Russian flag

Я говорю по-русски и хочу изучать английский язык.

US flag

"Ten Brutal Realities of Life in Stalin's Soviet Union" from TOPTENZNET with Simon Whistler (2/2)

"Десять ужасающих реалий жизни в сталинском Советском Союзе" от TOPTENZNET с Саймоном Уистлером (2/2)

stalin

Нажмите сюда, чтобы просмотреть видео.

Нажмите здесь, чтобы прослушать полную аудиозапись.

Title

"The Ten Brutal Realities of Life in Stalin's Soviet Union"

the ten brutal realities

of life

in Stalin's Soviet Union

десять ужасающих реалий

жизни

в сталинском Советском Союзе

"Десять ужасающих реалий жизни в сталинском Советском Союзе"

Line 1 / 64

Number 6 - Suppression of religion.

Number six

suppression

of religion

номер шесть

подавление

религии

Номер 6 - Подавление религии.

Line 2 / 64

Karl Marx famously described religion as the opium of the people.

Karl Marx

famously

described

religion

as the opium

of the people

Карл Маркс

прекрасно

описал

религию

как опиум

народа

Карл Маркс прекрасно охарактеризовал религию как опиум для народа.

Line 3 / 64

He saw religion as a tool used by the ruling capitalist class to oppress the proletariat.

He saw

religion

as a tool used by

the ruling capitalist class

to oppress

the proletariat

он видел

религию

в качестве инструмента, используемого

правящим капиталистическим классом

чтобы притеснять

пролетариат

Он считал ее инструментом, которым пользовался правящий капиталистический класс для притеснения пролетариата.

Line 4 / 64

There would be no need for religion in a properly functioning Communist society, and this alone would have been reason enough for Stalin to attempt to eradicate it.

There would be ne need

for religion

in a properly functioning Communist society

and

this alone

would have been reason enough

for Stalin

to attempt

to eradicate it

не было бы необходимости

в религии

в правильно функционирующем коммунистическом обществе

и

одно это

уже было достаточной причиной

для Сталина

чтобы попробовать

ликвидировать ее

В правильно функционирующем коммунистическом обществе в религии не было необходимости и одно это уже было достаточной причиной для Сталина, чтобы попробовать ликвидировать ее.

Line 5 / 64

However, Stalin had another motivation too.

However

Stalin

had

another motivation

too

впрочем

Сталин

имел

другой стимул

также

Впрочем, у него был и другой стимул.

Line 6 / 64

He hated the idea that his people might believe in a power even greater than his own.

He hated

the idea

that

his people

might believe

in a power

even

greater

than his own

он ненавидел

мысль

что

его люди

могут верить

в могущество

даже

большее

чем его собственное

Ему претило то, что его люди могут верить в могущество, которое больше его собственного.

Line 7 / 64

Russian Orthodoxy was the dominant religion in the Soviet Union, but there were also substantial numbers of Catholics, Protestants, Jews, Muslims, and others.

Russian Orthodoxy

was

the dominant religion

in the Soviet Union

but

there were

also

substantial numbers

of Catholics

Protestants

Jews

Muslims

and

others

русское православие

было

господствующей религией

в Советском Союзе

но

там были

также

значительные количества

католиков

протестантов

иудеев

мусульман

и

других

Русское православие было господствующей религией в Советском Союзе, но в стране также проживало значительное количество католиков, протестантов, иудеев, мусульман и представителей других вероисповеданий.

Line 8 / 64

The process of attempting to stamp out religion began under Lenin, but it accelerated under Stalin.

The process

of attempting

to stamp out religion

began

under Lenin

but

it accelerated

under Stalin

процесс

попытки

искоренить религию

начался

в эпоху Ленина

но

он ускорился

под властью Сталина

Процесс искоренения религии начался еще в эпоху Ленина и ускорился под властью Сталина.

Line 9 / 64

Religious works of literature were banned, and atheism was promoted in schools.

