25 / 25
I'll get you, my pretty, and your little dog too!
I will get |
you |
my pretty |
and |
your little dog |
too |
Dostanę |
ciebie |
moja śliczna |
i |
twojego małego psa |
też |
Dopadnę ciebie, moja śliczna, ciebie i twojego małego pieska!