Religious works of literature

were banned

and

atheism

was promoted

in schools

литературные произведения на религиозную тематику

были запрещены

а

атеизм

пропагандировался

в школах

Литературные произведения на религиозную тематику были запрещены, а в школах пропагандировался атеизм.

Line 10 / 64

Worshippers were harrassed, their places of worship closed or even destroyed, and priests and preachers were targetted by the secret police.

Worshippers

were harrassed

their places of worship

closed

or

even

destroyed

and

priests

and

preachers

were targetted

by the secret police

верующие

были притесняемы

их культовые здания

закрыты

или

даже

уничтожены

а

священники

и

проповедники

были целью

тайной полиции

Верующих преследовали, их культовые здания закрывали и даже уничтожали, а за священниками и проповедниками охотилась тайная полиция.

Line 11 / 64

Number 5 - The Great Patriotic War of 1941-1945.

Number five

The Great Patriotic War

of 1941-1945

номер пять

Великая Отечественная война

1941-1945 годов

Номер 5 - Великая Отечественная война 1941-1945 годов.

Line 12 / 64

On June the 22nd, 1941, Hitler's Nazi Germany launched an attack of unprecedented scale against Stalin's Soviet Union.

On June the 22nd

1941

Hitler's Nazi Germany

launched

an attack

of unprecedented scale

against Stalin's Soviet Union

двадцать второго июня

1941 года

фашистская Германия Гитлера

совершила

нападение

беспрецедентного масштаба

против Советского Союза Сталина

22 июня 1941 года гитлеровская фашистская Германия совершила беспрецедентное по своему масштабу нападение на сталинский Советский Союз.

Line 13 / 64

The titanic clash between the two totalitarian powers would decide the outcome of World War Two.

The titanic clash

between the two totalitarian powers

would decide

the outcome

of World War Two

колоссальному столкновению

между двумя тоталитарными силами

предстояло определить

исход

Второй мировой войны

Колоссальному столкновению двух тоталитарных держав было суждено определить исход Второй мировой войны.

Line 14 / 64

In the Soviet Union, the struggle became known as the Great Patriotic War.

In the Soviet Union

the struggle

became known

as the Great Patriotic War

в Советском Союзе

противостояние

стало известно

как Великая Отечественная война

В Советском Союзе это противостояние было известно под названием Великая Отечественная война.

Line 15 / 64

No other nation on earth would have been able to withstand such an enormous attack.

No other nation

on earth

would have been able

to withstand

such an enormous attack

ни одна другая нация

на земле

была бы способна

выдержать

такое чудовищное нападение

Ни одна другая нация в мире не смогла бы выдержать такое чудовищное нападение.

Line 16 / 64

Very few individuals in history, other than Stalin, would have been so inured to the suffering of their people as to pay the price required to repel it.

Very few individuals

in history

other than Stalin

would have been so inured

to the suffering

of their people

as to pay

the price

required

to repel it

очень немногие лица

в истории

помимо Сталина

были бы так безразличны

к страданиям

своих людей

относительно оплаты

цены

необходимой

для ее изгнания

И очень немногие исторические деятели помимо Сталина смогли бы проявить такую же невосприимчивость к страданиям своего народа, оплачивая столь высокую цену победы над врагом.

Line 17 / 64

As the Red Army fell back under the weight of the onslaught, Stalin ordered a scorched earth policy.

As the Red Army

fell back

under the weight

of the onslaught

Stalin

ordered

a scorched earth policy

так как Красная Армия

отступала

под весом

натиска

Сталин

приказал

тактику выжженой земли

Так как Красная Армия отступала под сильным натиском врага, Сталин приказал придерживаться тактики выжженой земли.

Line 18 / 64

Wells were poisoned, crops were burned in the fields, farm animals slaughtered, and entire towns destroyed.

Wells were poisoned

crops were burned

in the fields

farm animals slaughtered

and

entire towns destroyed

колодцы были отравлены

зерновые были сожжены

на полях

сельскохозяйственные животные вырезаны

и

целые города разрушены

В колодцах отравлялась вода, на полях сжигались зерновые, вырезались сельскохозяйственные животные и разрушались целые города.

Line 19 / 64

No consideration was given as to how civilians would survive in the blackened wastelands that they had once called, "home".

No consideration was given

as to how

civilians

would survive

in the blackened wastelands

that

they had called

once

home

никто не обращал внимания

относительно того, как

мирные жители

могли бы выжить

в обугленном опустевшем краю

который

они называли

когда-то

домом

Никто не обращал внимания на то, как будут выживать мирные жители в обугленном опустевшем краю, который они когда-то называли "домом".

Line 20 / 64

Stalin demanded that civilians and soldiers alike be prepared to pay any price to keep him in power.

Stalin demanded

that

civilians

and

soldiers

alike

be prepared

to pay

any price

to keep

him

in power

Сталин требовал

чтобы

гражданское население

и

солдаты

как...так

были готовы

заплатить

любую цену

чтобы удержать

его

у власти

Сталину было нужно, чтобы как и гражданское население, так и солдаты были готовы заплатить любую цену для того, чтобы удержать его у власти.

Line 21 / 64

The Red Army was the largest army in the world, but its soldiers were badly equipped and badly trained.

The Red Army

was

the largest army

in the world

but

its soldiers

were

badly equipped

and

badly trained

Красная Армия

была

крупнейшей армией

в мире

но

ее солдаты

были

плохо экипированы

и

плохо подготовлены

Красная Армия была крупнейшей армией в мире, но ее солдаты были плохо экипированы и слабо подготовлены.

Line 22 / 64

To guard against the possibility of them fleeing from the enemy, battalions armed with machine guns were stationed to the rear of the lines of battle.

To guard against the possibility

of them fleeing

from the enemy

battalions

armed

with machine guns

were stationed

to the rear

of the lines of battle

чтобы предотвратить возможность

их бегства

от врага

армейские подразделения

вооруженные

с пулеметами

были размещены

вокруг

строев битвы

Чтобы предотвратить возможность их бегства от врага, вокруг воюющих строев располагались армейские подразделения, вооруженные пулеметами.

Line 23 / 64

They were ready to gun down any man who had lost their nerve and attempted to escape.

They were ready

to gun down

any man

who

had lost

their nerve

and

attempted

to escape

они были готовы

пристрелить

любого человека

который

потерял

свое мужество

и

пытался

сбежать

Они были готовы пристрелить любого, кто терял мужество и пытался сбежать с поля боя.

Line 24 / 64

With Germany's eventual defeat in May of 1941 [1945], Stalin's power and international prestige were at an all time high.

With Germany's eventual defeat

in May of 1941 [1945]

Stalin's power and international prestige

were

at an all time high

с окончательным поражением Германии

в мае 1941 года [1945]

власть и международный престиж Сталина

были

на абсолютном максимуме

После окончательной победы над Германией в мае 1941 года [как в оригинале] (должно быть 1945), власть и международный престиж Сталина достигли абсолютного максимума.

Line 25 / 64

But the Soviet Union had lost between 20 and 42 million people.

But

the Soviet Union

had lost

between

twenty

and

forty-two

million

people

но

Советский Союз

потерял

между

двадцатью

и

сорока двумя

миллионами

людей

Но в то же время Советский Союз потерял от 20 до 42 миллионов людей.

Line 26 / 64

Number 4 - Prisoners of War were treated as traitors.

Number four

Prisoners of War

were treated

as traitors

номер четыре

военнопленные

рассматривались

в качестве предателей

Номер 4 - К военнопленным относились как к предателям.

Line 27 / 64

When Germany surrendered to the Allies in May of 1945, more than six million Red Army soldiers had been taken prisoner by the Germans.

When

Germany surrendered

to the Allies

in May

of 1945

more than six million

Red Army soldiers

had been taken prisoner

by the Germans

когда

Германия сдалась

союзникам

в мае

1945 года

более шести миллионов

солдат Красной Армии

было взято в плен

немцами

Когда в мае 1945 года Германия капитулировала перед союзниками, в плену у немцев находилось более шести миллионов солдат Красной Армии.

Line 28 / 64

Millions more civilians had been captured and put to work as slave laborers in the Reich.

Millions

more

civilians

had been captured

and

put

to work

as slave laborers

in the Reich

миллионов

несколько

мирных жителей

были взяты в плен

и

заставлены

работать

как рабы

в Рейхе

Еще несколько миллионов мирных жителей были взяты в плен и принуждены заниматься подневольным трудом на гитлеровский рейх.

Line 29 / 64

Many were now in territory controlled by the British and the Americans, and Stalin demanded that they be returned to the Soviet Union.

Many

were

now

in territory

controlled

by the British

and

the Americans

and

Stalin

demanded

that

they be returned

to the Soviet Union

многие

были

в то время

на территории

контролируемой

британцами

и

американцами

и

Сталин

потребовал

чтобы

они были возвращены

в Советский Союз

Многие из них в то время находились на территории, контролируемой британцами и американцами, и Сталин потребовал, чтобы они вернулись в Советский Союз.

Line 30 / 64

The Western Allies saw no reason to refuse what seemed to be a reasonable request, and from the chaos of post war Europe some 4 million people were repatriated.

The Western Allies

saw no reason

to refuse

what

seemed to be

a reasonable request

and

from the chaos

of post war Europe

some 4 million people

were repatriated

западные союзники

не видели причины

отказать

что

выглядело как

обоснованная просьба

и

из хаоса

послевоенной Европы

около 4 миллионов людей

было возвращено на родину

Западные союзники не видели причины отказать тому, что выглядело как обоснованная просьба, и около 4 миллионов людей было возвращено на родину из хаоса послевоенной Европы.

Line 31 / 64

In Stalin's paranoid mind though, to be captured by the enemy was in and of itself an act of treachery and betrayal.

In Stalin's paranoid mind

though

to be captured

by the enemy

was

in and of itself

an act

of treachery

and

betrayal

в чрезмерно подозрительном сознании Сталина

тем не менее

попасть в плен

к врагу

было

само по себе

поступком

предательства

и

измены

Тем не менее, чрезмерно подозрительный разум Сталина считал, что попасть в плен к врагу уже само по себе было предательством и изменой.

Line 32 / 64

This applied even to his own family.

This applied

even

to his own family

это распространялось

даже

на его собственную семью

Это распространялось и на его собственную семью.

Line 33 / 64

Stalin's son had been captured by the Germans in 1941, but the Soviet dictator refused to do a deal to secure his release.

Stalin's son

had been captured

by the Germans

in 1941

but

the Soviet dictator

refused

to do a deal

to secure

his release

сын Сталина

был захвачен в плен

немцами

в 1941 году

но

советский диктатор

отказался

заключать сделку

чтобы обеспечить

его освобождение

Сын Сталина в 1941 году был захвачен немцами в плен, но советский диктатор отказался заключать сделку относительно его освобождения.

Line 34 / 64

Soldiers and civilians returning to the Soviet Union found themselves fed into camps for interrogation by the NKVD.

Soldiers

and

civilians

returning

to the Soviet Union

found

themselves

fed into camps

for interrogation

by the NKVD

солдаты

и

гражданские лица

возвращающиеся

в Советский Союз

находили

себя

подведенными в лагеря

для допроса

НКВД

Солдаты и гражданские, возвращающиеся в Советский Союз, оказались на волоске от попадания в лагеря в результате допросов НКВД.

Line 35 / 64

The lucky ones were eventually freed to return home, but the merest suspicion of having collaborated with the Germans meant execution or a visit to the labor camps in Siberia.

The lucky ones

were freed

eventually

to return

home

but

the merest suspicion

of having collaborated

with the Germans

meant execution

or

a visit

to the labor camps

in Siberia

счастливчиков

освобождали

иногда

чтобы возвращаться

домой

но

малейшее подозрение

о сотрудничестве

с немцами

означало казнь

или

визит

в трудовые лагеря

в Сибири

Некоторым счастливчикам везло, их освобождали и они возвращались домой, но малейшее подозрение о том, что человек сотрудничал с немцами, означало расстрел или визит в сибирские трудовые лагеря.

Line 36 / 64

Number 3 - The most powerful men in the Soviet Union were routinely humiliated.

Number three

The most powerful men

in the Soviet Union

were humiliated

routinely

номер три

самые влиятельные люди

в Советском Союзе

унижались

постоянно

Номер 3 - Самые влиятельные люди Советского Союза постоянно унижались.

Line 37 / 64

Josef Stalin did have a sense of humor but not a healthy one.

Josef Stalin

did have

a sense of humor

but

not

a healthy one

Иосиф Сталин

имел

чувство юмора

но

не

здоровое

У Иосифа Сталина было чувство юмора, но оно было нездоровым.

Line 38 / 64

While he never forgot or forgave a perceived insult to himself, he took great amusement in the suffering and humiliation of others.

While

he never forgot

or

forgave

a perceived insult

to himself

he took

great amusement

in the suffering

and

humiliation

of others

наряду с тем, что

он никогда забывал

или

прощал

субъективно ощущаемую обиду

по отношению к себе

он брал

большое развлечение

в страданиях

и

унижении

других

Наряду с тем, что он никогда не забывал и не прощал субъективно ощущаемые обиды, его очень развлекали страдания других людей и издевательства над ними.

Line 39 / 64

One of the Soviet dictator's favorite pasttimes was to stay up until the small hours of the morning, drinking with his acolytes.

One

of the Soviet dictator's

favorite pasttimes

was

to stay up

until the small hours

of the morning

drinking

with his acolytes

одним

советского диктатора

любимых хобби

было

бодрствовать

до маленьких часов

утра

пьянствуя

со своими приспешниками

Одним из любимых хобби советского диктатора было не спать до утра, пьянствуя со своими приспешниками.

Line 40 / 64

Coming, as he did, from Georgian peasant stock, Stalin was capable of consuming alcohol in prodigious quantities.

Coming as he did from Georgian peasant stock

Stalin was capable of consuming alcohol

in prodigious quantities

будучи выходцем из грузинского крестьянского рода, как он делал

Сталин был способен потреблять алкоголь

в неимоверных количествах

Будучи представителем грузинского крестьянского рода, Сталин был способен потреблять алкоголь в неимоверных количествах.

Line 41 / 64

Frequently, however, he would drink only water, whilst forcing his comrades to knock back enough alcohol to reduce them to stumbling, insensible buffoons.

Frequently

however

he would drink

only water

whilst

forcing his comrades

to knock back

enough alcohol

to reduce

them

to stumbling, insensible buffoons

часто

впрочем

он пил

только воду

при этом

заставляя своих товарищей

заливать в себя

достаточно алкоголя

чтобы превратить

их

в запинающихся, не понимающих клоунов

Впрочем, зачастую он пил только воду, заставляя своих товарищей заливать в себя такое количество алкоголя, после которого они превращались в запинающихся, ничего не понимающих клоунов.

Line 42 / 64

Nikita Krushchev, who was a powerful enough individual within the Soviet Union to go on to succeed Stalin, following the dictator's death in 1953, records how he was once forced to perform a traditional Cossack dance for Stalin's amusement.

Nikita Krushchev

who was

a powerful enough individual

within the Soviet Union

to go on

to succeed Stalin

following the dictator's death

in 1953

records

how

he was once forced

to perform

a traditional Cossack dance

for Stalin's amusement

Никита Хрущев

кто был

достаточно влиятельной личностью

в Советском Союзе

чтобы пройти

чтобы сменить Сталина

в дальнейшем после смерти диктатора

в 1953 году

письменно упоминает

как

он однажды был вынужден

исполнять традиционный

казацкий танец

для развлечения Сталина

Никита Хрущев, который был достаточно влиятельной личностью в Советском Союзе и сменил Сталина после его смерти в 1953 году, письменно упоминал о том, как однажды он был вынужден танцевать гопак (традиционный казацкий танец), чтобы позабавить Сталина.

Line 43 / 64

The ungainly and awkward Krushchev possessed many talents but complicated, physically challenging dance routines were not amongst them.

The ungainly

and

awkward

Krushchev

possessed

many talents

but

complicated

physically challenging

dance routines

were not amongst them

неловкий

и

громоздкий

Хрущев

обладал

многими талантами

но

сложные

требующие хорошей физической подготовки

танцы

не были среди них

Неловкий и громоздкий Хрущев обладал многими талантами, но выполнение сложных, требующих хорошей физической подготовки упражнений не было одним из них.

Line 44 / 64

Nonetheless, as Krushchev later explains, "When Stalin says 'Dance!', a wise man dances."

Nonetheless

as

Krushchev

later

explains

When

Stalin says

"Dance!"

a wise man

dances

тем не менее

как

Хрущев

позже

объясняет

когда

Сталин говорит

"Танцуй!"

умный человек

танцует

Тем не менее, как позже объясняет Хрущев, "Когда Сталин говорит: 'Танцуй!', умный человек танцует."

Line 45 / 64

Number 2 - Siberian Gulags.

Number two

Siberian Gulags

номер два

сибирские Гулаги

Номер 2 - Сибирские Гулаги.

Line 46 / 64

With average temperatures well below freezing throughout the winter and into April and thousands of [square] kilometers of land that remain frozen throughout the year, Siberia has long been one of the most unforgiving climates on earth.

With average temperatures

well below freezing

throughout the winter

and into April

and thousands

of [square] kilometers

of land

that remain frozen

throughout the year

Siberia

has been

long

one of the most unforgiving climates

on earth

со средними температурами

гораздо ниже замерзания

в течение зимы

и до апреля

и тысячи

квадратных километров

земли

которая остается замерзшей

на протяжении года

Сибирь

была

давно

одним из самых суровых климатов

на земле

Имея в течение зимы и вплоть до апреля средние температуры воздуха гораздо ниже температуры замерзания воды, а также тысячи [квадратных] километров земли с вечной мерзлотой, Сибирь уже давно считается местом с одним из самых суровых на земле климатом.

Line 47 / 64

Used as a dumping ground for political prisoners and criminals since the mid 1700s, even Stalin had spent some time in prison there during the early days of his career as a revolutionary.

Used

as a dumping ground

for political prisoners

and

criminals

since

the mid seventeen hundreds

even

Stalin

had spent

some time

in prison

there

during the early days

of his career

as a revolutionary

используемая

как полигон для утилизации

для политических заключенных

и

преступников

с

середины 1700х

даже

Сталин

пришлось провести

некоторое время

в тюрьме

там

во время ранних дней

его карьеры

в качестве революционера

В месте, которое с середины 18 века использовалось как полигон для утилизации политических заключенных и преступников, пришлось провести некоторое время и Сталину, который отбывал здесь срок в ранние годы своей карьеры революционера.

Line 48 / 64

The system of Siberian labor camps already existed, when Stalin came to power, but they were vastly extended under his rule.

The system

of Siberian labor camps

already

existed

when

Stalin

came

to power

but

they were extended

vastly

under his rule

система

сибирских трудовых лагерей

уже

существовала

когда

Сталин

пришел

к власти

но

они были расширены

значительно

при его правлении

Когда Сталин пришел к власти, система сибирских трудовых лагерей уже существовала, но при его правлении она значительно расширилась.

Line 49 / 64

Differing from the death camps of Nazi Germany, in that they were not explicitly run with the intention of murdering their inmates, conditions in the Gulags were nonetheless appalling.

Differing from the death camps

of Nazi Germany

in that

they were not run

explicitly

with the intention

of murdering

their inmates

conditions

in the Gulags

were

nonetheless

appalling

отличаясь от лагерей смерти

фашистской Германии

в том плане, что

они не функционировали

прямо и открыто

с намерением

убийства

своих заключенных

условия

в Гулагах

были

чудовищными

тем не менее

Несмотря на то, что в отличие от лагерей смерти в фашистской Германии здесь прямо и открыто не демонстрировалось намерение ликвидировать заключенных, условия в Гулагах можно было назвать чудовищными.

Line 50 / 64

Starvation was a constant threat, and it wasn't unknown for the inhabitants of entire camps, including the prisoners, guards, and even their dogs, to simply freeze to death.

Starvation was

a constant threat

and

it wasn't unknown

for the inhabitants

of entire camps

including the prisoners

guards

and

even

their dogs

to simply freeze

to death

истощение от голодания было

постоянной угрозой

и

это не было неизвестно

для обитателей

целых лагерей

включая заключенных

охранников

и

даже

их собак

просто замерзнуть

насмерть

Постоянной угрозой было истощение от голодания, и всем обитателям лагерей, включая заключенных, охранников и даже их собак, было хорошо известно, как просто здесь можно замерзнуть насмерть.

Line 51 / 64

Historian Roy Aleksandrovich Medvedev estimated that up to six million people may have been sentenced to Stalin's Gulags.

Historian

Roy Aleksandrovich Medvedev

estimated

that

up to

six million people

may have been sentenced

to Stalin's Gulags

историк

Рой Александрович Медведев

оценил

что

в пределах

шести миллионов человек

было приговорено к заключению

в Гулагах Сталина

Историк Рой Александрович Медведев оценивает количество людей, приговоренных к заключению в сталинских Гулагах, в пределах шести миллионов человек.

Line 52 / 64

Perhaps a million or more of those didn't survive the experience.

Perhaps

a million

or more

of those

did not survive

the experience

приблизительно

миллион

или больше

из тех

не пережили

испытание

Приблизительно миллион из них или больше не пережили это испытание.

Line 53 / 64

Number 1 - The cult of Stalin.

Number one

The cult

of Stalin

номер один

культ

Сталина

Номер 1 - Культ особистості Сталіна.

Line 54 / 64

Stalin might have been a ruthless dictator with the blood of millions on his hands, but that wasn't the image that he wanted to project to the people.

Stalin

might have been

a ruthless dictator

with the blood

of millions

on his hands

but

that was not

the image

that

he wanted

to project

to the people

Сталин

мог быть

безжалостным диктатором

с кровью

миллионов

на своих руках

но

то был не

образ

который

он хотел

демонстрировать

людям

И хотя Сталин был безжалостным диктатором с кровью миллионов людей на своих руках, это был не тот образ, который он хотел продемонстрировать людям.

Line 55 / 64

Soviet propaganda portrayed Stalin as a powerful, yet benevolent father figure, a genius who devoted his life to the service of the Soviet Union and to the protection of his people.

Soviet propaganda

portrayed

Stalin

as a powerful

yet benevolent

father figure

a genius

who devoted

his life

to the service

of the Soviet Union

and

to the protection

of his people

советская пропаганда

изображала

Сталина

как сильное

но в то же время великодушное

воплощение отца

гения

который посвятил

свою жизнь

службе

Советскому Союзу

и

защите

его населения

Советская пропаганда изображала Сталина как сильное, но в то же время великодушное воплощение отца, гения, который посвятил всю свою жизнь службе Советскому Союзу и защите его населения.

Line 56 / 64

Only rarely did he appear in public, but his portrait adorns the wall of every office, every factory, every classroom, and, indeed, most people's homes.

Only rarely

did he appear

in public

but

his portrait

adorns

the wall

of every office

every factory

every classroom

and

indeed

most people's homes

только редко

он появлялся

на публике

но

его портрет

украшает

стену

каждого служебного кабинета

каждого завода

каждого учебного класса

и

более того

большинства жилищ людей

Он редко появлялся на публике, но его портрет служил украшением на стенах всех служебных кабинетов, заводов, учебных классов и, более того, жилищ людей.

Line 57 / 64

Radio and newspapers hailed his genius.

Radio

and

newspapers

hailed

his genius

радио

и

газеты

прославляли

его гениальность

Радио и газеты прославляли его гениальность.

Line 58 / 64

Schools taught a rewritten version of history, which wildly exaggerated his importance in the momentous events of the Russian Revolution and Civil War.

Schools

taught

a rewritten version

of history

which

wildly

exaggerated

his importance

in the momentous events

of the Russian Revolution

and

Civil War

школы

учили

переписанной версии

истории

которая

сильно

преувеличивала

его роль

в судьбоносных событиях

Октябрьской революции

и

гражданской войны

В школах изучали переписанную версию истории, в которой очень сильно преувеличивалась его роль в судьбоносных событиях Октябрьской революции и гражданской войны.

Line 59 / 64

Anyone who spoke of Stalin in anything less than terms of gushing praise was ruthlessly silenced.

Anyone

who

spoke of Stalin

in anything less

than

terms

of gushing praise

was

ruthlessly

silenced

каждый

кто

говорил о Сталине

в чем-то меньшем

чем

языком

чрезмерного восхваления

был

безжалостно

заставлен замолчать

Всякого, кто говорил о Сталине каким-либо тоном, отличном от чрезмерного восхваления, безжалостно заставляли замолчать.

Line 60 / 64

Unlike dictators such as Hitler and Mussolini, Stalin was a poor public speaker.

Unlike dictators

such as

Hitler and Mussolini

Stalin

was

a poor public speaker

в отличие от диктаторов

таких как

Гитлер и Муссолини

Сталин

был

плохим оратором

В отличие от таких диктаторов, как Гитлер и Муссолини, Сталин был плохим оратором.

Line 61 / 64

But when Stalin finished speaking, the crowds erupted in applause.

But

when

Stalin

finished

speaking

the crowds

erupted

in applause

но

когда

Сталин

заканчивал

выступление

толпы

разражались

аплодисментами

Но когда он завершал свои речи, публика разражалась аплодисментами.

Line 62 / 64

His audience understood that the NKVD would be watching and being the first person to stop clapping could be a death sentence.

His audience

understood

that

the NKVD

would be watching

and

being

the first person

to stop clapping

could be

a death sentence

его аудитория

понимала

что

НКВД

наблюдал

и

быть

первым человеком

прекратить рукоплескать

могло быть

смертным приговором

Его аудитория понимала, что НКВД наблюдает, и первый, кто прекращал рукоплескать, мог получить смертный приговор.

Line 63 / 64

Stalin's cult of personality was so successful that the brutal dictator's death was mourned by millions in 1953.

Stalin's cult of personality

was so successful

that

the brutal dictator's death

was mourned

by millions

in 1953

культ личности Сталина

был настолько эффективным

что

смерть безжалостного диктатора

оплакивалась

миллионами

в 1953 году

Созданный культ личности Сталина был настолько эффективным, что смерть безжалостного диктатора в 1953 году оплакивали миллионы.

Line 64 / 64

So I am not going to ask if you enjoyed that video, but I at least hope that you found it interesting.

So

I am not going

to ask

if you enjoyed

that video

but

I hope

at least

that

you found

it

interesting